OBJ_BUCH-279-008.book Page 1 Thursday, April 28, 2016 11:08 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com GBH Professional 1 609 92A 220 (2016.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 2 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-279-008.book Page 3 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 3| GBH 2-26 DFR 1 7 6 2 8 5 3 4 9 10 11 12 13 15 14 16 GBH 2-26 E GBH 2-26 RE GBH 2-26 E GBH 2-26 RE GBH 2-26 DE GBH 2-26 DRE 17 14 1 609 92A 220 | (28.4.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 4 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 4| B A 13 3 X 12 14 C 14 D 20 19 6 5 2 18 E F 21 2 1 609 92A 220 | (28.4.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 5 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 5| G H 5 23 22 J I 23 22 12 14 24 K L X 5 30 25 26 1 609 92A 220 | (28.4.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 6 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 7 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-279-008.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 9 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Deutsch | 9 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 10 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 10 | Deutsch – Das Wechselbohrfutter verriegelt sich selbsttätig. Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Wechselbohrfutter. Werkzeugwechsel Die Staubschutzkappe 4 verhindert weitgehend das Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme während des Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen des Werkzeuges darauf, dass die Staubschutzkappe 4 nicht beschädigt wird. Eine beschädigte Staubschutzkappe ist sofort zu ersetzen.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 11 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Deutsch | 11 die Taste 12 erneut und setzen Sie den Saugfix von vorn in den Zusatzgriff 14 ein. – Schließen Sie einen Absaugschlauch (Durchmesser 19 mm, Zubehör) an die Absaugöffnung 24 des Saugfix an. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 12 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 12 | Deutsch der dabei auftretenden Kräfte, das Elektrowerkzeug immer mit beiden Händen gut fest und nehmen Sie einen festen Stand ein. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und lösen Sie das Einsatzwerkzeug, wenn das Elektrowerkzeug blockiert. Beim Einschalten mit einem blockierten Bohrwerkzeug entstehen hohe Reaktionsmomente. Arbeitshinweise Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 13 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM English | 13 Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 14 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 14 | English Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 15 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM English | 15 30 Universal bit holder with SDS-plus shank* *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Technical Data Rotary Hammer GBH ... Article number 0 611 ...
OBJ_BUCH-279-008.book Page 16 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 16 | English accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Assembly Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Auxiliary Handle Operate your machine only with the auxiliary handle 14. Changing the position of the auxiliary handle (see figure A) The auxiliary handle 14 can be set to any position for a secure and low-fatigue working posture.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 17 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM English | 17 Inserting Drilling Tools without SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Note: Do not use tools without SDS-plus for hammer drilling or chiselling! Tools without SDS-plus and their drill chucks are damaged by hammer drilling or chiselling. – Insert a key type drill chuck 19 (see “Changing the Key Type Drill Chuck”, page 16). – Open the key type drill chuck 19 by turning until the tool can be inserted. Insert the tool.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 18 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 18 | English Operation – Set the direction of rotation for hammer drilling, drilling and chiselling always to right rotation. Starting Operation Switching On and Off – To start the machine, press the On/Off switch 9. – To lock the On/Off switch, keep it pressed and additionally push the lock-on button 8. – To switch off the machine, release the On/Off switch 9. When the On/Off switch 9 is locked, press it first and then release it.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 19 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM English | 19 – To remove the universal bit holder, pull the locking sleeve 5 toward the rear and remove the universal bit holder 30 out of the tool holder. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Before any work on the machine itself, pull the mains plug. For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. A damaged dust protection cap should be changed immediately.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 20 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 20 | Français Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 21 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Français | 21 Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.
OBJ_BUCH-279-008.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 23 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Français | 23 Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 24 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 24 | Français mandrin 21 par un léger mouvement de rotation, jusqu’à ce qu’il s’encliquette de manière audible. – Le mandrin interchangeable s’encliquette de lui-même. Contrôler que l’outil soit bien encliqueté en tirant sur le mandrin interchangeable. Changement d’outil Le capuchon anti-poussière 4 empêche dans une large mesure la poussière de pénétrer dans le porte-outil pendant le service de l’appareil.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 25 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Français | 25 – Appuyez sur la touche de réglage de la butée de profondeur 12 et retirez la butée de profondeur 13. Appuyez à nouveau sur la touche 12 et positionnez le Saugfix par devant sur la poignée supplémentaire 14. – Branchez un tuyau d’aspiration (diamètre 19 mm, accessoire) à la bouche d’aspiration 24 du Saugfix. L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 26 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 26 | Français Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 9 entraîne une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe est élevée. Accouplement de surcharge Dès que l’outil de travail se coince ou qu’il s’accroche, l’entraînement de la broche est interrompu.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 27 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Español | 27 Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 28 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 28 | Español eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 29 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Español | 29 plástico. Las herramientas eléctricas de giro reversible dotadas con un regulador electrónico pueden utilizarse además para atornillar. GBH 2-26 DE/DRE/DFR La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para realizar ligeros trabajos de cincelado. Además, es adecuada también para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 30 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 30 | Español Información sobre ruidos y vibraciones Martillo perforador GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-6.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 31 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Español | 31 Cambio del portabrocas de corona dentada (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Para poder trabajar con útiles sin SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico) es necesario montar un portabrocas adecuado (portabrocas de corona dentada o de sujeción rápida, ambos, accesorios especiales). Montaje del portabrocas de corona dentada (ver figura C) – Enrosque el adaptador SDS-plus 20 en el portabrocas de corona dentada 19.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 32 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 32 | Español Observación: En caso de haber abierto hasta el tope el portabrocas, puede ocurrir que al intentar cerrar éste se perciba un ruido de carraca y que no se consiga cerrar el portabrocas. En este caso, gire una vez el casquillo anterior 22 en sentido contrario a la dirección de la flecha. A continuación es posible cerrar el portaútiles. – Gire el mando desactivador de percusión y giro 11 a la posición “Taladrar”.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 33 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Español | 33 GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ DRE/DFR Posición para Taladrar con percusión en hormigón o piedra Posición para Taladrar, sin percutir, en madera, metal, cerámica y plástico, así como para atornillar Posición Vario-Lock para modificar la posición del cincel En esta posición no se enclava el mando desactivador de percusión y giro 11.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 34 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 34 | Português Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo deteriorada. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un servicio técnico. – Limpie el portaútiles 3 después cada uso.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 35 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Português | 35 das com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 36 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 36 | Português Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. Serviço Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 37 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Português | 37 27 Tubo telescópico Saugfix* 28 Parafuso de orelhas Saugfix* 29 Tubo de guia Saugfix* 30 Porta-bits universal com admissão SDS-plus* *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Martelo perfurador GBH ... N.° do produto 0 611 ... Comando do n.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 38 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 38 | Português Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Montagem Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 39 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Português | 39 Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus (veja figura F) Com o mandril de brocas SDS-plus é possível trocar fácil e confortavelmente as ferramentas de trabalho, sem ter que utilizar outras ferramentas. – GBH 2-26 DFR: Introduzir o mandril de brocas SDS-plus 2. – Limpar a extremidade de encaixe da ferramenta de trabalho e lubrificá-la levemente.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 40 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 40 | Português Ajustar a profundidade de perfuração no Saugfix (veja figura K) A profundidade de perfuração X desejada, também pode ser determinada com o Saugfix montado. – Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus completamente na fixação da ferramenta SDS-plus 3. Caso contrário a mobilidade da ferramenta SDS-plus pode levar a um ajuste incorreto da profundidade de perfuração. – Soltar o parafuso de orelhas 28 do Saugfix.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 41 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Português | 41 Sempre segurar, devido às forças produzidas, a ferramenta elétrica firmemente com ambas as mãos e manter uma posição firme. Desligar a ferramenta elétrica e soltar a ferramenta de trabalho, se a ferramenta elétrica bloquear. Ao ligar o aparelho com uma broca bloqueada são produzidos altos momentos de reação. Indicações de trabalho Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 42 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 42 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 43 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Italiano | 43 Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
OBJ_BUCH-279-008.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 45 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Italiano | 45 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Martello perforatore GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-6.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 46 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 46 | Italiano Montaggio di mandrino a cremagliera (vedi figura C) – Avvitare il gambo di alloggiamento SDS-plus 20 in un mandrino a cremagliera 19. Assicurare il mandrino a cremagliera 19 tramite la vite di sicurezza 18. Tenere presente che la vite di sicurezza è dotata di una filettatura sinistrorsa.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 47 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Italiano | 47 senso contrario alla direzione della freccia. Successivamente sarà possibile chiudere il portautensili. – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 11 nella posizione «Foratura». Estrazione di accessori senza SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (vedi figura I) – Tenere saldamente l’anello di tenuta 23 del mandrino autoserrante a serraggio rapido.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 48 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 48 | Italiano GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ DRE/DFR Posizione per forature battenti nel calcestruzzo oppure materiale pietroso Posizione per forature non battenti nel legno, nel metallo, nella ceramica e nella plastica nonché per l’avvita-mento Posizione Vario-Lock per correggere la posizione di scalpellatura In questa posizione l’interruttore arresto rotazione/percussione 11 non scatta in posizione.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 49 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Nederlands | 49 Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Una protezione antipolvere danneggiata deve essere sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare l’operazione ad un Centro di Assistenza Clienti. – Pulire il portautensili 3 dopo ogni utilizzo.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 50 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 50 | Nederlands Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 51 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Nederlands | 51 Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken. Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 52 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 52 | Nederlands Technische gegevens Boorhamer GBH ... Productnummer 0 611 ... Toerentalregeling Draaistop Rechts- en linksdraaien Wisselboorhouder Opgenomen vermogen Aantal slagen Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009 Toerental Gereedschapopname Diameter ashals Boordiameter max.: – Beton – Metselwerk (met holle boorkroon) – Staal – Hout Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Isolatieklasse W min-1 J min-1 mm 2-26 E 251 6..
