Fan 1500 Fan 1500 DH DE - Bedienungsanleitung für den Badventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 EN - Bathroom extractor fan instructions manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FR - Notice d’installation de l’extracteur de salle de bains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 IT - Istruzioni per l'uso dell’aspiratore da bagno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 TR - Banyo Aspiratörü Kullanım Kılavuzu . . . . . . . . . . .
1 WARNHINWEISE: Die folgenden Symbole sind Sicherheitswarnschilder. Um das Risiko von Verletzungen und Gefahrensituationen zu vermeiden, sind alle Sicherheitsvorschriften oder Symbole in diesem Dokument zu beachten. Achtung Gefahr! Gefahr eines Stromschlags - Hochspannung! Achtung: rotierende Teile! 2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE: Hinweise für die Zielgruppe Die Anweisungen in allen Anleitungen müssen eingehalten werden.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Das Berühren von elektrischen Teilen, die unter Spannung stehen, kann zum Stromschlag führen. • Der Badventilator ist für den dauerhaften Anschluss an eine feste elektrische Anlage in Innenräumen ausgelegt, welche mit Mitteln/Vorrichtungen zur allpoligen Kontaktunterbrechung auszustatten ist, um eine vollständige Trennung unter Überspannungsbedingungen der Kategorie III gemäß den Vorschriften für eine solche Installation zu gewährleisten.
• Verwenden Sie den Badventilator nur für den vorgesehenen Zweck und wie auf dem Typenschild angegeben. • Der Anschluss des Badventilators an eine feste elektrische Anlage muss mit einem NYM-O 2x1,5 mm² Kabel (H07V-K 2x1,5 mm²), oder NYM-O 3x1,5 mm² (H07V-K 3x1,5 mm²) mit einem maximalen Außendurchmesser von 7,5 mm, abhängig von den Ausstattungsoptionen (nicht für Modelle mit angeschlossenem Stromnetzkabel) erfolgen.
Die Einstellung der Abschaltverzögerung ist stufenlos einstellbar. Die Verzögerungszeit für die Abschaltung des Badventilator wird ab dem Zeitpunkt gezählt, an dem die Beleuchtung oder der separate Schalter, an den das Gerät angeschlossen ist, ausgeschaltet wird. Hygrostat (Index, der mit dem Buchstaben "DH" endet). Modelle, die mit einem Luftfeuchtigkeitssensor (Hygrostat) und einer Zeitschaltuhr ausgestattet sind, sollten gemäß dem Anschlussplan in Abb.3. oder Abb.4 angeschlossen werden.
Es wird empfohlen, den Badventilator mit einem flexiblen Stutzen an das Kanalsystem anzuschließen! • Das Badventilatorgehäuse (6) und die Befestigungsdübel in die zuvor vorbereiteten Löcher einsetzen. • Befestigen Sie den Badventilator an der Wand oder Decke, indem Sie die Schrauben in die Befestigungslöcher (6) einschrauben und die Löcher mit dem Deckel (9) verschließen. • Entfernen Sie die Außenisolierung des Kabels und entfernen Sie die Isolierung der Leitungen auf einer Länge von 4 mm.
Bild 2 Bild 4 L L N N N L T N N L Bild 3 L N L ACHTUNG! Der rotierende Rotor kann die Finger zerquetschen! Montieren Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitsvorrichtung, um den Kontakt mit beweglichen Teilen zu vermeiden. 7 ERSTE INBETRIEBNAHME Die Inbetriebnahme darf erst erfolgen, wenn alle Sicherheitshinweise überprüft und Risiken ausgeschlossen sind. Achten Sie nach der Inbetriebnahme auf ruhigen Lauf und korrekten Luftstrom (vom Kanal nach außen).
9 MAßE Die Abmessungen der Modelle sind auf der Verpackung angegeben. 10 WARTUNG UND REINIGUNG Wartung, Instandhaltung • Bei allen Wartungsarbeiten sind die Sicherheitsnormen und Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Diese Vorschriften legen die Rahmenbedingungen fest, die für die Rückgabe und das Recycling von Elektronik-Altgeräten in den einzelnen Ländern gelten. Da elektronische Geräte Gefahrstoffe enthalten können, müssen sie verantwortungsbewusst recycelt werden, um mögliche Umweltschäden und Gefahren für die menschliche Gesundheit zu minimieren. Darüber hinaus trägt das Recycling von Elektronikschrott zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei.
