2610051825.
610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 2 General Power Tool Safety Warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. power tool.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 3 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 4 Never use dull or damaged bits. Sharp bits must be handled with care. Damaged bits can snap during use. Dull bits require more force to push the tool, possibly causing the bit to break. Never use bits that have a cutting diameter greater than the opening in the base. The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their RATED SPEED can break and fly apart.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 5 Safety Rules for Router Table as viewed from the top of table. Feeding the work in the wrong direction will cause the workpiece to "climb" up on the bit and may lead to loss of control during operation. Read and understand the tool manual and these instructions for the use of this table with your router. Failure to follow all instructions listed below may result in serious personal injury. Never place hands near the spinning bit.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 7 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this component is recognized by Underwriters Laboratories.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 8 Functional Description and Specifications ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety Disconnect the plug from the power source before making any measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Routers AIR VENTS FIG.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 9 FIG. 3 1617EVSPK AIR VENTS SPEED CONTROL DIAL Model 1617EVSP only MOTOR HOUSING BASE TYPE P ROCKER ON\OFF SWITCH PLUNGE LOCK LEVER MM 50 IN 2 MOTOR ALIGNMENT ARROW 40 30 1 20 PLUNGE HANDLE 10 0 DEPTH INDICATOR 0 DEPTH ROD FINE ADJUSMENT KNOB DEPTH ROD KNOB CHIP DEFLECTOR DEPTH ROD DEPTH STOP TURRET BIT ROTATION ARROW SUB-BASE Collet capacities 1/4", 3/8", 1/2", 8mm NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 10 Assembly A wide assortment of router bits with different profiles is available separately. Use 1/2" shank whenever possible, and only use good quality bits. FIG. 4 ! WARNING always remove the plug SHAFT WRENCH COLLET WRENCH To prevent personal injury, from power source before removing or installing bits or accessories. INSTALLING A ROUTER BIT Place router upside down or lay router on its side with the base resting on the bench.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 11 REMOVING MOTOR FROM BASE (Fig. 6) To remove motor from non-plunge bases: 1. Hold router in horizontal position, open base clamp lever, depress coarse adjustment lever, and pull motor upwards until it stops. 2. Turn motor counter-clockwise, and gently pull it free of base. To remove motor from plunge base: (Fig. 7) 1. Hold router in horizontal position, open base clamp lever, and pull motor upwards until it stops. 2.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 12 CHIP DEFLECTOR Always wear eye ! WARNING protection. The chip deflector is not intended as a safety guard. The chip deflectors help keep dust and chips out of your face, it will not stop objects larger than dust thrown from the bit. To remove chip shield from bases, press inward on tabs until it releases from base and remove. To attach, place deflector into position as shown in (Fig. 9). Then flex sides of deflector while pushing until it snaps into place.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 13 3. COARSE ADJUSTMENT: To make a large depth adjustment, depress coarse adjustment release lever and raise or lower to desired depth. There are three notches in the motor housing which are spaced 1/2" to facilitate this adjustment. 4. FINE DEPTH ADJUSTMENT: To use the fine adjustment feature, turn the fine adjustment knob clockwise to lower the router bit or counter-clockwise to raise it.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 14 DEPTH ROD AND TURRET The depth rod and the depth stop turret are used to control cutting depth as follows; the depth indicator until the red line indicates zero on the depth scale, indicating the point at which the bit just contacts the work (Fig. 13). 1. With the bit installed, gently lower the motor until the tip of the router bit just contacts the level surface the router is sitting on.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 15 Notes: • When micro-adjusting the plunge depth, it is more convenient to move the fine adjustment stop up than down. Before setting the depth rod and turret, make sure the fine adjustment stop has been turned several revolutions down from its top position so that it can be adjusted upward. • The fine adjustment stop cannot be use to reduce the plunge depth when the depth rod is already touching the depth stop turret.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 16 FEEDING THE ROUTER As seen from the top of the router, the bit turns clockwise and the cutting edges face accordingly. Therefore, the most efficient cut is made by feeding the router so that the bit turns into the work, not away. Figure 14 shows proper feed for various cuts. How fast you feed depends on the hardness of the material and the size of the cut. For some materials, it is best to make several cuts of increasing depth. FIG.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 17 ROUTER DUST COLLECTION There are three optional dust extraction hood accessories. Each dust extraction hood is sized to accept 35mm vacuum hoses. Each accessory pack includes the VAC002 adapter that will connect the hood to 1-1/4” and 1-1/2” vacuum hoses. An adapter to connect the hood to 2-1/2" hoses is also available separately.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 18 EDGEFORMING DUST EXTRACTION HOOD Do not reach in area of the ! WARNING bit while the router is ON or plugged in. To avoid entangling hoses, do not use this dust extraction hood at the same time as any other dust extraction hood. FIG. 19 ROUTER SUB-BASE This dust extraction hood (optional accessory) is used for dust collection when edge-forming (Fig. 19).
