OBJ_DOKU-39161-004.fm Page 1 Thursday, February 5, 2015 12:20 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY GAL 1830 W Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 16B (2015.
OBJ_BUCH-2159-004.book Page 2 Thursday, February 5, 2015 12:01 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2159-004.book Page 3 Thursday, February 5, 2015 12:26 PM 3| 1 1 5 4 3 2 GAL 1830 W 1 609 92A 16B | (5.2.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 4 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 4 | Deutsch Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus Deutsch Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 5 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Deutsch | 5 Technische Daten Ladegerät Sachnummer Akku-Ladespannung (automatische Spannungserkennung) Ladestrom Zulässiger Ladetemperaturbereich Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca. – 2,0 Ah – 4,0 Ah Anzahl der Akkuzellen Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01/2003 Schutzklasse GAL 1830 W 2 607 225 8..
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 6 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 6 | English Ursache Abhilfe Standby-Anzeige (grün) 2 leuchtet nicht Netzstecker des Ladegerätes Netzstecker (vollständig) in nicht (richtig) eingesteckt die Steckdose einstecken Steckdose, Netzkabel oder Netzspannung überprüfen, Ladegerät defekt Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen Arbeitshinweise Bei kontinuierlichen bzw.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 7 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM English | 7 ence or knowledge if a person responsible for their safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operating errors and injuries. Supervise children during use, cleaning and maintenance. This will ensure that children do not play with the charger.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 8 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 8 | English Declaration of Conformity 0560 We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, 2006/95/EC, 1999/5/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004 + A2:2010, EN 62311:2008-01, Draft EN 300 330-1 V1.8.0:201406, Draft EN 300 330-2 V1.6.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 9 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM English | 9 Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number on the type plate of the battery charger. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 10 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 10 | Français Malaysia Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: (03) 79663194 Fax: (03) 79583838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880188 www.bosch-pt.com.my Thailand Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: 02 6393111, 02 6393118 Fax: 02 2384783 Robert Bosch Ltd., P. O.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 11 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Français | 11 existe un risque de blessures et d’utilisation inappropriée. Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. N’utilisez le chargeur que pour recharger des accus Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins 2,0 Ah (à partir de 5 cellules).
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 12 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 12 | Français Mise en marche Mise en service Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 13 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Español | 13 Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 14 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 14 | Español rresponder a la tensión de carga de acumuladores del cargador. No cargue baterías no recargables. En caso contrario existe peligro de incendio y explosión. No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución. Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 15 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Español | 15 El proceso de carga comienza recién, cuando la capacidad del acumulador se encuentra debajo de 85 – 90 %. Esto prolonga la vida útil del acumulador. Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automáticamente, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a su temperatura y tensión.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 16 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 16 | Português México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 17 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Português | 17 acumulador tem de coincidir com a tensão de carga para acumulador do carregador. Não carregue baterias não recarregáveis. Caso contrário, existe perigo de incêndio e explosão. Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num carregador aumenta o risco de choque eléctrico. Manter o carregador limpo. Há risco de choque eléctrico devido a sujidade.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 18 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 18 | Português O processo de carregamento só inicia quando a capacidade do acumulador estiver abaixo dos 85 – 90 %. Isto aumenta a duração do acumulador. Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do acumulador é reconhecido automaticamente e o acumulador é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do acumulador, com a corrente de carga ideal.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 19 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Italiano | 19 Apenas países da União Europeia: De acordo com a directiva européia 2012/19/UE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, os carregadores que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 20 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 20 | Italiano Uso Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione della stazione di ricarica sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Batteria induttiva* 2 Indicatore di stand-by (verde) 3 Indicatore del livello di carica 4 Indicatore di anomalia (rosso) 5 Superficie di carica *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard.
OBJ_DOKU-41557-004.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 22 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 22 | Nederlands Nederlands Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze voorschriften goed.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 23 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Nederlands | 23 Technische gegevens Oplaadapparaat Productnummer Oplaadspanning accu (automatische spanningsherkenning) Laadstroom Toegestaan oplaadtemperatuurbereik Oplaadtijd bij accucapaciteit, ca. – 2,0 Ah – 4,0 Ah Aantal accucellen Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse GAL 1830 W 2 607 225 8..
OBJ_DOKU-41557-004.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 25 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Dansk | 25 Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød. Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk stød. Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget. Forsøg ikke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 26 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 26 | Dansk Blinkende ladestatusvisning 3 Lynopladningen vises ved, at den grønne LED på ladestatusvisningen blinker 3. Hvis den pågældende del af akkuen er opladet, skifter den grønne blinken til et konstant grønt lys. Akkuen kan altid tages ud og bruges. Hvis alle fem LED’er viser et konstant grønt lys, er akkuen helt opladet.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 27 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Svenska | 27 Annars föreligger brand- och explosionsrisk. Svenska Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna.
