BM2610995777 10/03 10/7/03 IMPORTANT: Read Before Using 4:51 PM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1619EVS Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 2 Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed ! WARNING below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS and reduce the risk of electric shock. Refer to “Recommended sizes of Extension Cords” in the Accessory section of this manual. Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 3 Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 4 Never use dull or damaged bits. Sharp bits must be handled with care. Damaged bits can snap during use. Dull bits require more force to push the tool, possibly causing the bit to break. Never touch the bit during or immediately after the use. After use the bit is too hot to be touched by bare hands. Never lay the tool down until the motor has come to a complete standstill. The spinning bit can grab the surface and pull the tool out of your control.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 5 After changing the bits or making any adjustments, make sure the collet nut and any other adjustment devices are securely tightened. Loose adjustment device can unexpectedly shift, causing loss of control, loose rotating components will be violently thrown. Never touch the bit during or immediately after the use. Contact with a spinning bit will cause injury and after use the bit is too hot to be touched by bare hands. Use only Bosch replacement parts.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 7 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, ! WARNING adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Router FRONT VIEW SPEED CONTROL DIAL VENTS FIG.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 8 Assembly For use with larger bits, see “Preparation for use with Bosch Router Table” on page 16. SELECTING BITS A wide assortment of router bits with different profiles are available as accessories. Use 1/2" shank whenever possible, and only use good quality bits. ! CAUTION a bit. To prevent personal injury, ! WARNING always remove the plug from power source before removing installing bits or accessories.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 9 ROUTER DUST COLLECTION Your router is equipped with a dust extraction hood. If you have a shop vacuum system, you can attach the dust extraction hood for improved visibility, accuracy and utility, particularly in freehand routing. To attach, align tabs on hood with notches in base, and position as shown. Rotate hood slightly counter-clockwise and secure adapter to base with the thumbscrew provided (Fig. 5).
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 10 COARSE DEPTH ADJUSTMENT This system allows you to quickly make large changes in plunge depth or bit height. COARSE ADJUSTMENT LOCK COARSE ADJUSTMENT INDICATOR 1. To unlock the coarse adjustment knob, move the coarse adjustment lock to the left. (counter-clockwise). REFERENCE MARK 2. Rotate the coarse adjustment knob clockwise to lower the depth rod, producing a shallower cut.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 11 MAKING PROGESSIVELY DEEPER PLUNGE CUTS When making deep cuts, especially slot cuts away from the edge of the workpiece, it is advisable to make several successive cuts using the depth stop turret’s six 1/8" steps, rather than making a single deep cut: COARSE ADJUSTMENT LOCK REFERENCE MARK FIG. 10 1. Align the lowest step of turret with the depth rod. (Fig. 10) COARSE ADJUSTMENT INDICATOR 2.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 12 TRIGGER SWITCH AND “LOCK-ON” BUTTON Your router can be turned ON or OFF by squeezing or releasing the trigger. Your router is also equipped with a “Lock-ON” button located to the left of trigger that allows continuous operation without holding the trigger. FIG. 12 SPEED CONTROL DIAL TO LOCK SWITCH ON: Squeeze trigger, depress button and release trigger (Fig. 2). TO UNLOCK THE SWITCH: Squeeze trigger and release it without depressing the “Lock-ON” button.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 13 FEEDING THE ROUTER As seen from the top of the router, the bit turns clockwise and the cutting edges face accordingly. Therefore, the most efficient cut is made by feeding the router so that the bit turns into the work, not away. Figure 13 shows proper feed for various cuts. How fast you feed depends on the hardness of the material and the size of the cut. For some materials, it is best to make several cuts of increasing depth. FIG.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 14 DUST COLLECTION WHILE EDGE FORMING The RA1170 dust extraction hood (optional accessory) is used for dust collection when edge-forming (Fig. 15). Read and FIG. 15 understand ! WARNING these instructions and tool manual for use of these accessories. Do not reach in area of the bit while the router is ON or plugged in. To avoid entangling hoses, do not use this dust extraction hood at the same time as any other dust extraction hood.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 15 CENTERING THE SUB-BASE AND TEMPLET GUIDES Your router features the Bosch “Precision Centering Design”. Its sub-base is precisely centered at the factory. This positions the bit at the center of the sub-base and optional templet guides.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 16 TEMPLET GUIDES The router is equipped with an exclusive quickchange templet guide adapter, which firmly grips the guides with a spring-loaded ring. To insert or change the templet guide, retract the templet guide release lever. Align the cutaways on the templet guide with the tabs on the bottom of the templet guide adapter. Insert the templet guide and release the lever to grip the templet guide in place (Fig. 19).