1 WARNING: The following safety symbols show important safety information. Follow all safety regulations and the safety symbols shown in the Instructions manual to avoid injury and hazards! Danger! Electrocution hazard: high voltage! Attention: rotating parts! 2 GENERAL SAFETY PRINCIPLES: Information for the target group Observe the instructions in the manual. Failure to follow the instructions may result in property damage, personal injury or even death.
• The bathroom extractor fan is designed for permanent indoor connection, for fixed electrical installation, which must be equipped with means/devices for total contact breakage in order to ensure complete separation under overvoltage conditions of category III according to the regulations for such installation. • The bathroom extractor fan is designed for installation at a substantial height, i.e. 2 m above the floor.
• The bathroom extractor fan cannot be used to circulate air with the following characteristics: - viscous contaminants prone to deposition in the bathroom extractor fan, - corrosive contaminants which may degrade the bathroom extractor fan, - contaminants from mixtures of flammable substances in the form of gases, vapours, mists and dusts, which in combination with air can create an explosive atmosphere.
The minimum stop delay time is 3 minutes with the potentiometer knob rotated counterclockwise. Turn the potentiometer knob clockwise to set a longer stop delay time accordingly. The maximum stop delay time is 30 minutes. The stop delay time regulation is smooth regulation. The fan stop delay time is counted from the time of switching off the light or a separate switch to which the appliance is connected or from the time of humidity drop set on the humidity sensor potentiometer.
Applicable to the DH version: Set the stop delay time and sensitivity of the humidity sensor using the button (7) and the potentiometer on the controller (8). • Place the cover (2) on the middle of the bathroom extractor fan housing (5) and screw it with screws (3). • Check the tightness of the power cord. - The power cord must be secured in such a way that, in the event of flooding, no water can enter the live parts along the cable.
Fig 4 L N N L ATTENTION! Hazard of crushing fingers with the rotating fan rotor! Install the guard against the direct touch of moving parts before starting! 7 FIRST START OF THE DEVICE The first start may only take place after all safety precautions have been checked and risks have been eliminated. After the bathroom extractor fan start-up, check that it runs steadily and the air is handled efficiently (out of the room and through the exhaust duct to the outside).
• The bathroom extractor fan ventilation ducts must be clear of foreign bodies: hazard of injury by objects blown out at a high speed! • Do not attempt any maintenance works when the fan is running. • If excessive vibrations are felt or heard, have the product maintenance carried out by a qualified electrician. • Depending on the degree of impeller contamination, technical inspections must be carried out at least once every 6 months! • Check the rotor for cracks.
1 AVERTISSEMENT: Les symboles suivants sont des signaux d’avertissement pour la sécurité technique. Afin d’éviter tout risque de blessure et de danger, toutes les consignes et symboles de sécurité contenus dans ce document doivent être respectés ! Attention, danger ! Risque de choc électrique – haute tension ! Attention : pièces tournantes ! 2 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ: Informations pour le groupe cible Respectez les instructions du manuel.
Risque de blessures mortelles par électrocution ! Le contact avec des pièces électriques sous tension peut entraîner un choc électrique. • L’extracteur de salle de bains est conçu pour une connexion intérieure permanente, pour une installation électrique fixe, qui doit être équipée de moyens/dispositifs pour une rupture totale des contacts afin d’assurer une séparation complète dans des conditions de surtension de catégorie III selon les normes en vigueur pour cette installation.
• N’utilisez l’extracteur de salle de bains que pour l’usage auquel il est destiné et conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. • L’extracteur de salle de bains doit être raccordé au système électrique fixe avec un câble NYM-O de 2x1,5 mm² (H07V-K 2x1,5 mm²) ou NYM-O de 3x1,5 mm² (H07V-K 3x1,5 mm²) avec un diamètre extérieur maximum de 7,5 mm, selon le modèle (non applicable aux modèles avec un câble secteur connecté).
la valeur de consigne et après écoulement du délai d’extinction réglé depuis que l’humidité de l’air descend. En cas de raccordement selon la fig. 3, en plus du fonctionnement automatique, il est possible de démarrer manuellement l’extracteur de salle de bains au moyen d’un interrupteur d’éclairage ou d’un interrupteur séparé pour l’extracteur.
Il est recommandé de raccorder l’extracteur de salle de bains au système de conduits à l’aide d’une pièce de raccordement flexible ! • Placez le boîtier du ventilateur (6) et les goujons de fixation dans les trous prévus à cet effet. • Fixez l’extracteur de salle de bains au mur ou au plafond en vissant les vis dans les trous de fixation (6) et en recouvrant les trous avec des chevilles (9). • Retirez l’isolation extérieure du câble et l’isolation des fils sur une longueur de 4 mm.
