BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:05 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1821 1821D Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:05 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces the risk of electric shock. ! WARNING and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:05 AM Page 3 b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:05 AM Page 4 h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:05 AM Page 5 tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:05 AM Page 6 Additional Safety Warnings GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. Risk of injury to user. The power cord must only be serviced by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Do not use AC only rated tools with a DC power supply.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:05 AM Page 7 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 8 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 9 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Angle Grinders FIG. 1 GUARD RELEASE / ADJUSTMENT BUTTON VENTILATION OPENINGS SPINDLE LOCK PADDLE SWITCH GRINDING WHEEL WHEEL GUARD VIBRATION CONTROL SIDE HANDLE Model number * Rated speed * Max.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 10 Functional Description and Specifications (Continued) Model number Max. type 1 and 27 grinding wheels * Max. type 1A and 27A cutting wheel * Max. flap disc 1821, 1821D 5" Dia. 5" Dia. 5" Dia. Accessory speed rating must be equal to or greater than the tool’s speed rating. Do not exceed the recommended wheel diameter. NOTE: Not recommended for use with type 11 cup wheels. * NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 11 DISC GRINDING WHEEL ASSEMBLY Disconnect tool from power source. Be sure that wheel guard is in place for grinding. Place BACKING FLANGE and GRINDING WHEEL on the spindle. Thread on the lock nut and tighten nut using the supplied lock nut wrench, while holding the spindle lock in (Fig. 3). FIG. 3 SPINDLE TO REMOVE: Reverse procedure. When using spin-on wheels, thread directly onto the spindle.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 12 SANDING ACCESSORIES ASSEMBLY BACKING PAD Before attaching a backing ! WARNING pad be sure its maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the tool. FIG. 5 SPINDLE Wheel guard may not be ! WARNING used for most sanding operations. Always reinstall wheel guard when converting back to grinding operations. BACKING PAD TO INSTALL BACKING PAD AND SANDING DISC Disconnect tool from power source. Attach hand guard (Fig.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 13 Install dust extraction guard with foot plate for masonry cutting applications so that the rotation of the wheel will be towards the vacuum extraction port. Place BACKING FLANGE and DRY DIAMOND WHEEL on the spindle. Thread on the LOCK NUT and tighten nut using the supplied lock nut wrench, while holding the spindle lock in. (Fig. 7) Use only lock nut and flange ! WARNING with equal diameters.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 14 Grinding Operations SELECTING GRINDING WHEELS Before using a grinding ! WARNING wheel, be certain that its maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the grinder. Do not exceed the recom mended wheel diameter. DISC GRINDING WHEELS Grinding wheels should be carefully selected in order to use the grinder most efficiently. Wheels vary in type of abrasive, bond, hardness, grit size and structure.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 15 Sanding Operations SELECTING SANDING DISC Sanding discs are made of extremely hard and sharp aluminum oxide grits, phenol-resin bonded to a sturdy fiber backing for fast heavy-duty service and long life. The discs vary as to size and spacing of the abrasive grits. OPEN COAT (type H) — used for soft materials and on paint or varnish. CLOSED COAT (type K) —used for metal, hardwood, stone, marble and other materials.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 16 Wire Brush Operations Wire brushes are intended to “clean” structural steel, castings, sheet metal, stone and concrete. They are used to remove rust, scale and paint. Avoid bouncing and snagging ! WARNING the wire brush, especially when working corners, sharp edges etc. This can cause loss of control and kick-back. Be aware that wire bristles ! WARNING are thrown by the brush even during ordinary operation.