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 19 DELUXE ROUTER GUIDE (Not included, available as accessory) The Bosch deluxe router guide is an optional accessory that will guide the router parallel to a straight edge or allow you to create circles and arcs. The deluxe router guide is supplied with two rods and screws to fasten the guide (Fig. 22). In addition, it features a fine adjustment knob and indicator for accurately positioning the edge guide relative to the bit.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 20 INSTALLING TEMPLET GUIDE ADAPTER (Not included, available as accessory) Place templet guide adapter over the holes in the center of the sub-base, and align the two threaded holes in the bottom of adapter with the countersunk holes in sub-base. Fasten adapter with the screws provided. Note that the adapter is reversible, so the release lever may be positioned as desired. (Fig. 25) FIG.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 21 4. Prepare the Centering Device: • Use narrow end of steel shaft when inserting into 1/4” collet, wider end of cone when inserting into 1/2” collet. • When centering subbase or templet guide that has opening of more than ½”, slide the wide plastic sleeve over the steel shaft. collet nut with fingers to put slight grip on centering cone. 6. Lightly press centering sleeve into sub-base or templet guide to center. 7. Tighten the pan-head screws.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 22 The undertable base accessory includes the screws needed to fasten the base to a router table mounting plate, as well as a T-hex wrench for above-table depth adjustment. ATTACHING BASE TO MOUNTING PLATE Attach the RA1161 to the router table’s mounting plate using either or both sets of enclosed mounting screws. The base has two sets of threaded holes for mounting the base: • Three 10-24 holes in industry-standard 3-hole pattern.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 23 Maintenance Preventive maintenance ! WARNING performed by unauthorized per so n nel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Service TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use.
2610051825.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 25 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
10051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 26 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 27 nécessiteront des sens de déplacement différents référez-vous à la section consacrée au sens de déplacement de la toupie. Si l'outil est introduit dans le mauvais sens, le tranchant de la lame peut sortir du matériau et tirer l'outil dans le sens de cette introduction. N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées. Les lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les mèches abîmées peuvent se rompre brusquement durant l'usage.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 28 Consignes de sécurité pour table de toupillage Veuillez lire et comprendre le mode d’emploi de votre machine et les instructions d’utilisation de cette table avec votre défonceuse. Si vous ne respectez pas toutes les consignes qui suivent, vous risquez des blessures corporelles graves. Débranchez la machine avant de déployer la table, de faire des réglages ou de changer de fer. Tout démarrage intempestif de la machine risque de causer des blessures.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 29 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 30 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 31 Description fonctionnelle et spécifications ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Toupies PRISES D’AIR CADRAN DE VITESSE (Modéles 1617EVS et 1618EVS uniquement) FIG.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 32 FIG.