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 17 Preparation For Use With Bosch Router Table Your router is uniquely suited for use in the Bosch router table. For detailed instructions about router table procedures, please refer to the manual that is supplied with the router table. To prepare the 1619EVS for table mounting, do the following: d. Plunge the router motor down as far as it will go. e. While holding the motor down, press and hold down spring defeat button. f. Allow the motor to move up slightly.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 18 Operation in Router Table ! WARNING For safe operation, read and understand this router manual and the router table’s manual before using either. ATTACHING ROUTER TO MOUNTING PLATE 1. Remove the router sub-base. 2. The router is now ready for mounting to the Bosch router table. Install router to mounting plate and router table according to the instructions provided with that accessory. ADJUSTING THE DEPTH 1. Install the desired bit. 2.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 19 Maintenance Service Preventive maintenance ! WARNING performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION The depth rod and coarse ! CAUTION adjustment lock must not be lubricated or coarse adjustment lock will slip.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 20 Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, ! AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un prolongateur pour Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien l'extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons éclairée.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 21 N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 22 N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées. Les lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les mèches abîmées peuvent se rompre brusquement durant l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un bris de la lame. Ne touchez jamais la lame durant ou immédiatement après l'usage. Après usage, la lame est trop chaude pour être touchée à main nue.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 23 Nous vous conseillons de ne pas toupiller de pièces déformées, tordues ou autrement instables. Si vous ne pouvez pas faire autrement, toupillez toujours la pièce avec le côté concave tourné vers le bas (contre la table). Si on toupille avec le côté concave tourné vers le haut (opposé à la table), la pièce déformée ou tordue risque de rouler et de causer une perte de contrôle. Il y a risque de rebond et de blessures corporelles graves.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 24 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 25 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Défonceuse VUE DE FACE CADRAN DE RÉGLAGE DE VITESSE OUÏES DE VENTILATION FIG.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 26 Assemblage CHOIX DES FERS Un grand choix de fers avec profiles variés est disponible en accessoire. Utilisez autant que possible des fers à queue de 1/2 po et n’utilisez que des fers de bonne qualité. Pour éviter toute blessure ! AVERTISSEMENT corporelle, il faut toujours débrancher la prise avant d’enlever ou de monter un fer ou des accessoires. MONTAGE DES FERS 1. Posez la défonceuse sur le flanc avec le méplat de l’embase reposant sur l’établi. 2.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 27 RAMASSAGE DES POUSSIÈRES Votre défonceuse est dotée d’un capuchon d’extraction de poussière. Si vous disposez d’un système d’aspiration d’atelier, vous pouvez y raccorder le capuchon d’extraction de poussière pour améliorer la visibilité et la précision de la machine et la rendre plus utile, surtout lors de toupillage à main levée. Pour fixer le capuchon, placez ses languettes en face des encoches de l’embase et positionnez-le comme indiqué.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 28 RÉGLAGE GROSSIER DE LA PROFONDEUR Ce système vous permet d’effectuer rapidement des changements importants de profondeur de plongée ou de hauteur de fer. 1. Pour débloquer le bouton de réglage grossier, poussez le verrouillage de réglage grossier vers la gauche (sens anti-horaire). 2. Tournez le bouton de réglage grossier en sens horaire pour abaisser la tige de profondeur, ce qui réduit la profondeur de coupe.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 29 AUGMENTATION PROGRESSIVE DE LA PROFONDEUR DE COUPE Pour faire des toupillages profonds, plus spécialement des rainures à distance du bord de la pièce, il est conseillé de faire plusieurs passes successives en utilisant les six butées échelonnées tous les 1/8 po de la tourelle de butée de profondeur plutôt que de faire une seule passe profonde : 1. Placez la butée la plus basse de la tourelle sous la tige de profondeur. (Fig. 10) 2.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 30 GCHETTE ET BOUTON DE VERROUILLAGE SUR MARCHE Votre défonceuse peut être mise en marche ou arrêtée en appuyant ou en relâchant la gâchette. Elle est également dotée d’un bouton de verrouillage sur marche situé à la gauche de la gâchette qui permet une utilisation en continu sans avoir à tenir la gâchette. POUR VERROUILLER LA GCHETTE SUR MARCHE : enfoncez la gâchette, appuyez sur le bouton et relâchez la gâchette (Fig. 2).