OBJ_BUCH-279-008.book Page 53 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Nederlands | 53 Montage Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Extra handgreep Gebruik het elektrische gereedschap alleen met de extra handgreep 14. Extra handgreep draaien (zie afbeelding A) U kunt de extra handgreep 14 naar wens draaien voor een veilige houding tijdens de werkzaamheden zonder vermoeidheid.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 54 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 54 | Nederlands SDS-plus inzetgereedschap verwijderen (zie afbeelding G) – Duw de vergrendelingshuls 5 naar achteren en verwijder het inzetgereedschap. Inzetgereedschappen zonder SDS-plus inzetten (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Opmerking: Gebruik inzetgereedschap zonder SDS-plus niet voor hamerboor- of hakwerkzaamheden. Inzetgereedschap zonder SDS-plus en uw boorhouder worden anders bij hamerboor- of hakwerkzaamheden beschadigd.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 55 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Nederlands | 55 – Draai de vleugelschroef 28 weer vast. Draai de klemschroef 25 op de diepteaanslag van de zuigmond los. – Verschuif de diepteaanslag 26 zodanig op de telescoopbuis 27, dat de in de afbeelding getoonde afstand X met de door u gewenste boordiepte overeenkomt. – Draai de klemschroef 25 in deze stand vast.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 56 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 56 | Dansk – Stel de draairichting voor hakwerkzaamheden in op rechtsdraaien. Bits inzetten (zie afbeelding L) Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de moer of schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen uitglijden. Voor het gebruik van bits heeft u een universele houder 30 met SDS-plus opnameschacht (toebehoren) nodig. – Reinig het insteekeinde van de opnameschacht en smeer het licht met vet.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 57 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Dansk | 57 Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 58 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 58 | Dansk Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 59 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Dansk | 59 Borehammer GBH ... Borediameter max.: – Beton – Murværk (med hulborekrone) – Stål – Træ Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse mm mm mm mm kg 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR 26 68 13 30 2,7 /II 26 68 13 30 2,7 /II 26 68 13 30 2,7 /II 26 68 13 30 2,7 /II 26 68 13 30 2,9 /II Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 60 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 60 | Dansk GBH 2-26 DFR: SDS-plus-udskiftningsborepatronen 2 kan let erstattes af den medleverede udskiftningsborepatron 1 med lynspændefunktion. Tandkransborepatron skiftes (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Arbejde med værktøj uden SDS-plus (f.eks. bor med cylindrisk skaft) kræver, at der monteres en egnet borepatron (tandkrans- eller hurtigspændeborepatron, tilbehør). Tandkransborepatron monteres (se Fig.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 61 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Dansk | 61 Indsatsværktøj uden SDS-plus tages ud (GBH 2-26 DFR) (se Fig. I) – Hold fast i holderingen 23 til hurtigspænde-udskiftningsborepatronen. Åben værktøjsholderen ved at dreje den forreste kappe 22 i pilens retning, til værktøjet kan tages ud. Støvopsugning med sugfix (tilbehør) Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 62 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 62 | Dansk Venstreløb: Drej retningsomskifteren 7 på begge sider i position . – Stil altid drejeretningen til hammerboring, boring og mejsling på højreløb. Tænd/sluk – El-værktøjet tændes ved at trykke på start-stop-kontakten 9. – Start-stop-kontakten fastlåses ved at trykke den ned og holde den nede og desuden trykke på låsetasten 8. – El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 9.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 63 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Svenska | 63 Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 64 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 64 | Svenska Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för hammare Bär hörselskydd. Risk finns för att buller leder till hörselskada. Använd extrahandtag om sådana levererats tillsammans med elverktyget. Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över elverktyget.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 65 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Svenska | 65 Tekniska data Borrhammare GBH ... Produktnummer 0 611 ... Varvtalsreglering Vridstopp Höger-/vänstergång Växelborrchuck Upptagen märkeffekt Slagtal Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure 05/2009 Varvtal Verktygsfäste Spindelhalsens diameter tillåten borrdiameter max.: – Betong – Murverk (med hålborrkrona) – Stål – Trä Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Skyddsklass W min-1 J min-1 mm 2-26 E 251 6..
OBJ_BUCH-279-008.book Page 66 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 66 | Svenska Sväng stödhandtaget (se bild A) Stödhandtaget 14 kan valfritt svängas för att uppnå en säker och vilsam kroppsställning. – Vrid undre greppdelen på stödhandtaget 14 moturs och sväng stödhandtaget 14 till önskat läge. Dra sedan fast undre greppdelen på stödhandtaget 14 medurs. Kontrollera att stödhandtagets spännband ligger i härför avsett spår på motorhuset.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 67 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Svenska | 67 Användning av insatsverktyg utan SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (se bild H) Anvisning: Verktyg utan SDS-plus får inte användas för slagborrning eller mejsling! Verktyg utan SDS-plus och dess borrchuck skadas vid slagborrning och mejsling. – Sätt in snabbväxelborrchucken 1. – Håll fast snabbväxelborrchuckens hållring 23. Öppna verktygsfästet genom att vrida främre hylsan 22 tills verktyget kan sättas in.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 68 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 68 | Svenska GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ DRE/DFR Läge Vario-Lock für inställning av mejselläget I detta läge snäpper inte slag-/vridstopsomkopplaren 11 fast. Läge för Mejsling Inställning av rotationsriktning (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) Med riktningsomkopplaren 7 kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 9 kan omkoppling inte ske. Högergång: Vrid riktningsomkopplaren 7 på båda sidorna mot stopp till läget .
OBJ_BUCH-279-008.book Page 69 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Norsk | 69 Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 70 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 70 | Norsk Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 71 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Norsk | 71 21 Chuckfeste (GBH 2-26 DFR) 22 Fremre hylse til den selvspennende byttechucken (GBH 2-26 DFR) 23 Holdering til den selvspennende byttechucken (GBH 2-26 DFR) 24 Avsugåpning for Sugfix* 25 Klemskrue Sugfix* 26 27 28 29 30 Dybdeanlegg Sugfix* Teleskoprør Sugfix* Vingeskrue Sugfix* Føringsrør Sugfix* Universalholder med SDS-plus-festeskaft* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 72 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 72 | Norsk Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 73 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Norsk | 73 – Sett chucknøkkelen inn i de tilsvarende boringene på nøkkelchucken 19 og spenn verktøyet jevnt fast. – GBH 2-26 E/RE: Sett bryteren 16 på symbolet for «Boring». – GBH 2-26 DE/DRE: Drei slag-/dreiestopp-bryteren 11 inn i posisjon «Boring». Fjerning av innsatsverktøy uten SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) – Drei hylsen til nøkkelchucken 19 med chucknøkkelen mot urviserne til innsatsverktøyet kan tas ut.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 74 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 74 | Norsk GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ DRE/DFR Posisjon til hammerboring i betong eller stein Slå av elektroverktøyet og løsne innsatsverktøyet hvis elektroverktøyet blokkerer. Ved innkobling med blokkert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomenter. Arbeidshenvisninger Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 75 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Suomi | 75 Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 76 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 76 | Suomi Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä.
