Instructions Manual and Use and Care
Table Of Contents
- en Table of contentsen Instructions for use
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- Disposal information
- Scope of Delivery
- Installing the appliance
- Installation dimensions
- Door opening angle
- Connecting the appliance
- Fitting the doors
- Getting to know the appliance
- Switching on the appliance
- Setting the temperature
- Fast cooling function
- Fast freezing function
- Panel lock
- Alarm functions
- Temperature units
- Energy-saving mode
- Water filter symbol
- Usable capacity
- Fridge compartment
- Freezer compartment
- Max. freezing capacity
- Freezing food
- Purchasing and storing deep- frozen food
- Thawing frozen food
- Ice and water dispenser
- Water filter
- Performance Data Sheet
- Fittings
- Switching off and disconnecting the appliance
- Defrosting
- Cleaning the appliance
- Smells
- LED light
- Saving energy
- Operating noises
- Rectifying minor faults yourself
- Customer service
- fr Table des matièresen Instructions for use
- Consignes de sécurité et avertissements
- Renseignements relatifs à la mise au rebut
- Contenu de l'emballage
- Installation de l'appareil
- Mesures d'encombrement
- Angle d'ouverture de la porte
- Branchement de l'appareil
- Installation des portes
- Présentation de l'appareil
- Mise en marche de l'appareil
- Réglage de la température
- Fonction de refroidissement rapide
- Fonction de congélation rapide
- Verrouillage du bandeau de commande
- Fonctions d'alarme
- Unités de température
- Mode d'économie d’énergie
- Symbole de filtre à eau
- Capacité utile
- Compartiment réfrigérateur
- Compartiment congélateur
- Capacité de congélation maximale
- Congélation d'aliments
- Achat et stockage d'aliments surgelés
- Décongélation d'aliments surgelés
- Distributeur de glaçons et d'eau
- Filtre à eau
- Fiche de performances
- Équipements
- Arrêt et débranchement de l’appareil
- Dégivrage
- Nettoyage de l’appareil
- Odeurs
- Éclairage DEL
- Économies d'énergie
- Bruits liés au fonctionnement
- Correction par soi-même de défaillances mineures
- Service clientèle
- es Índiceen Instructions for use
- Instrucciones de seguridad importantes
- Información sobre residuos
- Alcance del suministro
- Instalación del aparato
- Dimensiones de instalación
- Ángulo de apertura de la puerta
- Conectar el aparato
- Ajustar las puertas
- Familiarizarse con el aparato
- Encendido del aparato
- Configurar la temperatura
- Función de enfriamiento rápido
- Función de congelación rápida
- Bloqueo del panel
- Funciones de alarma
- Unidades de temperatura
- Modo de ahorro de energía
- Símbolo de filtro de agua
- Capacidad útil
- Compartimiento del refrigerador
- Compartimiento del congelador
- Capacidad de congelación máx.
- Congelar alimentos
- Adquisición y almacenado de alimentos ultracongelados
- Descongelamiento de alimentos congelados
- Dispensador de hielo y agua
- Filtro de agua
- Hoja de datos de rendimiento
- Accesorios
- Apagar y desconectar el aparato
- Descongelar
- Limpieza del aparato
- Olores
- Luz LED
- Ahorro de energía
- Ruidos de funcionamiento
- Solucionar fallas menores
- Servicio de asistencia al cliente
fr-ca
56
Équipements
Les divers composants de l'appareil peuvent être
retirés pour être nettoyés (voir la
section « Équipements »).
Contenant à glaçons
Si aucun glaçon n'est utilisé pendant une période
prolongée, les glaçons dans le contenant se réduisent,
prennent un goût d'eau croupie et fusionnent. Par
conséquent, le contenant à glaçons doit être nettoyé
régulièrement.
1. Appuyer sur la touche « glaçons/glace pilée » et la
maintenir enfoncée pendant trois secondes.
2. Sortir le contenant à glaçons.
3. Vider le contenant à glaçons et le nettoyer.
4. Pousser le contenant à glaçons jusqu'au fond des
glissières, jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
Odeurs
En cas d'odeurs désagréables :
1. Mettre l'appareil hors tension ou désarmer le
disjoncteur.
2. Sortir tous les aliments de l’appareil.
3. Nettoyer l’intérieur de l’appareil (voir la
section « Nettoyage de l’appareil »).
4. Nettoyer tous les emballages.
5. Placer les aliments présentant une forte odeur dans
des contenants hermétiques afin de prévenir les
odeurs.
6. Remettre l'appareil en marche.
7. Arranger les aliments.
8. Après 24 heures, vérifier que les odeurs ne sont
pas revenues.
Éclairage DEL
L'appareil est équipé d’un éclairage DEL qui ne
nécessite aucun entretien.
À l'ouverture des portes, l'éclairage interne s'active
progressivement et se tamise graduellement, à la
fermeture des portes.
Le distributeur d'eau et de glaçons s'illumine
progressivement lorsqu'il est activé et s'éteint
graduellement lorsqu'il est désactivé.
Seuls le service clientèle ou des techniciens qualifiés
sont autorisés à réparer ces éclairages.
Économies d'énergie
■ Installer l'appareil dans un endroit sec et bien aéré, à
l'abri du soleil et éloigné de toute source de chaleur
(radiateur, poêle, etc.).
Utiliser une plaque isolante, si nécessaire.
■ Faire refroidir les boissons et les aliments chauds à
température ambiante avant de les mettre dans
l'appareil.
■ Placer les aliments congelés dans le compartiment
réfrigérateur pour les décongeler et utiliser la
température basse de ceux-ci pour rafraîchir les
autres aliments.
■ Ouvrir les portes de l'appareil le moins longtemps
possible.
■ Dans le cas d'une panne de courant ou d'une
défaillance, pour empêcher que les aliments se
réchauffent rapidement, placer des blocs de glace
dans le compartiment supérieur; directement sur les
aliments.
■ Veiller à ce que la porte du compartiment
congélateur soit toujours fermée.
■ L'organisation des équipements n'a aucune
incidence sur la consommation d'énergie de
l'appareil.
■ Pour éviter toute augmentation de la consommation
d'énergie, nettoyer à l'occasion les ouvertures
d'aération à l'aide d'une brosse douce ou d'un
aspirateur.
: MISE EN GARDE
Le contenant à glaçons est lourd lorsqu'il est plein.
: MISE EN GARDE
Risque de lésions oculaires par rayonnement laser
de classe 1M (norme CEI 60825) !
Ne jamais regarder directement la lumière avec des
instruments d'optique.