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 31 AVANCE DE LA DÉFONCEUSE Vu du dessus de la défonceuse, le fer tourne en sens horaire et ses bords tranchants sont conçus pour ce sens de rotation. Ainsi, l’usinage est plus efficace s’il se fait en poussant à l’opposé du sens de rotation du bord tranchant du fer plutôt que dans le même sens. La Figure 13 illustre le sens correct de l’avance pour divers types de toupillage. La vitesse d’avance dépend de la dureté du matériau et de la profondeur de la coupe.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 32 RAMASSAGE DE POUSSIÈRE LORS DU MOULURAGE DE CHANTS Le capuchon de ramassage de poussière RA1170 (accessoire en option) est utilisé pour ramasser la poussière produite lors du moulurage de chants (Fig. 15). Veuillez lire et comprendre ! AVERTISSEMENT ces consignes et le mode d’emploi de l’outil avec ces accessoires. Éloignez-vous de la zone du fer tant que la défonceuse est en marche ou branchée.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 33 CENTRAGE DE LA SOUS-EMBASE ET DES GUIDES DE GABARIT Votre défonceuse est conçue selon le « modèle de centrage de précision » de Bosch. Sa sous-embase est centrée de façon précise à l’usine. Ceci positionne le fer au centre de la sous-embase et des guides de gabarit optionnels.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 34 GUIDES DE GABARIT La défonceuse est munie d’un adaptateur de guide de gabarit exclusif à changement rapide. Il pince fermement le guides à l’aide d’une bague rappelée par ressort. Pour insérer ou changer un guide de gabarit, rétracter le levier de déblocage de guide de gabarit. Alignez les encoches du guide de gabarit avec les languettes situées au fond de l’adaptateur de guide de gabarit.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 35 Préparation pour utilisation avec la table de toupillage Votre défonceuse est spécialement conçue pour être utilisée avec la table de toupillage Bosch. Des instructions détaillées concernant les méthodes d’utilisation de la table de toupillage se trouvent au mode d’emploi fourni avec votre table, veuillez vous y référer. Pour préparer la défonceuse 1619EVS au montage sous table, procédez comme suit : BOITIER FIG.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 36 Utilisation avec la table de toupillage Pour utilisation en toute sécurité, veuillez lire et comprendre ce mode d’emploi de ! AVERTISSEMENT la défonceuse et le mode d’emploi de la table de toupillage avant d’utiliser l’un ou l’autre. 1. 2. 1. 2. 3. FIXATION DE LA DÉFONCEUSE À LA PLAQUE DE MONTAGE Enlevez la sous-embase de la défonceuse. La défonceuse est maintenant prête à être montée sous la table de toupillage Bosch.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 37 Entretien Service ! AVERTISSEMENT Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. LUBRIFICATION DE L’OUTIL Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 38 Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 39 No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 40 (que es el mismo sentido en que se lanzan las virutas). NOTA: Los cortes interiores y exteriores requerirán un sentido de avance distinto; consulte la sección sobre avance de la fresadora. El hacer avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramienta en el sentido de este avance. Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas afiladas se deben manejar con cuidado.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 41 Nunca coloque las manos cerca de la broca que gira. Utilice palos de empujar, tablas de canto biselado (palos de resorte) montadas vertical y horizontalmente y otros posicionadores para sujetar la pieza de trabajo y mantener las manos alejadas de la broca que gira. Los cortes de fresadora son cortes ciegos, pero la broca aún sobresale a través de la mesa y el operador debe ser consciente de la posición de las manos en relación con la broca que gira.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 42 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, ...