OBJ_DOKU-41557-004.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 29 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Norsk | 29 Underhåll och service Norsk Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 30 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 30 | Norsk ladbare. Ellers er det fare for brann og eksplosjon. Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt. Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektriske støt. Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du registrerer skader.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 31 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Norsk | 31 Meldingenes betydning Arbeidshenvisninger Beredskapsvisningen lyser kontinuerlig (grønn) 2 Når den grønne beredskapsvisningen lyser kontinuerlig 2, signaliserer det at støpselet er satt i stikkontakten og laderen er klar til bruk. Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv. oppladingssykluser som følger rett etter hverandre uten avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette er ikke farlig og er ikke tegn på en teknisk defekt.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 32 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 32 | Suomi Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Suomi Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä nämä ohjeet hyvin.
OBJ_DOKU-41557-004.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 34 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 34 | Ελληνικά Hoito ja huolto Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 35 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Ελληνικά | 35 δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό για να τον επισκευάσει με γνήσια εξαρτήματα. Χαλασμένοι φορτιστές, καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει επάνω σε μια εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ. χαρτί, υφάσματα κτλ.) ή μέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον. Δημιουργείται κίνδυνος πυρκαγιάς εξαιτίας της θέρμανσης του φορτιστή.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 36 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 36 | Ελληνικά στοτε αναλογία της μπαταρίας, το πράσινο αναβοσβήνον φως αλλάζει σε ένα πράσινο συνεχώς αναμμένο φως. Η μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί σε οποιαδήποτε χρονική στιγμή και να χρησιμοποιηθεί. Όταν και οι πέντε φωτοδίοδοι (LED) δείχνουν ένα πράσινο συνεχώς αναμμένο φως, είναι η μπαταρία πλήρως φορτισμένη.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 37 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Türkçe | 37 Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. Türkçe Ürün ve işlev tanımı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bu talimatı iyi saklayın.
OBJ_DOKU-41557-004.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 39 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Türkçe | 39 Bakım ve servis Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 40 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 40 | Polski Podczas użytkowania, czyszczenia Polski Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 41 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Polski | 41 Przedstawione graficznie komponenty Numeracja zilustrowanych elementów odnosi się do rysunku elektronarzędzia, przedstawionego na stronach graficznych szkiców elektronarzędzia.
OBJ_DOKU-41557-004.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 43 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Česky | 43 Česky Popis výrobku a specifikací Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Tyto pokyny dobře uschovejte. Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny funkce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jste obdrželi příslušné pokyny.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 44 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 44 | Česky Nabíječka Doba nabíjení při kapacitě akumulátoru, ca.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 45 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Slovensky | 45 Údržba a servis Slovensky Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 46 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 46 | Slovensky (od 5 akumulátorových článkov). Napätie akumulátora sa musí zhodovať s nabíjacím napätím nabíjačky. Nenabíjajte nenabíjacie batérie. Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu. Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Udržiavajte nabíjačku v čistote. Následkom znečistenia hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 47 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Slovensky | 47 Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia akumulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom v závislosti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora. Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženia v nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 48 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 48 | Magyar Csak legalább 2,0 Ah kapacitású, Magyar A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük ezt a biztonsági útmutatót gondosan őrizze meg.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 49 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Magyar | 49 4 Hibakijelzés (piros) 5 Töltőfelület *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Műszaki adatok Töltőkészülék Cikkszám Akkumulátor töltési feszültség (a feszültség automatikus felismerésével) Töltőáram Megengedett töltési hőmérséklet tartomány Töltési idő, kb.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 50 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 50 | Magyar Hiba – Okok és elhárításuk A hiba oka Elhárítás módja A piros 4 hibakijelzés villog A készülékkel nem lehet tölteni Az akkumulátor nincs (a meg- Tegye rá központosan az alsó felelő helyzetben) rátéve a oldalával az akkumulátort a 5 töltőfelületre töltőfelületre.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 51 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Русский | 51 Русский Сертификат о соответствии No. ТС RU С-DE.АЯ46.