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 33 Assemblage CHOIX DE FERS Un large assortiment de fers de défonceuse avec des profiles variés est disponible séparément. Utilisez une queue de 1/2 po si possible, et n’utilisez que des fers de bonne qualité. FIG. 4 Pour éviter le risque de ! AVERTISSEMENT blessure, débranchez toujours le cordon de la source d’alimentation avant de substituer les fers ou autres accessoires.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 34 DÉMONTAGE DU MOTEUR DE L’EMBASE (Fig. 6) Pour démonter le moteur des embases non plongeantes : 1. Tenez la défonceuse à l’horizontale, desserrez le levier de bridage de l’embase, enfoncez le levier de réglage grossier de la profondeur et tirez le moteur vers le haut jusqu’à ce qu’il bute. 2. Tournez le moteur en sens anti-horaire et retirez-le doucement de l'embase en tirant. Pour enlever le moteur de l’embase plongeante : (Fig. 7) 1.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 35 ! AVERTISSEMENT protection oculaire. Le DÉFLECTEUR DE COPEAUX Portez toujours 0 0 une déflecteur de copeaux n’est pas conçu pour servir de capot de sécurité. Le déflecteur de copeaux empêche les copeaux et la poussière de vous frapper le visage mais il n’est pas capable d’arrêter des objets plus gros que les copeaux éjectés par le fer.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 36 2. Ouvrez le levier de bridage de l’embase pour libérer le moteur. 3. RÉGLAGE GROSSIER : Pour effectuer un réglage grossier important, appuyez sur le levier de déverrouillage du réglage grossier et relevez ou abaissez le moteur pour le mettre à la profondeur désirée. Le boîtier du moteur est muni de trois encoches espacées de 1/2 po pour faciliter ce réglage. 4.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 37 TIGE ET TOURELLE DE PROFONDEUR La tige de profondeur et la tourelle de butée de profondeur sont utilisées pour régler la profondeur de coupe comme suit : 1. Avec le fer monté, abaissez doucement le moteur jusqu’à ce que le bout du fer affleure juste la surface plane sur laquelle repose la défonceuse. Ceci constitue la position zéro à partir de laquelle on peut effectuer des réglages précis de profondeur. 2.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 38 Pour diminuer la profondeur de manière micrométrique, abaissez la molette de réglage fin en la tournant en sens horaire de la valeur désirée. Remarques : • Quand on effectue un réglage micrométrique de la profondeur de plongée, il est plus facile de déplacer la molette de réglage fin vers le haut que vers le bas.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 39 AVANCE DE LA DÉFONCEUSE Vu du dessus de la défonceuse, le fer tourne en sens horaire et ses bords tranchants sont conçus pour ce sens de rotation. Ainsi, l’usinage est plus efficace s’il se fait en poussant à l’opposé du sens de rotation du bord tranchant du fer plutôt que dans le même sens. La Figure 14 illustre le sens correct de l’avance pour divers types de toupillage. La vitesse d’avance dépend de la dureté du matériau et de la profondeur de la coupe.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 40 RAMASSAGE DES POUSSIÈRES SUR DÉFONCEUSE Il y a trois capuchons d’aspiration des poussières (accessoires en option). Chacun de ces capuchons d’aspiration des poussières est dimensionné pour se raccorder à un flexible d’aspiration de 35 mm. Chaque ensemble d’accessoire comprend l’adaptateur VAC002 qui permet de raccorder le capuchon à des flexibles d’aspiration de 1-1/4 po et 1-1/2 po.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 41 RAMASSAGE DE POUSSIÈRE LORS DU MOULURAGE DE CHANTS Éloignez-vous de la zone du ! AVERTISSEMENT fer tant que la défonceuse est en marche ou branchée. Pour éviter d’emmêler les tuyaux, n’utilisez pas ce capuchon d’extraction en même temps qu’un autre capuchon d’extraction, quel qu’il soit. Ce capuchon d'extraction de poussière (accessoire en option) est utilisé pour ramasser la poussière produite lors du moulurage de chants (Fig. 19).