OBJ_BUCH-279-008.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 78 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 78 | Suomi Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 79 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Suomi | 79 – Aseta vaihtotyökalu kiertäen työkalunpitimeen, kunnes se lukkiutuu itsestään. – Tarkista lukkiutuminen työkalusta vetämällä. SDS-plus-vaihtotyökalu liikkuu järjestelmästä johtuen vapaasti. Täten syntyy tyhjäkäynnillä pyörintäheitto. Tämä ei vaikuta porausreiän tarkkuuteen, koska poranterä keskittää itsensä porauksen aikana. SDS-plus-vaihtotyökalujen irrotus (katso kuva G) – Työnnä lukkoholkki 5 taaksepäin ja poista vaihtotyökalu.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 80 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 80 | Suomi Käyttö Käyttöönotto Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Käyttömuodon asetus GBH 2-26 E/RE: Valitse sähkötyökalun toimintamuoto ”poraus/vasaraporaus” 16 vaihtokytkimellä.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 81 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Ελληνικά | 81 Hoito ja huolto Ελληνικά Huolto ja puhdistus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Vaurioitunut pölynsuojus on heti vaihdettava. Suosittelemme, että tämä työ jätetään asiakaspalvelun suoritettavaksi. – Puhdista työkalunpidin 3 jokaisen käytön jälkeen.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 82 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 82 | Ελληνικά καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 83 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Ελληνικά | 83 ας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την ασφαλή θέση του σώματός σας.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 84 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 84 | Ελληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιστροφικό πιστολέτο GBH ... Αριθμός ευρετηρίου 0 611 ...
OBJ_BUCH-279-008.book Page 85 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Ελληνικά | 85 Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Συναρμολόγηση Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 86 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 86 | Ελληνικά Το εργαλείο SDS-plus ελεύθερα κινητό. Έτσι, στην περιστροφή χωρίς φορτίο, το τρυπάνι δεν περιστρέφεται ακριβώς κυκλικά. Αυτό, όμως, δεν επιδρά στην ακρίβεια τρυπήματος επειδή το τρυπάνι αυτοκεντράρεται. Αφαίρεση εργαλείου SDS-plus (βλέπε εικόνα G) – Ωθήστε το κέλυφος μανδάλωσης 5 προς τα πίσω και αφαιρέστε το εργαλείο.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 87 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Ελληνικά | 87 έξω από τον τηλεσκοπικό σωλήνα 27, για να παραμείνει ορατό επάνω στον τηλεσκοπικό σωλήνα 27 ένα όσο το δυνατό πιο μεγαλύτερο κομμάτι της κλίμακας. – Σφίξτε πάλι καλά τη βίδα με μοχλό 28. Λύστε τη βίδα συγκράτησης 25 στον οδηγό βάθους του Saugfix. – Μετατοπίστε τον οδηγό βάθους 26 επάνω στον τηλεσκοπικό σωλήνα 27, ώστε η απόσταση X που δείχνεται στην εικόνα να αντιστοιχεί στο επιθυμητό βάθος τρυπήματος.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 88 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 88 | Türkçe Αλλαγή της θέσης καλεμιού (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) Μπορείτε να μανδαλώσετε το καλέμι σε 36 θέσεις. Έτσι μπορείτε να πάρετε την καλύτερη δυνατή θέση εργασίας. – Τοποθετήστε το καλέμι στην υποδοχή εργαλείου. – Γυρίστε το διακόπτη κρούσης/περιστροφής 11 στη θέση «Vario-Lock» (βλέπε «Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας», σελίδα 87). – Γυρίστε την υποδοχή εργαλείου στην επιθυμητή θέση καλεμιού.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 89 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Türkçe | 89 Çalışma yeri güvenliği Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çıkabilir. Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 90 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 90 | Türkçe Kırıcılar için güvenlik talimatı Şekli gösterilen elemanlar Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir. Elektrikli el aleti ekinde teslim edilen ek tutamakları kullanın. Aletin kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 91 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Türkçe | 91 Teknik veriler Kırıcı-delici GBH ... Ürün kodu 0 611 ... Devir sayısı kontrolü Dönme stobu Sağ/sol dönüş Değiştirilebilir mandren Giriş gücü Darbe sayısı EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti Devir sayısı Uç kovanı Mil boynu çapı Maksimum delme çapı: – Beton – Duvar (buat uçlarıyla) – Çelik – Ahşap Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre Koruma sınıfı W dev/dak J dev/dak mm 2-26 E 251 6..
OBJ_BUCH-279-008.book Page 92 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 92 | Türkçe Ek tutamağın çevrilmesi (Bakınız: Şekil A) Güvenli ve yorulmadan çalışabilmek için ek tutamağın 14 konumunu istediğiniz gibi ayarlayabilirsiniz. – Ek tutamağın alt parçasını 14 saat hareket yönünün tersine çevirin ve ek tutamağı 14 istediğiniz pozisyona getirin. Daha sonra tutamağın alt parçasını 14 saat hareket yönünde çevirerek sıkın. Ek tutamağın germe bandının gövde içinde kendisi için öngörülen oluğa oturmasına dikkat edin.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 93 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Türkçe | 93 – GBH 2-26 DE/DRE: Darbe/dönme stobu şalterini 11 “delme” pozisyonuna çevirin. SDS-plus’suz ucun çıkarılması (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) – Anahtarlı mandrenin 19 kovanını mandren anahtarı ile uç çıkarılabilecek ölçüde saat hareket yönünün tersine çevirin.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 94 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 94 | Türkçe – İşletim türünü değiştirmek için boşa alma düğmesine 10 basın ve darbe/dönme stobu şalterini 11 duyulacak biçimde kavrama yapıncaya kadar istediğiniz pozisyona çevirin. Not: İşletim türünü sadece alet dururken değiştirin! Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 95 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Türkçe | 95 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 96 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 96 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 97 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Polski | 97 go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
OBJ_BUCH-279-008.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 99 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Polski | 99 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR Młot udarowo-obrotowy GBH ...
OBJ_BUCH-279-008.book Page 100 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 100 | Polski – Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym. Wyjmowanie uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym – Przesunąć tulejkę ryglującą 5 do tyłu i zdjąć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 19. Montaż/demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (GBH 2-26 DFR) Demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (zob. rys.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 101 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Polski | 101 wanym przez strzałki do momentu, aż będzie możliwe wyjęcie narzędzia roboczego. Odsysanie pyłu za pomocą przystawki do odsysania (osprzęt) Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 102 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 102 | Polski GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ DRE/DFR Pozycja do dłutowania Ustawianie kierunku obrotów (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) Przełącznikiem obrotów 7 można zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym włączniku/wyłączniku 9 jest to jednak niemożliwe. Obroty w prawo: Przestawić przełącznik obrotów 7 po obu stronach do oporu do odpowiedniej pozycji .