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 17 Cleaning To avoid accidents always ! WARNING dis connect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 18 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les ! AVERTISSEMENT avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 19 meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. b) Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 20 h) Portez des équipements de protection personnelle. Suivant le travail effectué, portez un masque de protection, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. S'il y a lieu, portez un masque antipoussières, des dispositifs de protection de l'ouïe, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter des petits fragments abrasifs ou des fragments de la pièce.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 21 Avertissements spécifiques à la sécurité des opérations de rectification et de tronçonnage à la meule : a) N'utilisez que des types de meules qui sont recommandées pour votre outil électroportatif et que des protecteurs conçus pour la meule sélectionnée. Les meules pour lesquelles l'outil n'a pas été conçu ne peuvent pas être adéquatement protégées et sont par conséquent dangereuses.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 22 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 23 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 24 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 25 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Rectifieuses d’angles FIG.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 26 Description fonctionnelle et spécifications (suite) Numéro de modèle * Meules de type 1 et 27 max. * Meules de tronçonnage de type 1A et 27A max. * Disque flap max. 1821, 1821D 5" po diam. 5" po diam. 5" po diam. La cote de vitesse de l'accessoire doit être supérieure ou égale à la cote de vitesse de l'outil. Ne dépassez pas le diamètre de meule recommandé.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 27 ENSEMBLE DE MEULE A DISQUE Débranchez l'outil de la prise de courant. Assurez-vous que le protecteur de meule est en place pour la rectification. Placez la BRIDE D'APPUI et la MEULE sur l'arbre. Vissez l'écrou de blocage et serrez l'écrou à l'aide de la clé à écrous de blocage fournie tout en retenant le blocage d'arbre (Fig. 3). FIG. 3 ARBRE POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 28 ENSEMBLE D'ACCESSOIRES DE PONCAGE DISQUE D’APPUI Avant d’attacher un disque ! AVERTISSEMENT d’appui, assurezvous que la vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette emblématique de l’outil. FIG. 5 ARBRE La plupart des travaux de ! AVERTISSEMENT ponçage s’effectuent sans le DISQUE D’APPUI protecteur.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 29 Installez un protecteur de dépoussiérage avec plaque d'assise pour les opérations de coupe de maçonnerie de façon à ce que la rotation de la meule se fasse en direction de l'orifice d'aspiration. Placez la BRIDE D'APPUI et la MEULE DIAMANTÉE POUR TRAVAIL À SEC sur l'arbre. Vissez L'ÉCROU DE BLOCAGE et serrez-le au moyen de la clé à écrou de blocage fournie, tout en retenant le blocage de l'arbre (Fig. 7).
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 30 Travaux de meulage CHOIX DES MEULES Avant d’utiliser une meule, assurez-vous que la vitesse maximale de rotation qu’elle peut at teindre, sans compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette emblématique de l’outil. Ne choisissez pas des meules de diamètre supérieur à celui recommandé.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 31 Travaux de ponçage CHOIX DES DISQUES DE PONÇAGE Les disques de ponçage sont fabriqués de particules abrasives d’alumine extrêmement dures et coupantes, fixées avec de la résine phénolique sur une robuste armature en fibres, ce qui leur permet de résister aux gros ponçages à haute vélocité. La granulométrie et l’espacement des particules abrasives varient selon les types de disques.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 32 Travaux à la brosse métallique Les brosses métalliques servent à « nettoyer » l’acier de construction, les pièces d’acier coulé, la tôle, la pierre et le béton. Elles servent également à décaper la rouille, le tartre et la peinture. Évitez de faire rebondir et de ! AVERTISSEMENT heurter la brosse métallique, surtout en travaillant des coins, des arêtes vives, etc. Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 33 Nettoyage Pour éviter les accidents, il ! AVERTISSEMENT faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé. Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 34 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 35 4) Uso y cuidado de las herramientas mecánicas a) No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. b) No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 36 personas que estén presentes alejados del plano del accesorio que gira y haga funcionar la herramienta mecánica a la máxima velocidad sin carga durante un minuto. Normalmente, los accesorios dañados se romperán en pedazos durante este tiempo de prueba. h) Utilice equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una careta, anteojos de seguridad o lentes de seguridad.