BM 2610945718 12-06 12/12/06 IMPORTANT: Read Before Using 12:21 PM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1671 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servic
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 2 General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may ! WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 3 used. Use of these devices can reduce dustrelated hazards. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 4 Safety Rules for Circular Saws ! WARNING Read all safety warnings and all instructions. Cutting procedures Depending upon use, the switch may not last the life of the saw. If the switch should fail in the “OFF” position, the saw may not start. If it should fail while the saw is running, the saw may not shut off. If either occurs, unplug the saw immediately and do not use until repaired.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 5 material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted. Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. Do not use dull or damaged blade.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 6 Battery/Charger temperatures do not go below 40 degrees F (4 degrees C) or will no exceed 120 degrees F (49 degrees C). Allow battery pack to return to room temperature before attempting to charge.This is important to prevent serious damage to the battery cells. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 7 Battery Disposal Do not attempt to disas! WARNING semble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. program to collect and recycle these batteries at the end of their useful life, when taken out of service in the United States or Canada.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 8 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 9 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, ! WARNING adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Circular Saw SAW HOOK To use, simply lift up hook until it snaps into the open position. When not in use, always lower hook until it snaps into the closed position.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 10 Assembly ATTACHING THE BLADE Disconnect battery pack ! WARNING from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. 1. Turn BLADE STUD with wrench provided clockwise and remove BLADE STUD and OUTER WASHER (Fig. 2). If the shaft moves while attempting to loosen the blade stud press the lock button (Fig. 1). 2.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 11 Operating Instructions DEPTH ADJUSTMENT Disconnect battery pack from tool. Loosen the Tighten lever at the depth setting desired. depth adjustment lever located on the right Check desired depth (Fig. 3). side of the tool. Hold the foot down with one Not more than one tooth length of the blade hand and raise or lower saw by the handle. should extend below the material to be cut, for minimum splintering (Fig. 4). FIG. 3 CALIBRATED DEPTH BRACKET FIG.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 12 BEVEL ADJUSTMENT Disconnect battery pack from tool. The foot can be adjusted up to 50° by loosening the bevel adjustment knob at the front of the saw. Align to desired angle on calibrated quadrant. Then tighten bevel adjustment knob (Fig. 8). FIG. 8 BEVEL ADJUSTMENT KNOB Because of the increased amount of blade engagement in the work and decreased stability of the foot, blade binding may occur. Keep the saw steady and the foot firmly on the workpiece.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 13 PLUNGE CUTS Disconnect battery pack from tool before making adjustments. Set depth adjustment according to material to be cut. Tilt saw forward with cutting guide notch lined up with the line you’ve drawn. Raise the lower guard, using lift lever and hold the saw by the front and rear handles (Fig. 10). With the blade just clearing the material to be cut, start the motor. Gradually lower the back end of saw using the front end of the foot as the hinge point.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 14 BATTERY CHARGED CONDITION INDICATOR The battery is equipped with a charged condition indicator. GREEN INDICATOR LIGHTS BUTTON RED INDICATOR LIGHT By pressing the button ON, the charged condition can be checked when the battery is removed or when the machine is not in use. After approx. 5 seconds, the charged indicator switches off automatically. • • • When all three lights are illuminated, this indicates the battery pack is between 67% and 100% charged.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 15 IMPORTANT CHARGING NOTES a. Check for voltage at outlet by plugging in 1. The charger was designed to fast charge some other electrical device. the battery only when the battery temperature is between 32˚F (0˚C) and 140˚F (60˚C). If the b. Check to see if outlet is connected to a battery pack is too hot or too cold, the charger light switch which turns power “off” when will not fast charge the battery. (This may lights are turned off.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 16 Maintenance Service NO USER SERVICEABLE ! WARNING PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICEMEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 17 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les ! AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 18 Utilisation et entretien des outils électroportatifs stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle. Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 19 Consignes de sécurité pour scies circulaires ! AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Procédures de coupe Tenez les mains à l'écart de l'aire ! DANGER de coupe et de la lame. Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur. Quand les mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. N'introduisez pas la main sous la pièce à travailler.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 20 engagées dans l'ouvrage. Si la lame de scie grippe, elle peut remonter ou rebond depuis l'ouvrage lorsque la scie est remise en marche. Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque de pincement de lame et de rebond. Les gros panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau. N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 21 Chargeur de pile Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le produit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés par Bosch avec votre produit.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 22 Mise au rebut des piles Ne tentez pas de ! AVERTISSEMENT désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 23 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle) A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min s n0 ...
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 24 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou ! AVERTISSEMENT de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Scies circulaires sans fil CROCHET DE SCIE Pour l’utiliser, il suffit de soulever le crochet jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position ouverte.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 25 Assemblage MONTAGE DE LA LAME Débranchez le bloc-piles ! AVERTISSEMENT de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. 1. Tournez le GOUJON DE LAME à l'aide de la clé fournie en sens horaire et retirez le GOUJON DE LAME et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 2).