OBJ_BUCH-279-008.book Page 103 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Česky | 103 Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 104 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 104 | Česky Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
OBJ_BUCH-279-008.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 106 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 106 | Česky V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 107 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Česky | 107 Nástroj SDS-plus je systémově volně pohyblivý. Tím vzniká při běhu naprázdno obvodová házivost. To nemá žádné důsledky na přesnost vrtaného otvoru, poněvadž vrták se při vrtání automaticky vystředí. Odejmutí nástroje SDS-plus (viz obr. G) – Přesuňte uzamykací pouzdro 5 vzad a nasazovací nástroj odejměte.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 108 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 108 | Česky Provoz Uvedení do provozu Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. Nastavení druhu provozu GBH 2-26 E/RE: Pomocí přepínače „vrtání/příklepové vrtání“ 16 zvolte druh provozu elektronářadí.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 109 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Slovensky | 109 Údržba a servis Slovensky Údržba a čištění Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Poškozenou protiprachovou krytku ihned nahraďte. Doporučuje se nechat to provést odborným servisem. – Po každém použití očistěte nástrojový držák 3.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 110 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 110 | Slovensky tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 111 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Slovensky | 111 takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom. Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpečte si stabilný postoj.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 112 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 112 | Slovensky Technické údaje Vŕtacie kladivo GBH ... Vecné číslo 0 611 ... Regulácia počtu obrátok Zastavenie otáčania Pravobežný/ľavobežný chod Výmenné skľučovadlo Menovitý príkon Frekvencia príklepu Intenzita jednotlivých príklepov podľa EPTA-Procedure 05/2009 Počet obrátok Skľučovadlo Priemer kŕčka vretena Vŕtací priemer max.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 113 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Slovensky | 113 Montáž Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Prídavná rukoväť Používajte ručné elektrické náradie iba s prídavnou rukoväťou 14. Otočenie prídavnej rukoväte (pozri obrázok A) Prídavnú rukoväť 14 môžete ľubovoľne otočiť, aby ste dosiahli bezpečnú a minimálne unavujúcu pracovnú polohu.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 114 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 114 | Slovensky Vybratie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus (pozri obrázok G) – Posuňte zaisťovaciu objímku 5 smerom dozadu a pracovný nástroj vyberte. Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus nepoužívajte na vŕtanie s príklepom ani na sekanie! Nástroje bez stopky SDSplus aj skľučovadlo náradia by sa pri vŕtaní s príklepom a pri sekaní poškodili.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 115 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Slovensky | 115 – Uvoľnite na tento účel krídlovú skrutku 28 na odsávacom mechanizme Saugfix. – Pritlačte ručné elektrické náradie bez zapnutia pevne k vŕtanej ploche na miesto vrtu. Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus musí pritom doliehať na plochu. – Posuňte vodiacu rúrku 29 odsávacieho mechanizmu Saugfix v jej držiaku tak, aby hlava odsávacieho mechanizmu Saugfix priliehala na vŕtanú plochu.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 116 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 116 | Magyar Zmena polohy sekáča (Vario-Lock) (GBH 2-26 DE/DRE/DFR) Sekáč sa dá aretovať v 36 rôznych polohách. Vďaka tomu budete môcť zaujať vždy optimálnu pracovnú polohu. – Vložte sekáč do skľučovadla. – Prepínač pracovných režimov 11 otočte do polohy „VarioLock“ (pozri „Nastavenie pracovného režimu“, strana 115). – Otáčajte skľučovadlom tak, aby sa sekáč dostal do požadovanej polohy.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 117 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Magyar | 117 Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 118 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 118 | Magyar amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb.
OBJ_BUCH-279-008.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 120 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 120 | Magyar Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 121 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Magyar | 121 – A cserélhető fúrótokmány magától elreteszelődik. A cserélhető fúrótokmány meghúzásával ellenőrizze annak reteszelését. Szerszámcsere A 4 porvédősapka a munka során messzemenően meggátolja a fúrás során keletkező por behatolását a szerszámbefogó egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a 4 porvédő sapkát. Ha egy porvédő sapka megsérült, azt azonnal ki kell cserélni.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 122 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 122 | Magyar – Nyomja meg a 12 mélységi ütköző beállító gombot és vegye ki a 13 mélységi ütközőt. Nyomja meg még egyszer a 12 gombot és helyezze be előlről a Saugfix-berendezést a 14 pótfogantyúba. – Csatlakoztasson egy elszívó tömlőt (19 mm átmérő, külön tartozék) a Saugfix-berendezés 24 elszívó nyílásához. A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerülő anyagból keletkező por elszívására.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 123 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Magyar | 123 A fordulatszám/ütésszám beállítása A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát/ütésszámát a 9 be-/kikapcsoló különböző mértékű benyomásával fokozatmentesen lehet szabályozni. A 9 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhébb nyomás egy alacsonyabb fordulatszámhoz/ütésszámhoz vezet. A nyomás növelésekor a fordulatszám/ütésszám is megnövekszik.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 124 Wednesday, June 8, 2016 2:28 PM 124 | Русский Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 125 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Русский | 125 крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 126 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 126 | Русский водки или обращайтесь за справкой в местное коммунальное предприятие. Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба или может вызвать поражение электротоком. Всегда держите электроинструмент во время работы обеими руками, заняв предварительно устойчивое положение.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 127 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Русский | 127 Технические данные Перфоратор GBH ... Товарный № 0 611 ... Регулирование числа оборотов Блокировка вращения Правое/левое направление вращения Сменный сверлильный патрон Ном. потребляемая мощность Число ударов Сила одиночного удара в соответствии с EPTA-Procedure 05/2009 Число оборотов Патрон Диаметр шейки шпинделя Диаметр отверстия (макс.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 128 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 128 | Русский защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов. Сборка Перед любыми манипуляциями с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки. Дополнительная рукоятка Пользуйтесь электроинструментом только с дополнительной рукояткой 14. Поворот дополнительной рукоятки (см. рис.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 129 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Русский | 129 Установка рабочего инструмента SDS-plus (см. рис. F) С помощью патрона SDS-plus Вы можете просто и удобно сменить рабочий инструмент без применения дополнительного инструмента. – GBH 2-26 DFR: Установите сменный патрон SDS-plus 2. – Очистите и слегка смажьте вставляемый конец рабочего инструмента. – Поворачивая, вставьте рабочий инструмент в патрон до автоматического фиксирования.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 130 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 130 | Русский Установка глубины сверления на устройстве Saugfix (см. рис. K) Желаемую глубину сверления X Вы можете настроить и на установленном устройстве Saugfix. – Вставьте рабочий инструмент SDS-plus до упора в патрон SDS-plus 3. Смещение инструмента SDS-plus может привести к неправильной установке глубины сверления. – Отвинтите барашковый винт 28 на устройстве Saugfix.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 131 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Русский | 131 Предохранительная муфта При заедании или заклинивании рабочего инструмента привод патрона отключается. В целях предосторожности всегда держите электроинструмент из-за возникающих при этом сил крепко и надежно обеими руками и займите устойчивое положение. При блокировке электроинструмента выключите его и выньте рабочий инструмент из обрабатываемого материала.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 132 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 132 | Українська Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 133 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Українська | 133 розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 134 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 134 | Українська електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям або призвести до ураження електричним струмом. Під час роботи міцно тримайте прилад двома руками і зберігайте стійке положення.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 135 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Українська | 135 Технічні дані Перфоратор GBH ... Товарний номер 0 611 ... Регулювання кількості обертів Вимкнення обертання Обертання праворуч/ліворуч Змінний свердлильний патрон Ном. споживана потужність Кількість ударів Сила одиночного удару відповідно до EPTA-Procedure 05/2009 Кількість обертів Патрон Діаметр шийки шпинделя Діаметр розсвердлювального отвору, макс.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 136 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 136 | Українська Монтаж Перед будь-якими маніпуляціями з електроприладом витягніть штепсель з розетки. Додаткова рукоятка Користуйтеся приладом лише з додатковою рукояткою 14. Повертання додаткової рукоятки (див. мал. A) Додаткову рукоятку 14 можна повертати в будь-яке положення, що забезпечує зручну роботу без втомлення рук.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 137 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Українська | 137 Встромляння робочих інструментів з SDS-plus (див. мал. F) Завдяки свердлильному патрону з SDS-plus робочий інструмент можна просто і зручно міняти без використання додаткових інструментів. – GBH 2-26 DFR: Встроміть змінний свердлильний патрон SDS-plus 2. – Прочистіть кінчик робочого інструмента, яким він встромляється в патрон, і трохи змастіть його.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 138 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 138 | Українська – Під’єднайте відсмоктувальний шланг (діаметр 19 мм, приладдя) до всмоктувального отвору 24 Saugfix. Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матеріалом. Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пиловідсмоктувач. Встановлення глибини свердлення на Saugfix (див. мал.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 139 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Українська | 139 При несильному натискуванні на вимикач 9 кількість обертів/кількість ударів невелика. При збільшенні сили натискування кількість обертів/кількість ударів зростає. Запобіжна муфта При заклиненні або сіпанні електроприладу привод свердлильного шпинделя вимикається. Зважаючи на сили, що виникають при цьому, завжди добре тримайте електроприлад двома руками і зберігайте стійке положення.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 140 Wednesday, June 8, 2016 2:32 PM 140 | Қaзақша Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 141 Wednesday, June 8, 2016 2:32 PM Қaзақша | 141 немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию жарақаттану қаупін төмендетеді.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 142 Wednesday, June 8, 2016 2:32 PM 142 | Қaзақша ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін. Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз. Тағайындалу бойынша қолдану GBH 2-26 E/RE Электр құралы перфоратормен бетонды, кірпіш және тасты оюға арналған. Ол және ағаш, метал, керамика, пластмассаны қағусыз оюға арналған.