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 37 Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de amolado y corte con ruedas abrasivas: a) Utilice únicamente los tipos de rueda que estén recomendados para su herramienta mecánica y el protector específico diseñado para la rueda seleccionada. Las ruedas para las cuales no se diseñó la herramienta mecánica no pueden ser protegidas adecuadamente y son inseguras.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 38 Advertencias de seguridad adicionales Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal. No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 39 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 40 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está reconocida por Underwriters Laboratories.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 41 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Amoladoras angulares FIG.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 42 Descripción funcional y especificaciones (cont.) Número de modelo * Máx. ruedas de amolar de tipo 1 y 27 * Máx. rueda de corte de tipo 1A y 27A * Máx. disco de aletas 1821, 1821D 5" de diám. 5" de diám. 5" de diám. La velocidad nominal del accesorio debe ser igual o mayor que la velocidad nominal de la herramienta. No exceda el diámetro de rueda recomendado. NOTA: No se recomienda para utilizarse con ruedas acopadas tipo 11.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 43 ENSAMBLAJE DE LA RUEDA DE AMOLAR DE DISCO Desconecte la herramienta de la fuente de energía. Asegúrese de que el protector de la muela esté colocado en su sitio para amolar. Coloque la PESTAÑA DE SOPORTE y la RUEDA DE AMOLAR en el husillo. Enrosque la tuerca de fijación y apriétela usando la llave de tuercas de fijación suministrada, a la vez que sujeta el cierre del husillo hacia adentro (Fig. 3). FIG.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 44 ENSAMBLAJE DE LOS ACCESORIOS DE LIJAR ZAPATA DE SOPORTE Antes de colocar una zapata de ! ADVERTENCIA soporte, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la herramienta. FIG. 5 HUSILLO El protector de la muela no se ! ADVERTENCIA puede utilizar para la mayoría de las operaciones de lijado.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 45 Instale el protector de extracción de polvo con placabase para aplicaciones de corte de mampostería de manera que la rotación de la rueda sea hacia el orificio de extracción de la aspiradora. Coloque la PESTAÑA DE SOPORTE y la RUEDA DE DIAMANTE DE CORTE EN SECO en el husillo. Enrosque la TUERCA DE FIJACIÓN y apriétela utilizando la llave de tuercas de fijación suministrada, a la vez que sujeta hacia dentro el cierre del husillo (Fig. 7).
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 46 Operación de amolado SELECCION DE RUEDAS DE AMOLAR Antes de utilizar una rueda de ! ADVERTENCIA amolar, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la amoladora. No exceda el diámetro de muela recomendado. RUEDAS DE AMOLAR DE DISCO Las ruedas de amolar se deben seleccionar cuidadosamente para utilizar la amoladora con una eficiencia máxima.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 47 Operaciones de lijado SELECCION DEL DISCO DE LIJAR Los discos de lijar están hechos de granos de óxido de aluminio extremadamente duros y afilados, adheridos con resinas fenólicas a un fuerte soporte de fibra para servicios pesados rápidos y larga duración. El disco varía en cuanto a tamaño y separación de los granos abrasivos. CAPA ABIERTA (tipo H) - utilizado para materiales blandos y sobre pintura o barniz.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 48 Operaciones de lijado Los cepillos de alambre están diseñados para “limpiar” acero estructural, piezas fundidas, chapa metálica, piedra y concreto. Se utilizan para quitar herrumbre, costra y pintura. Evite que el cepillo de alambre ! ADVERTENCIA rebote y se atasque, especialmente al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Eso puede causar pérdida de control y retroceso.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 49 Limpieza Para evitar accidentes ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cual quier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mante nerse limpias y libres de materias extrañas.
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 50 Notes: Remarques : Notas: -50-
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 51 Notes: Remarques : Notas: -51-
BM 1609929Y07 10-10:BM 1609929Y07 10-10 1/18/11 10:06 AM Page 52 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.