В.66950 Срок действия сертификата о соответствии по 14.12.2019 ЗАО "РОСТЕСТ-Москва" 119049, г. Москва, ул. Житная, д. 14, стр. 1 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 52 Wednesday, February 18, 2015 11:35 AM 52 | Русский Смотрите за детьми при пользо- вании, очистке и техническом обслуживании. Дети не должны играть с зарядным устройством. Заряжайте только литиево-ионные аккумуляторы Bosch емкостью от 2,0 А-ч (от 5 элементов). Напряжение аккумулятора должно подходить к зарядному напряжению зарядного устройства. Не заряжайте незаряжаемые батареи. Иначе существует опасность пожара и взрыва. Защищайте зарядное устройство от дождя и сырости.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 53 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Русский | 53 Работа с инструментом Включение электроинструмента Учитывайте напряжение сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке зарядного устройства. Зарядные устройства на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 54 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 54 | Русский Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, при всех запросах и заказе запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке зарядного устройства.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 55 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Українська | 55 Заряджайте лише літієво-іонні Українська Опис продукту і послуг Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте ці вказівки.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 56 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 56 | Українська Робота Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення зарядного пристрою на сторінці з малюнком. 1 Індуктивна акумуляторна батарея* 2 Індикатор режиму очікування (зелений) 3 Індикатор заряджання 4 Індикатор помилки (червоний) 5 Зарядна поверхня *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
OBJ_DOKU-41557-004.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 58 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 58 | Қaзақша Қaзақша Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi ТС RU С-DE.АЯ46.В.66950 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 14.12.2019 дейін «РОСТЕСТ – МОСКВА» 119049, Мәскеу қаласы, Житная, көш.14, құр.1 Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: ООО „Роберт Бош“ ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 59 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Қaзақша | 59 құралының аккумуляторды зарядтау қуатына сәйкес болуы қажет. Қайта зарядталмайтын батареяларды зарядтамаңыз. Кері жағдайда өрт немесе жарылу қауіпі пайда болады. Зарядтау құралын жаңбырдан, сыздан қорғаңыз. Зарядтау құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады. Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы тоқ соғуы қаупін туындатады.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 60 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 60 | Қaзақша Зарядтау әдісі аккумулятор қуаты 85 – 90 %-дан төмен жатқанда ғана басталады. Бұл аккумулятор пайдалану мерзімін ұзартады. Оңтайлы зарядтау әдісі арқылы аккумулятордың зарядтау күйі автоматты ретте анықталып, аккумулятор температурасы мен қуатына байланысты тиімді зарядтау тоғымен орындалады. Осылай аккумулятор сақталып зарядтау құралында тұрса әрдайым толық зарядталған болады.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 61 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Română | 61 Қазақстан ЖШС „Роберт Бош“ Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы Қазақстан 050050 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Română Descrierea produsului şi a performanţelor Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 62 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 62 | Română siunea de încărcare a încărcătorului. Nu încărcaţi baterii de unică folosinţă. În caz contrar există pericol de incendiu şi explozie. Feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală. Pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul de electrocutare. Păstraţi încărcătorul curat. Prin murdărire creşte pericolul de electrocutare. Înainte de utilizare controlaţi întotdeauna încărcătorul, cablul şi ştecherul.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 63 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Română | 63 Procesul de încărcare începe numai când capacitatea acumulatorului a scăzut sub 85 – 90 %. Aceasta prelungeşte durata de viaţă a acumulatorului. Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de încărcare a acumulatorului este sesizată automat iar acumulatorul va fi încărcat cu un curent de încărcare întotdeauna optim, în funcţie de temperatura şi tensiunea sa.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 64 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 64 | Български Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind aparatele şi echipamentele electrice şi electronice uzate şi transpunerea sa în legislaţia naţională a fiecărei ţări, încărcătoarele scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Sub rezerva modificărilor. Български Описание на продукта и възможностите му Прочетете внимателно всички указания.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 65 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Български | 65 Не поставяйте в близост до зарядното устройство кредитни карти или други магнитни носители на информация. Информацията върху тези носители може да бъде изтрита. Предназначение на уреда Зарядното устройство е предназначено за презареждане на индуктивни литиево-йонни батерии на Бош (18 V). Индуктивното зареждане се извършва безконтактно с електромагнитна индукция.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 66 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 66 | Български Мигащ светлинен индикатор 3 Процесът на бързо зареждане се указва чрез мигане на съответния зелен светодиод за степента на зареденост 3. Ако съответната част на акумулаторната батерия е заредена, зелената мигаща светлина се сменя от постоянно светеща зелена светлина. Акумулаторната батерия може да бъде взета и използвана по всяко време.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 67 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Македонски | 67 Полнете само Bosch литиум- Македонски Опис на производот и моќноста Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Добро чувајте ги овие упатства.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 68 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 68 | Македонски 4 Приказ на грешка (црвено) 5 Површина на полнење *Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема.