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 143 Wednesday, June 8, 2016 2:32 PM Қaзақша | 143 Перфоратор GBH ... Максималды бұрғылау диаметрі: – Бетон – Құрылыс (шеңберлік бұрғылау коронкасы) – болат – ағаш EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы Сақтық сыныпы 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR мм 26 26 26 26 26 мм мм мм 68 13 30 68 13 30 68 13 30 68 13 30 68 13 30 кг 2,7 /II 2,7 /II 2,7 /II 2,7 /II 2,9 /II Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 144 Wednesday, June 8, 2016 2:32 PM 144 | Қaзақша Бұрғылау патроны мен аспаптарды таңдау Перфоратормен бұрғылау және ою үшін SDS-plus аспап патронына салынатын SDS-plus аспаптары керек болады. Қағусыз ағашты, металды, керамиканы, пластмассаны және бұрандаларды бұрғалау үшін SDS-plus сыз аспаптар (мысалы цилиндрлік тұтқалық бұрғылар) пайдаланылады. Осы аспаптар үшін жылдам қысу бұрғылау патроны немесе тісті тәждік бұрғылау патроны қажет.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 145 Wednesday, June 8, 2016 2:32 PM Қaзақша | 145 SDS-plus-сіз алмалы-салмалы аспаптарды орнату (GBH 2-26 DFR) (H суретін қараңыз) Ескертпе: SDS-plus-сіз аспаптарды перфораторлық бұрғылау немесе ою үшін пайдаланбаңыз! SDS-plus-сіз аспаптар перфораторлық бұрғылауда немесе оюда бұзылады. – Тез қысылатын ауыстырмалы бұрғы патронын 1 орнатыңыз. – Тез қысылатын бұрғы патроны 23 ұстағышын қатты ұстаңыз. Аспап патронын алғы төлкені 22 аспап салынатын күйіне дейін бұрап ашыңыз.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 146 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 146 | Қaзақша GBH 2-26 E/RE GBH 2-26 DE/ DRE/DFR Бетон немесе тасты перфораторлық бұрғылау күйі Ағаш, метал, керамика және пластмассаны қағусыз бұрғылау және бұранда қою күйі Vario-Lock күйі кескіш күйін өзгерту үшін Бүл күйде қағуды/айналуды тоқтату қосқышы 11 тірелмейді. Күйін Оюға Айналу бағытын орнату (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) Айналу бағытының ауыстырып-қосқышының 7 көмегімен айналу бағытын өлшеуге болады.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 147 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Română | 147 авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету орталықтарында орындаңыз. Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 148 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 148 | Română buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 149 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Română | 149 Descrierea produsului şi a performanţelor Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 150 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 150 | Română Ciocan rotopercutor GBH ... Diametru guler ax Diametru de găurire maxim: – Beton – Zidărie (cu carotă) – Oţel – Lemn Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 Clasa de protecţie mm mm mm mm mm kg 2-26 E 50 2-26 RE 50 2-26 DE 50 2-26 DRE 50 2-26 DFR 50 26 68 13 30 2,7 /II 26 68 13 30 2,7 /II 26 68 13 30 2,7 /II 26 68 13 30 2,7 /II 26 68 13 30 2,9 /II Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 151 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Română | 151 – Trageţi afară limitatorul de adâncime într-atât încât distanţa dintre vârful burghiului şi vârful limitatorului de adâncime să fie egală cu adâncimea de găurire X dorită. Alegerea mandrinei şi a accesoriilor Pentru găurirea cu percuţie aveţi nevoie de accesorii SDSplus care să poată fi introduse în mandrina SDS-plus.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 152 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 152 | Română Montarea accesoriilor fără sistem de prindere SDS-plus (GBH 2-26 DFR) (vezi figura H) Indicaţie: Nu folosiţi accesorii fără sistem de prindere SDSplus pentru găurirea cu percuţie sau pentru dăltuire! Accesoriile fără sistem de prindere SDS-plus şi mandrina acestora se deteriorează dacă sunt folosite la găurirea cu percuţie şi la dăltuire. – Montaţi mandrina rapidă interschimbabilă 1.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 153 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Română | 153 GBH 2-26 DE/DRE/DFR: Selectaţi modul de funcţionare al sculei electrice cu ajutorul comutatorului stop percuţie/stop rotaţie 11. – Pentru schimbarea modului de funcţionare apăsaţi tasta de deblocare 10 şi rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 11 pentru a-l aduce în poziţia dorită, până când se înclichetează perceptibil.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 154 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 154 | Български Întreţinere şi service Български Întreţinere şi curăţare Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire. Un capac de protecţie împotriva prafului deteriorat trebuie înlocuit imediat. Se recomandă ca această operaţie să fie executată la un centru de service post-vânzări.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 155 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Български | 155 предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар. Безопасен начин на работа Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 156 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 156 | Български та. При загуба на контрол над електроинструмента може да се стигне до травми. Когато по време на работа съществува опасност работният инструмент или винта да попаднат на скрити под повърхността електрически проводници под напрежение или да засегнат захранващия кабел на електроинструмента, допирайте електроинструмента само до изолираните повърхности на ръкохватките.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 157 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Български | 157 *Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. Технически данни Перфоратор GBH ... Каталожен номер 0 611 ...
OBJ_BUCH-279-008.book Page 158 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 158 | Български от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки. Монтиране Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 159 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Български | 159 поставяне на работния инструмент внимавайте да не повредите противопраховата капачка 4. Повредена противопрахова капачка трябва да се замени веднага. Препоръчва се това да бъде извършено в оторизиран сервиз за електроинструменти. Поставяне на работен инструмент с опашка SDS-plus (вижте фиг. F) С патронник SDS-plus можете да заменяте работния инструмент лесно и удобно без използване на спомагателни инструменти.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 160 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 160 | Български ката). При пробиване тя се отдръпва назад, така че главата на приставката допира постоянно плътно до основата. – Натиснете бутона за дълбочинния ограничител 12 и демонтирайте дълбочинния ограничител 13. Натиснете отново бутона 12 и поставете приставката за прахоулавяне отпред в спомагателната ръкохватка 14.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 161 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Български | 161 – За застопоряване на пусковия прекъсвач го задръжте натиснат и едновременно натиснете бутона 8. – За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 9. Ако пусковият прекъсвач 9 е застопорен, първо го натиснете краткотрайно и след това го отпуснете. За да пестите енергия, дръжте електроинструмента включен само когато го ползвате.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 162 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 162 | Македонски бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 163 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Македонски | 163 Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека, накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови. Доколку треба да се инсталираат уреди за вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно се приклучени и прикладно се користат. Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува опасноста од прав.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 164 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 164 | Македонски GBH 2-26 DE/DRE/DFR Електричниот апарат е наменет за ударно дупчење во бетон, цигли и камен како и за фино длетување. Тој исто така е погоден за дупчење без удари во дрво, метал, керамика и пластика. Електричните апарати со електронска регулација и тек лево/десно се исто така погодни за зашрафување.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 165 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Македонски | 165 Информации за бучава/вибрации Чекани за дупчење GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 60745-2-6.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 166 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 166 | Македонски соодветна глава за дупчење (запчеста или брзозатезна глава за дупчење, опрема). Монтирање на запчестата глава за дупчење (види слика C) – Зашрафете го SDS-plus-вратилото за прифат 20 во запчестата глава за дупчење 19. Зацврстете ја запчестата глава за дупчење 19 со сигурносна завртка 18. Внимавајте сигурносната завртка да има лев навој.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 167 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Македонски | 167 чаура 22 во правец на стрелката, додека не слушнете дека е вклопена. – Проверете дали е зацврстена со влечење на алатот. Напомена: Доколку прифатот за алат е отворен до крај, при вртење на истиот може да се слушне како се вклопува, а сепак да не се затвора. Во овој случај, свртете ја еднаш предната чаура 22 во правец спротивен на стрелката. Потоа може да се затвори алатот за прифат.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 168 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 168 | Македонски Напомена: Променете го начинот на работа само доколку електричниот апарат е исклучен! Инаку електричниот апарат може да се оштети.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 169 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Srpski | 169 – Ставете еден бит за одвртувач/зашрафувач на универзалниот држач. Користете само битови што се соодветни на главата за зашрафување. – За вадење на универзалниот држач вметнете ја чаурата за заклучување 5 наназад и извадете го универзалниот држач 30 од прифатот за алат.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 170 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 170 | Srpski uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara. Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 171 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Srpski | 171 Upotreba prema svrsi GBH 2-26 E/RE Električni alat je zamišljen za bušenje sa čekićem u betonu, opeci i kamenu. Isto tako je pogodan za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici. Električni alati sa elektronskom regulacijom i desnim i-/levim smerom su takodje pogodni za uvrtanja. GBH 2-26 DE/DRE/DFR Električni alat je odredjen za bušenje sa čekićem u betonu, opeci i kamenu kao i za lake radove štemovanja.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 172 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 172 | Srpski Informacije o šumovima/vibracijama Bušilica čekić GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-6.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 173 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Srpski | 173 – Ubacite nazubljenu steznu glavu sa rukavcom za prihvat u prihvat alata okrećući sve dok se automatski ne blokira. – Prekontrolišite blokadu povlačeći nazubljenu steznu glavu. Skidanje nazubljene stezne glave – Pomerite čauru za blokadu 5 unazad i skinite nazubljenu steznu glavu 19.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 174 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 174 | Srpski – Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno za materijal. – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji. Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. Prašine se mogu lako zapaliti.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 175 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Srpski | 175 uključivanje-isključivanje 9 pritisnite prvo njega i potom ga pustite. Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga koristite. Podešavanje broja obrtaja/udaraca Možete kontinuirano podešavati broj obrtaja/broj udaraca upotrebljenog električnog alata, zavisno od toga koliko pritiskate prekidač za uključivanje-isključivanje 9.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 176 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 176 | Slovensko Slovensko Varnostna navodila Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 177 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Slovensko | 177 potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva. Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 178 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 178 | Slovensko 29 Vodilna cev Saugfix* 30 Univerzalno držalo s prijemalom orodja SDS-plus* *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. Tehnični podatki Vrtalno kladivo GBH ... Številka artikla 0 611 ...