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 43 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Fresadoras DIAL DE CONTROL DE VELOCIDAD ABERTURAS DE VENTILACIÓN FIG.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 44 Ensamblaje SELECCIÓN DE BROCAS Hay disponible como accesorios un amplio surtido de brocas de fresadora con distintos perfiles. Utilice un cuerpo de broca de 1/2 pulgada siempre que sea posible, y use solamente brocas de buena calidad. Para evitar lesiones ! ADVERTENCIA personales, saque siempre el enchufe de la fuente de energía antes de quitar o instalar brocas o accesorios. INSTALACIÓN DE UNA BROCA DE FRESADORA 1.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 45 RECOLECCIÓN DE POLVO A TRAVÉS DE LA FRESADORA La fresadora está equipada con una cubierta de extracción de polvo. Si tiene un sistema de aspiración de taller, puede acoplar la cubierta de extracción de polvo para mejorar la visibilidad, la precisión y la utilidad, especialmente en el fresado a pulso. Para acoplar la cubierta, alinee las lengüetas de la cubierta con las muescas de la base y posicione la cubierta tal como se muestra en la ilustración.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 46 AJUSTE DE PROFUNDIDAD GRUESO Este sistema le permite hacer rápidamente cambios grandes de la profundidad de penetración o altura de la broca. 1. Para desbloquear el pomo de ajuste grueso, mueva el cierre de ajuste grueso hacia la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj). 2. Gire el pomo de ajuste grueso en el sentido de las agujas del reloj para bajar la varilla de profundidad, con lo que se producirá un corte menos profundo.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 47 REALIZACIÓN DE CORTES POR PENETRACIÓN PROGRESIVAMENTE MÁS PROFUNDOS Cuando se realicen cortes profundos, especialmente cortes de ranuras alejándose del borde de la pieza de trabajo, es aconsejable hacer varios cortes sucesivos utilizando los seis escalones de 1/8 de pulgada de la torreta de tope de profundidad, en lugar de realizar un solo corte profundo. 1. Alinee el escalón más bajo de la torreta con la varilla de profundidad (Fig. 10). 2.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 48 INTERRUPTOR GATILLO Y BOTÓN DE "FIJACIÓN EN ENCENDIDO" La fresadora puede encenderse o apagarse apretando o soltando el gatillo. La fresadora también está equipada con un botón de "fijación en encendido" ubicado a la izquierda del gatillo, que permite el funcionamiento continuo sin tener que mantener apretado el gatillo. PARA BLOQUEAR EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE ENCENDIDO: Apriete el gatillo, oprima el botón y suelte el gatillo (Fig. 2).
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 49 AVANCE DE LA FRESADORA Tal como se ve desde la parte de arriba de la fresadora, la broca gira en el sentido de las agujas del reloj y los bordes de corte están orientados correspondientemente. Por lo tanto, el corte más eficaz se realiza haciendo avanzar la fresadora de manera que la broca gire hacia la pieza de trabajo, no alejándose de ésta. En la Figura 13 se muestra el avance apropiado para varios cortes.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 50 RECOLECCIÓN DE POLVO AL CONFORMAR BORDES La cubierta de extracción de polvo RA1170 (accesorio opcional) se utiliza para la recolección de polvo al conformar bordes (Fig. 15). Lea y entienda estas ! ADVERTENCIA instrucciones y el manual de la herramienta para el uso de estos accesorios. No ponga las manos en el área de la broca mientras la fresadora esté encendida o enchufada.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 51 CENTRADO DE LA SUBBASE Y LAS GUÍAS DE PLANTILLA La fresadora cuenta con el "Diseño de centrado de precisión" de Bosch. Su subbase se centra con precisión en la fábrica. Esto posiciona la broca en el centro de la subbase y las guías de plantilla opcionales.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 52 GUÍAS DE PLANTILLA La fresadora está equipada con un adaptador exclusivo de guías de plantilla de cambio rápido que agarra firmemente las guías con un anillo accionado por resorte. Para introducir o cambiar la guía de plantilla, retraiga la palanca de liberación de la guía de plantilla. Alinee las secciones cortadas de la guía de plantilla con las lengüetas que están en la parte inferior del adaptador de guías de plantilla.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 53 Preparación para la utilización con la mesa de fresadora La fresadora es especialmente idónea para utilizarse en la mesa de fresadora de Bosch. Para obtener instrucciones detalladas sobre los procedimientos de la mesa de fresadora, tenga la amabilidad de consultar el manual que se suministra con la mesa de fresadora. Para preparar la fresadora 1619EVS para montarla en la mesa, haga lo siguiente: FIG.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 54 Utilización en la mesa de fresadora Para una utilización segura, lea y entienda el manual de esta fresadora y el manual de la ! ADVERTENCIA mesa de fresadora antes de utilizar cualquiera de ellas. 1. 2. 1. 2. 3. SUJECIÓN DE LA FRESADORA A LA PLACA DE MONTAJE Quite la subbase de la fresadora. Una vez hecho esto, la fresadora estará lista para montarse en la mesa de fresadora de Bosch.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 55 Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada. servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada.
BM2610995777 10/03 10/7/03 4:51 PM Page 56 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.