BM 2610993477 2-04 2/9/04 IMPORTANT: Read Before Using 9:24 AM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1587VS 1587AVS 1587DVS Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 2 Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions ! WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. Refer to “Recommended sizes of Extension Cords” in the Accessory section of this manual. Work Area Keep your work area clean and well lit.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 3 a periodic maintenance schedule for your tool. Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 4 or thin material may flex or vibrate with the blade, causing loss of control. Some dust created by ! WARNING power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Make certain all adjusting screws and the blade holder are tight before making a cut.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 7 Assembly knob clockwise until a noticable "Clic" noise is heard, indicating that the blade is locked in place. Depress knob to disengage and continue to turn knob until it is aligned with the curvature of the handle, and can be pressed back into its normal position. Press down on knob until it is flush with the handle, and the jigsaw is ready for use.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 8 thin sheet metals and used with knife blades, grit edge blades or rasp work. Setting I soft materials where cleaner cutting or delicate scrolling work is performed. Setting II medium density materials such as harder woods or particle board. Setting III soft materials such as wood, plastics, etc. The following types of blades should only be used with orbital Setting O: 1. Blades with teeth that point downward (reverse-tooth blades). 2.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 9 FLUSH CUTTING To allow the saw to make a perpendicular cut close to a vertical surface, the footplate may be repositioned as follows. Remove screw (A), move footplate to the front mounting slot, and be sure the detent notch is aligned with the detent slot in the footplate. Re-insert screw (A) into the threaded hole closest to the detent notch, and securely tighten.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 10 Tool Tips Always be certain that smaller workpieces are securely fastened to a bench or other support. Larger panels may be held in place by clamps on a bench or sawhorses. To begin a cut, clearly mark the cutting line, and rest the front of the footplate on the work. Engage the switch, and move the blade into the work using only enough forward pressure to keep the blade cutting steadily.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 11 load or very abrasive material cutting) should be replaced at once to avoid overheating or motor failure. Cleaning To avoid accidents always ! WARNING disconnect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 12 Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même ! AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 13 sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 14 Avant de commencer à scier, assurez-vous que toutes les vis de réglage et que le porte-lame sont serrés. Les vis de réglage et porte-lame lâches peuvent faire glisser l'outil ou la lame et ainsi vous faire perdre le contrôle. En retirant la lame de l'outil, évitez le contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisissant la lame ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après un usage prolongé.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 15 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min s n0 .../min 0 1, 2, 3, ... l, ll, lll, ...
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 16 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 17 Assemblage POSE DE LA LAME Placez le levier sélecteur d’orbite de lame à la position III. Tirez le bouton de changement de lame vers le haut aussi loin que possible et tournez-le de trois tours en sens anti-horaire (en regardant depuis le dessus de l’outil). Insérez la lame dans le plongeur de lame à un angle de 90° par rapport à la direction de coupe.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 18 Réglage I matériaux mous où une coupe plus nette ou un travail délicat de découpape est pratiqué. Réglage II matériaux à densité moyenne tels que bois plus durs ou panneau de particules Réglage III matériaux mous tels que bois, plastiques, etc. RÉGLAGE DE L’ANGLE DE LA SEMELLE La semelle peut être inclinée de manière à permettre des coupes à angle allant jusqu’à 45° dans l’une ou l’autre direction.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 19 COUPE À RAS Pour permettre à la scie de pratiquer une coupe perpendiculaire à proximité d’une surface verticale, la semelle peut être repositionnée de la manière suivante. Retirez la vis (A), déplacez la semelle à la fente de montage avant, et assurez-vous que le cran d’arrêt est aligné sur la fente d’arrêt de la semelle. Réinsérez la vis (A) dans le trou fileté le plus rapproché du cran d’arrêt et serrez à bloc.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 20 Conseils pratiques Assurez-vous toujours que les petites pièces de travail sont fixées solidement à un établi ou autre support. Les grands panneaux peuvent être tenus en place à l’aide de serres sur un établi ou un chevalet de scieur. Pour commencer une coupe, marquez clairement la ligne de coupe et reposez l’avant de la semelle sur le matériau.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 21 Nettoyage Pour éviter les accidents, ! AVERTISSEMENT il faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé. Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 22 Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 23 La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 24 Use siempre gafas de seguridad o protección de los ojos cuando utilice esta herramienta. Use una máscara antipolvo o un respirador para aplicaciones que generan polvo. Fije el material antes de cortar. Nunca lo tenga en la mano ni sobre las piernas. El material pequeño o delgado puede curvarse o vibrar con la hoja, causando pérdida de control. Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el soporte de la hoja estén apretados antes de hacer un corte.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 25 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, ...
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 26 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 27 Ensamblaje INSTALACIÓN DE LA HOJA Coloque la palanca selectora de la órbita de la hoja en la posición III. Tire del botón giratorio de cambio de hoja hacia arriba hasta donde se pueda y gírelo tres vueltas en sentido contrario al de las agujas del reloj (visto desde la parte superior de la herramienta). Introduzca la hoja en el émbolo de la hoja a un ángulo de 90° respecto al sentido de corte.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 28 Posición I materiales blandos donde se realiza un corte más nítido o un trabajo de desplazamiento continuo delicado. Posición II materiales de densidad media tales como maderas más duras o tableros hechos de partículas de madera. Posición III materiales blandos tales como madera, plásticos, etc. Los siguientes tipos de hojas deben utilizarse solamente con la posición orbital O: 1. Hojas con dientes que estén orientados hacia bajo (hojas con dientes invertidos).
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 29 CORTE AL RAS Para permitir que la sierra realice un corte perpendicular cerca de una superficie vertical, la placa base se puede cambiar de posición como sigue. Saque el tornillo (A), desplace la placa base hasta la ranura de montaje delantera y asegúrese de que la muesca de retén se encuentra alineada con la ranura de retén de la placa base. Vuelva a introducir el tornillo (A) en el agujero roscado más próximo a la muesca de retén y apriételo firmemente.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 30 Consejos para la herramienta Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo más pequeñas están sujetas de manera segura a un banco o a otro apoyo. Los paneles más grandes se pueden sujetar por medio de abrazaderas sobre un banco o unos caballetes de aserrar. Para comenzar un corte, marque claramente la línea de corte y apoye la parte delantera de la placa base sobre la pieza de trabajo.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 31 de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.
BM 2610993477 2-04 2/9/04 9:24 AM Page 32 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.