OBJ_BUCH-279-008.book Page 179 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Slovensko | 179 Montaža Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Dodatni ročaj Električno orodja uporabljajte samo skupaj z dodatnim ročajem 14. Obračanje dodatnega ročaja (glejte sliko A) Dodatni ročaj lahko 14 poljubno obračate in si tako zagotovite varno in neutrudljivo držo pri delu.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 180 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 180 | Slovensko Namestitev vstavnih orodij brez SDS-plus (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Opozorilo: Orodja brez SDS-plus ne smete uporabljati za udarjanje ali klesanje! Pri udarjanju in klesanju se orodja brez SDS-plus in njihova vpenjalna glava poškodujejo. – Vstavite vpenjalno glavo z zobatim vencem 19 (glejte „Zamenjava vpenjalne glave z zobatim vencem“, stran 179).
OBJ_BUCH-279-008.book Page 181 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Slovensko | 181 Nastavitev vrste delovanja GBH 2-26 E/RE: S preklopnim stikalom „vrtanje/udarno vrtanje“ 16 izberite vrsto delovanja električnega orodja. – Za zamenjavo vrste delovanja pritisnite deblokirno tipko 15 in zavrtite preklopno stikalo „vrtanje/udarno vrtanje“ 16 v željeno pozicijo, dokler slišno zaskoči. GBH 2-26 DE/DRE/DFR: S stikalom za izklop udarcev/vrtenja 11 izberite način delovanja električnega orodja.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 182 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 182 | Hrvatski Vzdrževanje in servisiranje Hrvatski Vzdrževanje in čiščenje Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. Poškodovan zaščitni pokrov takoj zamenjajte z novim. Priporočamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica. – Po vsaki uporabi očistite prijemalo orodja 3.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 183 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Hrvatski | 183 Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata može uzrokovati teške ozljede. Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 184 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 184 | Hrvatski Uporaba za određenu namjenu GBH 2-26 E/RE Električni alat je predviđen za bušenje čekićem betona, opeke i kamena. Isto tako je prikladan za bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku i plastiku. Električni alati s elektroničkom regulacijom i rotacijom desno/lijevo prikladni su za uvijanje vijaka. GBH 2-26 DE/DRE/DFR Električni alat je predviđen za bušenje čekićem betona, opeke i kamena, kao i za lakše radove sa dlijetom.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 185 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Hrvatski | 185 Informacije o buci i vibracijama Udarna bušilica GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-6.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 186 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 186 | Hrvatski Stavljanje stezne glave sa zupčastim vijencem (vidjeti sliku C) – Očistite usadni kraj stezne drške i malo ga namažite mašću. – Steznu glavu sa zupčastim vijencem, sa steznom drškom, stavite uz okretanje u stezač alata, dok se sama ne zabravi. – Provjerite zabravljivanje potezanjem na steznoj glavi sa zupčastim vijencem.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 187 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Hrvatski | 187 naciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe. – Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za materijal. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom klase P2. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 188 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 188 | Eesti Za štednju električne energije, električni alat uključite samo ako ćete ga koristiti. Namještanje broja okretaja/broja udaraca Broj okretaja/broj udaraca uključenog električnog alata možete bestupnjevito regulirati, ovisno od toga koliko se daleko utisne prekidač za uključivanje/isključivanje 9. Manjim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje 9 smanjuje se broj okretaja/broj udaraca.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 189 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Eesti | 189 Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutusnõuded tööpiirkonnas Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 190 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 190 | Eesti Ohutusnõuded puurvasarate kasutamisel Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist. Kasutage lisakäepidemeid, kui need on elektrilise tööriistaga kaasas. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada vigastusi. Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik või kruvi tabada varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke seadet ainult käepideme isoleeritud pinnast.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 191 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Eesti | 191 Puurvasar GBH ...
OBJ_BUCH-279-008.book Page 192 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 192 | Eesti – Vajutage sügavuspiiriku reguleerimise nupule 12 ja paigaldage sügavuspiirik lisakäepidemesse 14. Sügavuspiiriku 13 rihveldatud pool peab olema suunatud alla. – Lükake SDS-plus-tarvik lõpuni SDS-plus-padrunisse 3. Vastasel korral võib SDS-plus-tarviku liikuvus puurimissügavuse valeks muuta. – Tõmmake sügavuspiirik nii kaugele välja, et puuri otsa ja sügavuspiiriku otsa vaheline vahemaa vastaks soovitud puurimissügavusele X.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 193 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Eesti | 193 eesmist hülssi 22 tugevasti noole suunas, kuni on kuulda fikseerumisest märku andvat heli. – Kinnitumise kontrollimiseks tõmmake tarvikust. Märkus: Kui padrun on lõpuni avatud, võib padruni kinnikeeramisel kostuda fikseerumisest märku andev heli, kuid padrun ei sulgu. Sel juhul keerake eesmist hülssi 22 korraks noolele vastupidises suunas. Seejärel on võimalik padrunit sulgeda. – Keerake töörežiimilüliti 11 asendisse „Puurimine“.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 194 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 194 | Eesti Pöörlemissuuna ümberlülitamine (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) Reverslülitiga 7 saate muuta seadme pöörlemissuunda. Kui lüliti (sisse/välja) 9 on alla vajutatud, siis ei ole pöörlemissuuna muutmine võimalik. Parem käik: Keerake reverslüliti 7 mõlemal pool lõpuni asendisse . Vasak käik: Keerake reverslüliti 7 mõlemal pool lõpuni asendisse . – Löökpuurimiseks, puurimiseks ja meiseldamiseks lülitage seade alati paremale käigule.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 195 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Latviešu | 195 Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 196 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 196 | Latviešu ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
OBJ_BUCH-279-008.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 198 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 198 | Latviešu Perforators GBH ...
OBJ_BUCH-279-008.book Page 199 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Latviešu | 199 Nomaināmās urbjpatronas izņemšana un iestiprināšana (GBH 2-26 DFR) Nomaināmās urbjpatronas izņemšana (attēls D) – Pabīdiet atpakaļ nomaināmās urbjpatronas fiksējošo gredzenu 6 un, stingri turot to šādā stāvoklī, izvelciet nomaināmo SDS-plus urbjpatronu 2 vai nomaināmo bezatslēgas urbjpatronu 1 virzienā uz priekšu. – Pēc nomaināmās urbjpatronas izņemšanas veiciet pasākumus, lai pasargātu to no netīrumiem.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 200 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 200 | Latviešu Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām iemaņām. – Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotāko putekļu uzsūkšanas metodi.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 201 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Latviešu | 201 Griešanās virziens pa labi: līdz galam pabīdiet divpusējo griešanās virziena pārslēdzēju 7, pārvietojot to stāvoklī . Griešanās virziens pa kreisi: līdz galam pabīdiet divpusējo griešanās virziena pārslēdzēju 7, pārvietojot to stāvoklī . – Veicot triecienurbšanu, urbšanu un izciršanu ar kaltu, vienmēr izvēlieties griešanās virzienu pa labi. Ieslēgšana un izslēgšana – Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju 9.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 202 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 202 | Lietuviškai Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 203 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Lietuviškai | 203 Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys. Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami.