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 42 SENS DE L’AVANCE FIG. 22 VIS MOLETÉE M6 EMBASE INDEX DE RÉGLAGE FIN COUPE VIS MOLETÉE M6 LARGEUR DÉSIRÉE BOUTON DE RÉGLAGE FIN PIÈCE GUIDE DE DÉFONCEUSE DE LUXE (Non compris, disponible en accessoire) Le guide de défonceuse de luxe Bosch est un accessoire en option qui guide la défonceuse parallèlement à un chant droit ou qui vous permet de créer des cercles ou des arcs de cercle.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 43 POSE DE L'ADAPTATEUR DU GUIDE DE GABARIT (Non fourni, disponible à titre d’accessoire) Placez l'adaptateur du guide de gabarit par-dessus les trous au centre de l’embase, et alignez les deux trous filetés au bas de l'adaptateur sur les trous fraisés de l’embase. Fixez l'adaptateur à l'aide des vis fournies. Il convient de noter que l'adaptateur est réversible, de sorte que le levier de relâchement peut être positionné de la manière désirée. (Fig. 25) FIG.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 44 le bout plus large du cône lorsque vous devez l’insérer dans la douille de 1/2 po. • Lorsque vous centrez un support de base ou un gabarit de guidage qui a une ouverture de plus de 1/2 po, faites glisser le manchon en plastique large au-dessus de l’arbre en acier. 5. Faites glisser le cône de centrage à travers le support de la base ou le gabarit de guidage jusqu’à ce qu’il soit à l’intérieur de la douille.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 45 Pour des instructions complètes relatives au fonctionnement d’une défonceuse en table de toupillage, ainsi qu’une clé à six pans à manche en T pour effectuer un réglage de la profondeur au-dessus de la table. MONTAGE DE L’EMBASE SUR LA PLAQUE DE MONTAGE Montez la RA1161 sur la plaque de montage de la table de toupillage à l’aide de l’un ou des deux ensembles de vis de montage fournis.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 46 Entretien Tout entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Service LUBRIFICATION DE L’OUTIL Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation.
2610051825.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 48 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 49 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 50 Sujete siempre la herramienta con las dos manos durante el arranque. El par de reacción del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. El sentido de avance de la broca en el material es muy importante y está relacionado con el sentido de giro de la broca. Al mirar a la herramienta desde arriba, la broca gira en el sentido de las agujas del reloj. El sentido de avance de corte debe ser en contra de las agujas del reloj.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 51 Instrucciones de seguridad para la mesa de fresadora Lea y entienda el manual de la herramienta y estas instrucciones para el uso de esta mesa con su fresadora. Si no sigue todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser lesiones personales graves. Desenchufe la herramienta antes de instalarla en la mesa, hacer ajustes o cambiar brocas. El arranque accidental de la herramienta puede causar lesiones.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 52 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 53 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:53 PM Page 54 Descripción funcional y especificaciones ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Fresadoras ABERTURAS DE VENTILACION FIG.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 55 FIG.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 56 Ensamblaje SELECCION DE BROCAS Hay disponible por separado un amplio surtido de brocas de fresadora con distintos perfiles. Utilice un cuerpo de 1/2 pulgada siempre que sea posible y use únicamente brocas de buena calidad. FIG. 4 ! ADVERTENCIA personales, saque siempre el Para prevenir lesiones enchufe de la fuente de energía antes de quitar o instalar brocas o accesorios.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 57 REMOCIÓN DEL MOTOR DE LA BASE (Fig. 6) Para quitar el motor de las bases que no sean de descenso vertical: 1. Sujete la fresadora en posición horizontal, abra la palanca de fijación de la base, presione la palanca de ajuste grueso y tire del motor hacia arriba hasta que se detenga. 2. Gire el motor en sentido contrario al de las agujas del reloj y tire de él suavemente hasta separarlo de la base. Para quitar el motor de la base de descenso vertical: (Fig. 7) 1.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 58 DEFLECTOR DE VIRUTAS Use siempre protección de los ! ADVERTENCIA ojos. El deflector de virutas no está diseñado como protector de seguridad. Los deflectores de virutas ayudan a mantener el polvo y las virutas alejados de la cara del operador. No detendrán objetos que sean más grandes que el polvo arrojado desde la broca.