OBJ_DOKU-41557-004.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 70 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 70 | Srpski odgovorno za njihovu sigurnost ili ako ih ono uputi u siguran rad sa punjačem i ako razumeju s time povezane opasnosti. U suprotnom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i povreda. Prilikom korišćenja, čišćenja i održavanja nadzirite decu. Na taj način se uveravate da se deca ne igraju punjačem. Punite samo Bosch litijum-jonske akumulatorske baterije kapaciteta od 2,0 Ah (od 5 ćelija akumulatorske baterije).
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 71 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Srpski | 71 Rad Puštanje u rad Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici aparata za punjenje. Aparati za punjenje označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 72 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 72 | Slovensko Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Uklanjanje djubreta Uredjaji za punjenje, pribor i pakovanja treba odvoziti regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 73 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Slovensko | 73 Uporaba v skladu z namenom Delovanje Polnilnik je namenjen ponovnemu polnjenju induktivnih litijionskih akumulatorskih baterij Bosch (18 V). Induktivno polnjenje poteka brezžično in po načelu magnetne indukcije. Zagon Komponente na sliki Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na slikovni prikaz polnilnika na strani z grafiko.
OBJ_DOKU-41557-004.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 75 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Hrvatski | 75 žavanja. Na taj način ćete osigurati da se djeca ne igraju s punjačem. Punite samo Bosch litij-ionske akubaterije kapaciteta od 2,0 Ah (od 5 aku-ćelije). Napon aku-baterije mora odgovarati naponu punjača aku-baterija. Ne punite baterije koje se ponovno mogu puniti. U suprotnom postoji opasnost od požara i eksplozije. Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u punjač povećava opasnost od električnog udara.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 76 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 76 | Hrvatski Inteligentnim postupcima punjenja se automatski prepoznaje stanje napunjenosti aku-baterije i ovisno od temperature akubaterije i napona, puni se sa optimalnom strujom punjenja. Na taj se način čuva aku-baterija i ostaje uvijek potpuno napunjena kod spremanja u punjaču.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 77 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Eesti | 77 Eesti Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles. Kasutage akulaadijat üksnes siis, kui Teil on täielik ülevaade selle kõikidest funktsioonidest ning suudate seda kasutada piiranguteta või kui olete saanud asjaomase väljaõppe.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 78 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 78 | Eesti Tehnilised andmed Akulaadija Tootenumber Aku laadimispinge (pinge automaatne tuvastamine) Laadimisvool Lubatud laadimistemperatuur Laadimisaeg, kui aku mahtuvus on ca – 2,0 Ah – 4,0 Ah Akuelementide arv Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste Vastavus normidele GAL 1830 W 2 607 225 8..
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 79 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Latviešu | 79 Tööjuhised Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul võib akulaadimisseade soojeneda. See on normaalne ega viita tehnilisele defektile. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 80 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 80 | Latviešu 2,0 Ah (sākot ar 5 akumulatora elementiem). Akumulatora spriegumam jāatbilst uzlādes ierīces nodrošinātajam akumulatora uzlādes spriegumam. Neveiciet atkārtoti neuzlādējamu bateriju uzlādi. Pretējā gadījumā var notikt aizdegšanās vai sprādziens. Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma. Uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Uzturiet uzlādes ierīci tīru.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 81 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Latviešu | 81 Uzlādes process sākas tad, ja akumulatorā atlikusī enerģija ir mazāka par 85 – 90 %. Tas ļauj palielināt akumulatora kalpošanas laiku. Īpašs procesors nodrošina adaptīvu uzlādi, kuras gaitā tiek automātiski noteikti akumulatora parametri un izvēlēta optimāla uzlādes strāva, atkarībā no akumulatora temperatūras un sprieguma.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 82 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 82 | Lietuviškai Tikai ES valstīm Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgās uzlādes ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 83 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Lietuviškai | 83 5 Įkrovimo paviršius *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje.
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 84 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 84 | 한국어 Priežastis Pašalinimas Nešviečia parengties indikatorius (žalias) 2 Neįkištas (netinkamai įkištas) Kištuką tinkamai įkiškite į kroviklio kištukas kištukinį lizdą Pažeistas kištukinis lizdas, Patikrinkite maitinimo įtammaitinimo laidas arba krovi- pą, jei reikia, dėl kroviklio paklis tikrinimo kreipkitės į Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuves 한국어 제품 및 성능 소개 모든 안전수칙과 지시 사항 을 상세히 읽고 지켜야 합니 다 .