OBJ_BUCH-279-008.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 205 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Lietuviškai | 205 Perforatorius GBH ... Betono gręžimas su smūgiu: ah K Kalimas: ah K 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR m/s2 m/s2 17,5 1,5 17,5 1,5 17,5 1,5 17,5 1,5 16,5 1,5 m/s2 m/s2 – – – – 14 1,5 14 1,5 14 1,5 Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 206 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 206 | Lietuviškai – Keičiamasis griebtuvas užsifiksuoja automatiškai. Patikrinkite, ar užsifiksavo, t.y. keičiamąjį griebtuvą patraukite. Įrankių keitimas Dirbant apsauginis gaubtelis 4 neleidžia dulkėms patekti į įtvaro vidų. Įstatant darbo įrankį, reikia saugoti, kad šis gaubtelis 4 nebūtų pažeistas. Pažeistą apsauginį gaubtelį būtina nedelsiant pakeisti. Tai atlikti rekomenduojame remonto tarnyboje. SDS-plus darbo įrankio įstatymas (žr.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 207 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM Lietuviškai | 207 – Atlaisvinkite sparnuotąjį varžtą 28 ant „Saugfix“. – Tvirtai įremkite neįjungtą prietaisą į gręžiamą vietą. SDSplus darbo įrankis turi priglusti paviršiumi. – Pastumkite „Saugfix“ kreipiamąjį vamzdį 29 laikiklyje tiek, kad „Saugfix“ galvutė priglustų prie gręžiamo paviršiaus.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 208 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 208 | 한국어 – Kaltą įstatykite į įrankių įtvarą. – Pasukite gręžimo-kirtimo režimų perjungiklį 11 į padėtį „Vario-Lock“ (žr. „Veikimo režimo pasirinkimas“, 207 psl.). – Kaltą su įtvaru pasukite į norimą padėtį. – Pasukite gręžimo-kirtimo režimų perjungiklį 11 į padėtį „Kirtimas“. Tada įrankių įtvaras užsifiksuoja. – Norėdami kirsti, nustatykite dešininį sukimąsi. Suktuvo antgalio įstatymas (žr. pav.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 209 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 한국어 | 209 사용하지 마십시오 . 변형되지 않은 플러그와 잘 맞 는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을 감소할 수 있 습니다 . 파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오 . 몸에 닿을 경우 감전될 위험이 높습니다 . 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두 지 마십시오 . 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위 험이 높습니다 . 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아 서는 안되며 , 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전 원 코드를 잡아 당겨서는 절대로 안됩니다 . 전원 코 드가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고 , 날카로운 모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의하십 시오 . 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-279-008.book Page 210 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 210 | 한국어 보이지 않는 배관 설비를 확인하려면 적당한 탐지기 를 사용하거나 담당 에너지 공급회사에 문의하십시 오 . 전선에 접하게 되면 화재나 전기 충격을 야기할 수 있습니다 . 가스관을 손상시키면 폭발 위험이 있 습니다 . 수도관을 파손하게 되면 재산 피해를 유발 하거나 전기 충격을 야기할 수 있습니다 . 전동공구를 두 손으로 꽉 잡고 안전한 자세로 작업 하십시오 . 전동공구는 두 손으로 사용하면 더 안전 합니다 . 작업물을 잘 고정하십시오 . 고정장치나 기계 바이스 에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더 안전합 니다 . GBH 2-26 DE/DRE/DFR 본 전동공구는 콘크리트 , 벽돌 , 석재 등에 해머 드릴 작업을 하거나 간단한 치즐작업을 하는데 적당합니다 .
OBJ_BUCH-279-008.book Page 211 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 한국어 | 211 제품 사양 해머 드릴 GBH ... 2-26 E 2-26 RE 제품 번호 0 611 ... 251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7.. 속도 제어 회전 정지 - - 역회전 기능 - - 키레스 척 - - - - 소비 전력 타격률 EPTA-Procedure 05/2009 에 따른 스 트로크당 충격 에너지 속도 W 800 800 800 800 800 min-1 0-4000 0-4000 0-4000 0-4000 0-4000 J 2.7 2.7 2.7 2.7 2.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 212 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 212 | 한국어 보조 손잡이 키 타입 척 장착하기 ( 그림 C 참조 ) 반드시 보조 손잡이 14 를 장착하여 전동공구를 사용 하십시오 . – 어댑터 축의 끼워지는 부분을 깨끗이 닦고 약간 그 리스를 바릅니다 . – 어댑터 축이 있는 키 타입 척이 자동으로 잠길 때까 지 툴 홀더 안으로 돌리면서 끼웁니다 . – 키 타입 척을 당겨보아 제대로 잠겼는지 확인해 보 십시오 . 보조 손잡이 조절하기 ( 그림 A 참조 ) 보조 손잡이 14 는 안전하고 피로가 적은 자세로 작업 할 수 있도록 모든 위치로 움직여 조립할 수 있습니다 . – 보조 손잡이 14 의 아래 쪽을 시계 반대 방향으로 돌 리고 보조 손잡이 14 를 원하는 위치로 돌립니다 . 그 리고 나서 보조 손잡이 14 의 아래 쪽을 시계 방향으 로 다시 돌려 조입니다 .
OBJ_BUCH-279-008.book Page 213 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 한국어 | 213 SDS- plus 가 아닌 삽입 비트 장착하기 (GBH 2- 26 E/RE/DE/DRE) 참고 : 해머 드릴작업이나 치즐작업을 할 때 SDS- plus 가 아닌 비트를 사용하지 마십시오 ! SDS- plus 가 아닌 비트와 그 드릴 척이 해머 드릴작 업과 치즐작업으로 인해 손상됩니다 . – 키 타입 척 19를 끼웁니다 (“키 타입 척 교환하기” 참조 , 212 쪽 ). – 키 타입 척 19 를 비트가 끼워질 수 있을 정도 까지 돌려 열어 준 다음에 비트를 끼웁니다 . – 드릴 척 키를 키 타입 척 19 의 각 구멍에 끼우고 비 트를 고루 조입니다 . – GBH 2- 26 E/RE: 선택 스위치 16을 “드릴작업” 위치에 맞추십시오 . – GBH 2- 26 DE/DRE: 모드 선택 스위치 11 을 “ 드 릴작업 ” 위치로 돌립니다 .
OBJ_BUCH-279-008.book Page 214 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 214 | 한국어 작동 – 해머 드릴작업 , 드릴작업 혹은 치즐작업을 하려면 회 전방향이 반드시 우회전에 있어야 합니다 . 기계 시동 전원 스위치 작동 공공 배전 전압에 주의 ! 공급되는 전원의 전압은 전 동공구의 명판에 표기된 전압과 동일해야 합니다 . – 전동공구의 스위치를 켜려면 전원 스위치 9 를 누릅 니다 . – 전원 스위치를 잠근 상태로 유지하려면 이를 누른 상 태에서 잠금 버튼 8 을 누릅니다 . – 전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 9 를 놓으 십시오 . 고정된 전원 스위치 9 의 경우 먼저 눌렀다 가 다시 놓습니다 . 작동 모드 설정하기 GBH 2- 26 E/RE: “ 드릴작업 / 해머 드릴작업 ” 선택 스위치 16 으 로 전 동공구의 작동 모드를 선택할 수 있습니다 .
OBJ_BUCH-279-008.book Page 215 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM 한국어 | 215 – 어댑터 축의 끼워지는 부분을 깨끗이 닦고 약간 그 리스를 바릅니다 . – 유니버설 홀더가 저절로 잠길 때까지 툴 홀더 안으 로 돌리면서 끼웁니다 . – 유니버설 홀더를 당겨보아 제대로 잠겼는지 확인하 십시오 . – 스크류 드라이버 비트 한 개를 유니버설 홀더에 끼 웁니다 . 스크류 헤드에 맞는 스크류 드라이버 비트 만을 사용하십시오 . 전동 및 전자 폐품에 관한 유럽 지침 2012/19/EU 와 국가별 법규에 따라 , 사용 불가능한 전동공구는 별도로 수거 하여 환경 친화적인 방법으로 재생하도 록 처리해야 합니다 . 위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 . – 유니버설 홀더를 빼려면 잠금 슬리브 5 를 뒤로 당긴 상태에서 유니버설 홀더 30 을 툴 홀더에서 빼면 됩 니다 .