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 59 3. AJUSTE GRUESO: Para hacer un ajuste de profundidad grande, presione la palanca de suelta de ajuste grueso y suba o baje el motor hasta la profundidad deseada. Hay tres muescas en la carcasa del motor que están separadas 1/2 pulgada entre ellas para facilitar este ajuste. 4.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 60 VARILLA DE PROFUNDIDAD Y TORRETA DE PROFUNDIDAD La varilla de profundidad y la torreta de tope de profundidad se utilizan para controlar la profundidad de corte de la manera siguiente: que entre en contacto con el escalón más bajo de la torreta. Deslice el indicador de profundidad hasta que la línea roja indique cero en la escala de profundidad, indicando el punto en el que la broca justo entra en contacto con la pieza de trabajo (Fig 13). 1.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 61 Para microreducir la profundidad de descenso vertical, baje el tope de ajuste fino girándolo en el sentido de las agujas del reloj la cantidad deseada. Notas • Cuando microajuste la profundidad de descenso vertical, es más conveniente mover el tope de ajuste fino hacia arriba que hacia abajo.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 62 AVANCE DE LA FRESADORA Tal como se ve desde la parte de arriba de la fresadora, la broca gira en el sentido de las agujas del reloj y los bordes de corte están orientados correspondientemente. Por lo tanto, el corte más eficaz se realiza haciendo avanzar la fresadora de manera que la broca gire hacia la pieza de trabajo, no alejándose de ésta. En la Figura 14 se muestra el avance apropiado para varios cortes.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 63 RECOLECCIÓN DE POLVO DE LA FRESADORA Hay tres accesorios de cubierta de extracción de polvo opcionales. Cada cubierta de extracción de polvo está dimensionada para aceptar mangueras de aspiración de 35 mm. Cada paquete de accesorios incluye el adaptador VAC002 que conectará la cubierta a mangueras de aspiración de 1-1/4" y 1-1/2". También hay disponible por separado un adaptador para conectar la cubierta a mangueras de 2-1/2".
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 64 RECOLECCIÓN DE POLVO AL CONFORMAR BORDES No ponga las manos en el área ! ADVERTENCIA de la broca mientras la fresadora esté encendida o enchufada. Para evitar enredar las mangueras, no utilice esta cubierta de extracción de polvo al mismo tiempo que otra cubierta de extracción de polvo. FIG. 19 Esta cubierta de extracción de polvo (accesorio opcional) se utiliza para la recolección de polvo al conformar bordes (Fig. 24).
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 65 GUÍA DE FRESADORA DE LUJO (No incluida, disponible como accesorio) La guía de fresadora de lujo Bosch es un accesorio opcional que guiará la fresadora paralela a un borde recto o le permitirá a usted crear círculos y arcos. borde de la pieza de trabajo en todo momento.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 66 INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE GUÍAS DE PLANTILLA (No incluida, disponible como accesorio) Coloque el adaptador de guías de plantilla sobre los agujeros del centro de la subbase y alinee los dos agujeros roscados de la parte inferior del adaptador con los agujeros contraavellanados de la subbase. Sujete el adaptador con los tornillos suministrados.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 67 4. Prepare el dispositivo de centrado: • Utilice el extremo estrecho del eje de acero cuando realice la inserción en un portaherramienta de 1/4 de pulgada, y el extremo más ancho del cono cuando realice la inserción en un portaherramienta de 1/2 pulgada. • Cuando centre la subbase o una guía de plantilla que tenga una abertura de más de 1/2 pulgada, deslice el manguito de plástico ancho sobre el eje de acero. 5.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 68 Para obtener instrucciones completas sobre la utilización de una fresadora en una mesa de fresadora, así como una llave hexagonal en T para ajustar la profundidad por encima de la mesa. SUJECIÓN DE LA BASE A LA PLACA DE MONTAJE Sujete la RA1161 a la placa de montaje de la mesa de fresadora utilizando cualquiera de los dos juegos de tornillos de montaje incluidos o ambos juegos.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 69 Mantenimiento El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA rea lizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y com ponentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
2610051825.
2610051825.
2610051825.qxp_1617 5/24/18 12:54 PM Page 72 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.