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 85 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 한국어 | 85 충전기가 비에 맞지 않게하고 습기 있는 곳에 두지 마십시오 . 충전기 안으로 물이 들어가 면 감전될 위험이 높습니다 . 충전기를 깨끗이 유지하십시오 . 오염으로 인해 감전 될 위험이 있습니다 . 사용하기 전마다 충전기 , 케이블 및 플러그를 점검 하십시오 . 손상된 부위가 발견되면 충전기를 사용하 지 마십시오 . 충전기는 스스로 직접 열지 말고 해당 자격을 갖춘 전문 인력에게만 맡기고 순정 대체품으 로만 수리하십시오 . 손상된 케이블 및 플러그는 감 전의 위험을 높입니다 .
OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 86 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 86 | 한국어 충전 표시기의 의미 사용방법 스탠바이 표시기 ( 녹색 ) 2 계속 켜진 상태 계속해서 혹은 여러번 연속으로 충전할 경우 충전기가 따뜻해질 수 있습니다 . 이것은 정상이며 충전기의 기술 적인 결함이 아닙니다 . 녹색 스탠바이 표시기 2 의 상시등은 전원 플 러그가 계속 소켓에 끼워져 있고 충전기를 작 동할 준비가 되었음을 알립니다 . 충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의 수명 이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다 . 점멸하는 충전 상태 표시기 3 충전 상태 표시기 3 의 해당 녹색 LED 가 점멸하면 급속 충전 과정임을 나타 냅니다 . 배터리가 각각의 해당 비율로 충전되면 , 녹색 점멸등은 녹색 상시등 으로 바뀝니다 . 배터리는 언제든지 꺼내어 사용할 수 있습니다 .
| 87يبرع قابس الشبكة الكهربائية بجهاز الشحن غير موصول بشكل (سليم) اغرز قابس الشبكة الكهربائية بالمقبس بشكل (كامل) تلف بالمقبس ،كابل الشبكة تفحص جهد الشبكة الكهربائية ،اطلب من مركز الكهربائية أو جهاز الشحن خدمة زبائن وكالة عدد بوش الكهربائية بتفحص جهاز الشحن عند الضرورة مالحظات شغل قد يحمی جهاز الشحن عند دورات الشحن المستمرة أو المتكررة خلف بعضها البعض مرات متعددة .ولكن هذا األمر ال يستدعي للقلق وال يدل ذلك علی خلل فني بجهاز الشحن.
يبرع | 88 البيانات الفنية GAL 1830 W جهاز الشحن رقم الصنف جهد شحن المركم (استنتاج الجهد بشكل آلي) 2 607 225 8.. يتم كشف حالة شحن المركم بشكل آلي من خالل إجراءات الشحن الذكية ،ليتم شحنه بتيار الشحن المالئم في كل مرة بما يوافق درجة حرارة وجهد المركم. 18 يؤدي ذلك إلی صيانة المركم ،فيبقی مشحونا بشكل كامل دائما عند االحتفاظ به في جهاز الشحن.
| 89يبرع يبرع وصف المنتَج واألداء اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات .إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بهذه التعليمات بشكل جيد. استخدم جهاز الشحن فقط إن كان بإمكانك أن تقدر كامل وظائفه بشكل تام وكان بإمكانك إن تنفذها كاملة وكنت قد استلمت التعليمات الموافقة.
ىسراف | 90 علت راه حل نمایشگر حالت روشن (سبز) 2روشن نیست دو شاخه اتصال دستگاه دو شاخه اتصال به جریان شارژ یا به جریان برق متصل برق را (بطور کامل) در نیست و یا اینکه به درستی داخل پریز برق فشار بدهید متصل نیست دو شاخه اتصال ،کابل برق و یا دستگاه شارژ ایراد دارد ولتاژ شبکه را کنترل نمایید، دستگاه شارژر در صورت لزوم از طرف یک شرکت مجازی که خدمات پس از فروش برای ابزارآالت برقی شرکت بوش را ارائه میدهد کنترل شود فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا: طبق آئین ن
| 91ىسراف مشخصات فنی GAL 1830 W دستگاه شارژ 2 607 225 8..
ىسراف | 92 ولتاژ دستگاه شارژ مطابق باشد .باتریهای قلمی قابل شارژ را شارژ نکنید .در غیر اینصورت خطر آتش سوزی یا انفجار وجود دارد. ىسراف تشریح دستگاه و عملکرد آن کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه کنید. اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. این هشدارها و راهنمائی ها را خوب نگهداری کنید.