BM 1609929C59 12/02 12/10/02 IMPORTANT: Read Before Using 9:44 AM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1364 1365 Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 2 Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions ! WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 3 serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools. Develop a periodic maintenance schedule for your tool. job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 4 Do not use this tool with “Woodcarving” blade or standard wood cutting toothed blades. These blades are not intended for this machine and can create loss of control during use. using this machine. Let the rotating wheel do the work, Abrasive Cut Off Machines are intended to “cut” the material in a series of shallow depth of cuts. See the instructions for depth of cut later in this manual.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 5 machine with an excessive depth of cut setting increases loading on the unit and susceptibility to twisting of the wheel in the kerf. It also increases the surface area of the wheel available for pinching under wheel twisting conditions or misalignment. Maintain a firm grip with both hands on the machine handles and position your body and arm to allow you to resist recoil forces.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 7 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 8 Assembly To prevent serious personal 3. Install outer flange with flat side out. 4. Thread arbor nut provided onto spindle finger tight, depress spindle lock and tighten wheel with the wrench provided. ! WARNING injury, always disconnect the plug from power source before changing wheels, or making any adjustments. INSTALLING ABRASIVE WHEELS Always use the arbor nut that has same thread size as spindle. Do not overtighten.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM OPERATING THE TOOL Following a few simple tips will reduce wear on the tool and it will reduce the chance of injury to the operator. This machine is Page 9 5. Never drop the tool. Set the tool down gently, but never on the wheel. 6. CUTTING CONCRETE will throw large amounts of dust into the surrounding area. not ! WARNING intended to be used with Protective dust masks are strongly recommended for breathing protection for the operator and other nearby workers.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 10 REVERSING FIRE DIRECTION However we strongly recommend having this task performed by an authorized Bosch Service center. 5. Loosen guard securing cap screw and rotate guard for maximum wheel coverage and securely tighten guard securing cap screw with the wrench provided. 1. Disconnect the plug from the power source. 6.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 11 Maintenance Service Preventive maintenance ! WARNING performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 12 Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même ! AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 14 Avant chaque usage, inspectez la meule de tronçonnage pour y relever tout éclat et fissure. N'utilisez pas une meule qui peut être abîmée. Posez une nouvelle meule si l'outil est tombé. Lors de la pose de la nouvelle meule, maniez soigneusement les meules de tronçonnage individuelles en vue d'éviter les éclats ou les fissures. Faites fonctionner l'outil à vide pendant une minute, en tenant l'outil en sens opposé aux personnes présentes.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Lorsqu'une machine est remise en marche dans un ouvrage, centrez la meule dans le trait de scie et assurez-vous que les côtés de la meule ne sont pas engagés dans l'ouvrage. Si la meule grippe, elle peut remonter ou rebondir hors de l'ouvrage lorsque la machine est remise en marche. Supportez les grands panneaux afin de minimiser le risque de pincement de meule et de rebond. Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 16 Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 17 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 18 Assemblage Pour prévenir les blessures ! AVERTISSEMENT graves, débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de changer les meules ou d'effectuer quelque réglage que ce soit. POSE DES MEULES Utilisez toujours l'écrou d'arbre ayant la même dimension de filet que l'axe. 1. Posez la bride intérieure sur l'axe, avec le renfoncement dans le côté arrière de la bride engageant la partie correspondante de l'axe. 2. Posez la meule sur l'axe. 3.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM UTILISATION DE L'OUTIL L'observance de quelques conseils simples réduira l'usure de l'outil et réduira les possibilités de blessures à l'opérateur. Cette machine n'est pas ! AVERTISSEMENT destinée à être utilisée avec des meules à diamant par voie humide. L'utilisation d'eau ou d'autres agents liquides de refroidissement avec cette machine peut provoquer une électrocution ou des chocs. L'utilisation de meules à diamant par voie sèche est acceptable.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM INVERSION DU SENS DE MARCHE Cependant, nous recommandons fortement de confier cette tâche à un centre de service Bosch agréé. 1. Débranchez la fiche de la prise de courant. 2. Retirez la meule abrasive. 3. Desserrez les écrous à ailettes suffisamment pour permettre aux têtes de vis de glisser hors des trous de montage de la semelle pratiqués dans le protecteur, et retirez la semelle. Page 20 5.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 21 Maintenance Entretien L’entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 22 Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM tipos de ruedas no están diseñados para aplicar carga en la periferia y pueden hacerse pedazos. Las ruedas con agujeros para eje portaherramienta que no coincidan con la tornillería de montaje de la herramienta funcionarán excéntricamente, vibrarán excesivamente y causarán pérdida de control. No amuele en el lado de ruedas abrasivas de corte de tipo 1. Las fuerzas laterales aplicadas a estas ruedas pueden hacer que salten en pedazos.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Las ruedas abrasivas también pueden hacerse pedazos en estas condiciones, haciendo que los pedazos o fragmentos golpeen al operador y a las personas que se encuentren presentes.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 26 Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, .
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 27 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 28 Ensamblaje Para evitar lesiones personales ! ADVERTENCIA graves, desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de cambiar ruedas o de hacer ajustes. INSTALACION DE RUEDAS ABRASIVAS Utilice siempre la tuerca del eje portaherramienta que tiene el mismo tamaño de rosca que el husillo. 1. Instale la pestaña interior en el husillo, con la depresión que está en la parte posterior de la pestaña acoplada en el área correspondiente del husillo. 3.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA Si se siguen unos cuantos consejos sencillos, se reducirán el desgaste de la herramienta y las posibilidades de que el operador sufra lesiones. Esta máquina no está diseñada ! ADVERTENCIA para utilizarse con ruedas adiamantadas mojadas. La utilización de agua u otros refrigerantes líquidos con esta máquina puede ocasionar electrocución o sacudidas eléctricas. El uso de ruedas adiamantadas secas es aceptable.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM INVERSION DEL SENTIDO DE DISPARO Sin embargo, recomendamos encarecidamente hacer que esta tarea la realice un Centro de Servicio Bosch autorizado. 1. Desconecte el enchufe de la fuente de energía. 2. Quite la rueda abrasiva. 3. Afloje las tuercas de mariposa lo suficiente para permitir que las cabezas de los tornillos se deslicen hasta salir de los agujeros de montaje de la placa-base provistos en el protector, y quite la placa-base. Page 30 5.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 31 Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
BM 1609929C59 12/02 12/10/02 9:44 AM Page 32 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.