يبرع | 216 − −افتل عدة الشغل إلی وضع اإلزميل المرغوب. − −دور مفتاح إيقاف الطرق/الدوران 11إلی الوضع “نحت”. يتمّ إقفال حاضن العدة بذلك. − −اضبط اتجاه الدوران من أجل النحت علی الدوران اليميني. تركيب لقم ربط اللوالب (تراجع الصورة )L ◀ ◀ركز العدة الكهربائية علی اللولب/الصامولة فقط عندما تكون مطفأة .إن عدد الشغل الدوارة قد تنزلق. لكي تستخدم لقم ربط اللوالب ،فإنك ستحتاج إلی الحامل العام 30بساق حضن ( SDS-plusمن التوابع).
| 217يبرع − −حرك انبوب توجيه 29الشافط السريع في حامله بحيث يرتكز رأس الشافط السريع علی السطح المرغوب ثقبه بتساطح .ال تدفع انبوب التوجيه 29علی االنبوب المتداخل 27أكثر من الضرورة ،بحيث يبقی أكبر جزء ممكن من المقياس علی االنبوب المتداخل 27مرئيًا. − −أحكم شدّ اللولب المجنح .28حل لولب القمط 25بمحدد عمق الشافط السريع. − −حرك محدد العمق 26علی االنبوب المتداخل 27بحيث يتوافق البعد Xالموضح في الصورة مع عمق الثقب المرغوب.
يبرع | 218 تلقيم عدد الشغل( SDS-plusتراجع الصورة )F يمكنك بواسطة ظرف المثقاب SDS-plusأن تستبدل عدد الشغل بسهولة ودون الحاجة إلی استخدام عدد إضافية. :GBH 2‑26 DFR− −ركب ظرف المثقاب البديل .SDS-plus 2 − −نظف طرف التلقيم بعدة الشغل وشحمه قليًال. − −ادفع عدة الشغل إلی داخل حاضن العدة أثناء فتلها إلی أن تتعاشق من تلقاء نفسها. − −تفحص ثبات اإلقفال من خالل سحب العدة. لقد صممت عدد شغل SDS-plusبحيث تكون طليقة الحركة.
| 219يبرع لقد تم قياس مستوی االهتزازات المذكور في التعليمات هذه حسب أسلوب قياس معير ضمن EN 60745ويمكن استخدامه لمقارنة العدد الكهربائية ببعضها البعض .كما أنه مالئم لتقدير التعرض لالهتزازات بشكل مبدئي. يمثل مستوی االهتزازات المذكور االستخدامات االساسية للعدة الكهربائية .بينما إن تم استعمال العدة الكهربائية الستخدامات أخری بملحقات متعددة أو بعدد شغل مخالفة أو بصيانة غير كافية ،فقد يختلف مستوی االهتزازات .وقد يزيد ذلك التعرض لالهتزازات طوال فترة الشغل بشكل واضح.
يبرع | 220 البيانات الفنية مطرقة تثقيب GBH ... 2-26 E رقم الصنف 0 611 ... التحكم بعدد الدوران 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR 251 6.. 251 7.. 253 6.. 253 7.. 254 7..
| 221يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. الخدمة ◀ ◀اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية.
يبرع | 222 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 223ىسراف − −کلید تنظیم ضربه/توقف چرخش 11را در وضعیت قفل کن قلم «) »(Vario-Lockقرار بدهید (رجوع شود به «نحوه انتخاب نوع کار» ،صفحه .)224 − −مته ،قلم و یا ابزار دریل را در وضعیت دلخواه برای قلم کاری بچرخانید. − −کلید تنظیم ضربه /توقف چرخش 11را در وضعیت «قلم کاری» قرار بدهید .به این ترتیب ابزار گیر دستگاه قفل میشود. − −برای قلم کاری ،جهت چرخش را بر روی چرخش راست گرد قرار بدهید.
ىسراف | 224 طرز کار با دستگاه راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه ◀ ◀به ولتاژ برق شبکه توجه کنید! ولتاژ منبع جریان برق باید با مقادیر موجود بر روی برچسب ابزار الکتریکی مطابقت داشته باشد .ابزارهای برقی را که با ولتاژ 230 Vولت مشخص شده اند ،می توان تحت ولتاژ 220 Vولت نیز بکار برد. نحوه انتخاب نوع کار :GBH 2‑26 E/RE بوسیله کلید انتخاب «سوراخ کاری/دریل کاری چکشی» ،16 نوع کار ابزار برقی را انتخاب کنید.
| 225ىسراف نحوه برداشتن (پیاده کردن) ابزار دریل بدون SDS-plus ()GBH 2‑26 E/RE/DE/DRE − −روکش (مهره) سه نظام معمولی (دندانه ای) 19را به کمک آچار سه نظام خالف جهت حرکت عقربه ساعت بچرخانید تا بتوان ابزار دریل را برداشت.
ىسراف | 226 :GBH 2‑26 DFRسه نظام قابل تعویض سریع 2مجهز به SDS-plusرا میتوان به راحتی با سه نظام اتوماتیک قابل تعویض سریع 1تعویض نمود. نحوه تعویض سه نظام معمولی (دندانه ای) ()GBH 2‑26 E/RE/DE/DRE برای بکار بردن ابزارهای بدون ( SDS-plusبطور مثال مته دنباله استوانه ای) ،باید یک سه نظام مناسب را نصب کنید (سه نظام معمولی و یا سه نظام اتوماتیک قابل تعویض سریع ،متعلقات).
| 227ىسراف اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش دریل چکشی GBH ... 2-26 E 2-26 RE 2-26 DE 2-26 DRE 2-26 DFR مقادیر اندازه گیری شده برای میزان صدا ،مطابق با استاندارد EN 60745محاسبه می شوند.
ىسراف | 228 23 11دکمه تنظیم کننده ضربه و توقف چرخش )(GBH 2‑26 DE/DRE/DFR 12دکمه برای تعیین و تنظیم عمق سوراخ 13تنظیم کننده عمق 14دسته کمکی (با روکش عایق دار) 15دکمه آزاد کننده کلید انتخاب نوع کار سوراخ کاری / دریل کاری چکشی )(GBH 2‑26 E/RE 16کلید انتخاب نوع عملکرد سوراخ (دریل) کاری/دریل کاری چکشی )(GBH 2‑26 E/RE 17دسته (با روکش عایق دار) 18پیچ ایمنی برای سه نظام معمولی (سه نظام دندانه ای)* 19سه نظام معمولی (دندانه ای)* 20آداپتور (ت
| 229ىسراف باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است. ◀ ◀از ابزار الکتریکی خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .
ىسراف | 230 ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-279-008.book Page 231 Thursday, April 28, 2016 10:57 AM | 231 2 602 025 141 1 607 000 173 2 607 000 207 2 603 001 009 2 608 550 074 (Ø 40 mm) 2 608 550 075 (Ø 50 mm) 2 608 550 076 (Ø 68 mm) 2 605 438 098 2 608 550 057 SDS-plus 2 608 596 157 (Ø 8 mm) GBH 2-26 E/RE/DE/DRE GBH 2-26 DFR 1 617 000 132 SDS-plus 2 608 572 212 Ø 50 mm 1 608 571 062 Ø 1,5–13 mm 1 607 950 045 Bosch Power Tools 2 608 572 213 SDS-plus Ø 50 mm 1 609 92A 220 | (28.4.
OBJ_BUCH-279-008.book Page I Thursday, April 28, 2016 10:57 AM I de EU-Konformitätserklärung Bohrhammer Sachnummer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-279-008.book Page II Thursday, April 28, 2016 10:57 AM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr et Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Młot udarowoNumer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-279-008.book Page III Thursday, April 28, 2016 10:57 AM III lv lt Deklarācija par atbilstību EK standartiem Perforators Izstrādājuma numurs ES atitikties deklaracija Perforatorius Gaminio numeris GBH 2-26 E 0 611 251 6.. GBH 2-26 RE 0 611 251 7.. GBH 2-26 DE 0 611 253 6.. GBH 2-26 DRE 0 611 253 7.. GBH 2-26 DFR 0 611 254 7..