Fig 2 Fig 4 L L N N N L T N N L Fig 3 L N L ATTENTION ! Le rotor en rotation peut écraser les doigts ! Avant la mise en service, un dispositif de sécurité doit être monté pour éviter tout contact avec les pièces mobiles ! 7 PREMIÈRE MISE EN SERVICE La mise en service ne peut avoir lieu qu’après que toutes les mesures de sécurité ont été vérifiées et que les risques ont été éliminés.
9 DIMENSIONS Les dimensions des modèles sont indiquées sur l’emballage. 10 MAINTENANCE ET NETTOYAGE Maintenance, entretien • Respectez les consignes de sécurité et de prévention des accidents lors de tous les travaux de maintenance.
Ces règles établissent un cadre pour le retour et le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques dans chaque pays. Étant donné que les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses, ils doivent être recyclés de manière responsable afin de minimiser les dommages potentiels à l’environnement et les risques pour la santé humaine. En outre, le recyclage des déchets électriques et électroniques contribue à la protection des ressources naturelles.
1 AVVERTIMENTO: I seguenti simboli sono segnali di avvertimento per la sicurezza tecnica. Per evitare il rischio di lesioni e pericoli, è necessario rispettare tutte le norme di sicurezza e i simboli contenuti in questo documento! Attenzione, pericolo! Pericolo di scossa elettrica – alta tensione! Attenzione: parti rotanti! 2 PRESCRIZIONI GENERALI DI SICUREZZA: Considerazioni generali Osservare le istruzioni contenute nel manuale.
• L’aspiratore da bagno è progettato per il collegamento fisso all'interno, per l'impianto elettrico domestico, che deve essere dotato di mezzi/dispositivi per la rottura totale dei contatti al fine di garantire la completa separazione in condizioni di sovratensione di categoria III secondo le norme per tale impianto. • L’aspiratore da bagno è progettato per l'installazione ad un'altezza elevata, cioè 2 m sopra il pavimento.
• L’aspiratore da bagno deve essere collegato all'impianto elettrico domestico con un cavo NYM-O 2x1,5 mm² (H07V-K 2x1,5 mm²) o NYM-O 3x1,5 mm² (H07V-K 3x1,5 mm²) con un diametro esterno massimo di 7,5 mm, a seconda dell'opzione di allestimento (non applicabile per i modelli con cavo di alimentazione collegato).
Se la luce o l'interruttore del ventilatore da bagno viene spento, come nel primo caso, l'apparecchio si spegne trascorso il tempo indicato sul potenziometro, a condizione che il livello di umidità nell'ambiente interno sia inferiore al valore impostato sul potenziometro. Il sistema di rilevamento dell'umidità è il sistema principale. Il sensore di umidità rileva un'umidità compresa tra il 40% e il 90% dell'umidità relativa dell'aria. Il sistema è inoltre dotato di un timer.
• Fissare l’aspiratore da bagno alla parete o al soffitto, avvitando le viti nei fori di montaggio (6) e coprendo i fori con tappi (9). • Rimuovere l'isolamento esterno del cavo e l'isolamento dei fili per una lunghezza di 4 mm. • Posare il cavo e collegarlo secondo lo schema elettrico del modello installato. • Controllare che i conduttori dei cavi siano saldamente inseriti nei morsetti. • Controllare se il fissaggio del ventilatore da bagno è resistente e il suo cablaggio elettrico è corretto.
Fig 2 Fig 4 L L N N N L T N N L Fig 3 L N L ATTENZIONE! La girante in movimento può tagliare le dita! Prima della messa in funzione deve essere installato un dispositivo di sicurezza per evitare il contatto con le parti in movimento! 7 PRIMA MESSA IN FUNZIONE La messa in funzione può avvenire solo dopo aver verificato tutte le prescrizioni di sicurezza e dopo aver eliminato i rischi.
9 DIMENSIONI Le dimensioni dei modelli sono riportate sulla confezione. 10 10 MANUTENZIONE E PULIZIA Manutenzione • Durante tutti i lavori di manutenzione osservare le prescrizioni di sicurezza e le disposizioni in materia di sicurezza e salute sul lavoro.