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 26 Consignes de fonctionnement RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE Débranchez le bloc-piles de l'outil. Desserrez le levier Pour réduire le risque d’écaillage des bords de la pièce de réglage de profondeur situé à la droite de l’outil. à couper, la lame ne devrait pas dépasser de plus de la Maintenez la semelle en place d’une main et levez ou longueur d’une dent au dos de la pièce (Fig. 4). baissez la scie par la poignée de l’autre main.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 27 RÉGLAGE DE LA COUPE EN BISEAU Débranchez le bloc-piles de l'outil. L’angle formé par la lame par rapport à la semelle peut être réglé jusqu’à 50° en desserrant le bouton de réglage de biseau à l’avant de la scie. Réglez le bouton à l’angle désiré sur le secteur gradué. Serrez ensuite le bouton de réglage de biseau (Fig. 8).
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 28 COUPES EN GUICHET Débranchez le bloc-piles de l'outil avant de procéder aux réglages. Réglez la lame à la profondeur correspondant à l’épaisseur du matériau à tailler. Inclinez la scie vers l’avant en alignant l’encoche-guide sur la ligne de coupe. Relevez le garde inférieur de la lame, au moyen du levier de levage, et tenez la scie par ses poignées avant et arrière (Fig. 10). La lame touchant presque à la pièce à tailler, mettez le moteur en marche.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 29 TÉMOIN DE PILE CHARGÉE La pile est équipée d'un témoin de charge. Ce témoin montre la charge de la pile durant le travail. TÉMOINS VERTS BOUTON Un seul témoin clignotant indique que le bloc-piles est presque entièrement déchargé. TÉMOIN DE TEMPÉRATURE Le témoin rouge indique si la température ambiante de la pièce dans laquelle la pile, ou l’outil contenant la pile, se trouve est optimale.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 30 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE 1. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge b. Vérifiez si la prise n’est pas raccordée conrapide des bloc-piles dont la température se situe entre jointement à un interrupteur qui servirait à éteindre 0°C (32°F) et 60°C (140°F). Si le bloc-piles est trop les lumières. chaud ou trop froid, la charge rapide est alors c. Vérifiez la propreté des bornes du bloc-piles. impossible.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 31 Entretien Service IL N’EXISTE À ! AVERTISSEMENT L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 32 Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ! ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 33 Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 34 Normas de seguridad para sierras circulares ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Procedimientos de corte Mantenga las manos alejadas del ! PELIGRO área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en la caja del motor. Si las manos están sujetando la sierra, la hoja no puede cortarlas. No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 35 compruebe que los dientes de la sierra no estén encajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca, es posible que se desplace hacia arriba o que se produzca retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver a arrancar la sierra. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 36 Batería/cargador Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. Utilice solamente el cargador que acompañaba al el producto o un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este manual. No sustituirlo por ningún otro cargador.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 37 Eliminación de las baterías No intente desarmar la batería ! ADVERTENCIA ni quitar ninguno de los componentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 38 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min Minuto Tiempo s n0 ..
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 39 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ! ADVERTENCIA ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Sierras circulares sin cordón GANCHO DE LA SIERRA Para utilizarlo, simplemente levante el gancho hasta que se acople a presión en la posición abierta.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 40 Ensamblaje COLOCACION DE LA HOJA Desconecte el paquete de ! ADVERTENCIA batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. 1. Gire el PERNO DE LA HOJA en sentido de las agujas del reloj con la llave de tuerca suministrada y quite el PERNO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR (Fig. 2).
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 41 Instrucciones de funcionamiento AJUSTE DE PROFUNDIDAD Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. Para un astillado mínimo la longitud que debe sobresalir Afloje el palanca de ajuste de profundidad ubicado en el por debajo del material que se va a cortar no debe ser de lado derecho de la herramienta. Sujete la base con una más de un diente de hoja (Fig. 4). mano y suba o baje la sierra con el mango.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 42 AJUSTE DE INCLINACION Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. La base se puede ajustar hasta 50˚ aflojando el pomo de ajuste de inclinación en la parte delantera de la sierra. Alinee hasta alcanzar el ángulo deseado en el cuadrante calibrado. Luego, apriete el pomo de ajuste de inclinación (Fig. 8).
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM CORTES POR PENETRACIÓN Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad de acuerdo con el material que va a cortar. Incline la sierra hacia adelante con la muesca de la guía de corte alineada con la línea que usted ha trazado. Levante el protector inferior utilizando la palanca de elevación y sujete la sierra con los mangos frontal y posterior (Fig. 10).
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 44 INDICADOR DE ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA La batería está equipada con un indicador de estado de carga. LUCES INDICADORAS VERDES BOTON • Cuando sólo se encienda una luz, esto indica que el paquete de baterías está cargado menos de un 33%. Cuando una luz parpadee, el paquete de baterías está casi completamente descargado.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 45 NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR 1. El cargador fue diseñado para cargar la batería rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería está entre 0°C (32°F) y 60°C (140°F). Si el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío, el cargador no cargará rápidamente la batería. (Esto puede ocurrir si el paquete de baterías está caliente debido a una utilización intensa.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 46 Mantenimiento Servicio NO HAY PIEZAS EN EL ! ADVERTENCIA INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada.
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 47 Notes: Remarques : Notas: -47-
BM 2610945718 12-06 12/12/06 12:21 PM Page 48 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.