Poiché le apparecchiature elettroniche possono contenere sostanze pericolose, devono essere riciclate in modo responsabile per ridurre al minimo i potenziali danni all'ambiente e i rischi per la salute umana. Inoltre, il riciclaggio di scarti elettronici contribuisce alla protezione delle risorse naturali.
1 UYARI: Aşağıdaki güvenlik sembolleri önemli güvenlik bilgilerini gösterir. Yaralanma ve tehlikeleri önlemek için tüm güvenlik yönetmeliklerine ve Talimatlar kılavuzunda gösterilen güvenlik sembollerine uyun! Tehlike! Elektrik çarpma tehlikesi: yüksek voltaj! Dikkat: dönen parçalar! 2 GENEL GÜVENLİK KURALLARI Hedef kitle için bilgi Kılavuzdaki talimatları izleyin. Talimatların izlenmemesi maddi hasara, kişisel yaralanmalara ve hatta ölüme neden olabilir.
• Banyo aspiratörü, kalıcı iç mekan bağlantısı için, sabit elektrik tesisatı için, kategori III'ün aşırı gerilim koşullarında bu tür düzenlemelere uygun olarak aşırı gerilim koşullarında tam olarak ayrılmasını sağlamak için toplam temas kopması için araçlar / cihazlar ile donatılması gereken şekilde tasarlanmıştır. • Banyo aspiratör, tabandan 2 m yükseklikte bir yüksekliğe monte edilmek üzere tasarlanmıştır.
4 TAŞIMA VE DEPOLAMA • Fanlar, orijinal ambalajlarında, hava şartlarından korunan kuru bir yerde muhafaza edilmelidir. • Depolama ve taşıma sıcaklıklarını -20 ° C ile + 40 ° C arasında tutun. • Şok ve darbelerden kaçının. Fan orijinal ambalajlarında taşınmalıdır. • Depolama süresi 1 yıldan uzunsa, montajdan önce rotoru elle döndürerek motor yataklarının doğru] çalışıp çalışmadığını kontrol etmek gerekir. • Bertaraf etme işlemi çevresel olarak sağlıklı ve yasalara uygun bir şekilde yapılmalıdır.
6 KURULUM Banyo aspiratörü sadece elektrik şebekesine bağlı olmalı ve kalifiye personel tarafından geçerli yasalara uygun olarak kullanılmak üzere kullanılmalıdır! Kurulum prosedürü • Başlamadan önce, kurulumun yapılacağı yere dikkatlice karar verin. • Güç kablosunu hazırlayın. İsteğe bağlı olarak, maksimum 7,5 mm dış çapı olan bir güç kablosunu kullanın. DİKKAT: Çalışmaya başlamadan önce güç kablosunun güç kaynağından çıkarıldığından emin olun.
Şekil. 1 5 7 4 6 8 9 2 1 Gerekli malzemeler: 3 Yıldız uçlu tornavida Şekil. 2 Matkap Şekil. 4 L L N N N L T N N L Şekil.
TEHLIKE! Dönen pervane parmaklarınızı parçalayabilir. Cihazı çalıştırmadan önce koruyucu kapağı takın! 7 CİHAZIN İLK ÇALIŞTIRILMASI İlk başlangıç ancak tüm güvenlik önlemleri kontrol edildikten ve riskler ortadan kaldırıldıktan sonra gerçekleşebilir. Fanın çalışmaya başlamasından sonra, düzenli bir şekilde çalıştığını ve havanın verimli bir şekilde kullanıldığını (odadan dışarı ve dışarıya giden egzoz kanalı üzerinden) kontrol edin.
• Yüksek basınçlı temizleyici ya da güçlü su jetleri ile temizlemeyin! • Temizlerken, elektrik motoruna veya terminal kutusuna su girmediğinden emin olun. • Fan girişindeki ızgara daima temiz tutulmalıdır. 11 ATIK ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK ALETLER Bu sembol, ürünün diğer atıklarla birlikte bertaraf edilmeyebileceği, ancak arıtma, toplama, geri dönüşüm ve imha için bir toplama noktasına götürülmesi gerektiği anlamına gelir.
38 Fan 1500, Fan 1500 DH
Fan 1500, Fan 1500 DH 39
Deutschland (DE) Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die Nummern (E) und (FD) des Produkts an. Sie finden beide Nummern auf dem Typschild auf der Rückseite des Produkts. Kontakt Kundendienst: BSH Hausgeräte Service GmbH Werkskundendienst für Hausgeräte Leopoldstrasse 252, 80807 München Reperaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen Tel.: +49 08921586660 E-Mail: service.de@bosch-home.