User manual

WP 1500 2 609 200 250 | 2 609 255 712 | 2 609 257 712
WP 2000 2 609 200 251 | 2 609 255 713 | 2 609 257 713
WP 2500 2 609 200 252 | 2 609 255 714 | 2 609 257 714
I
O
P
min
h
in max
h
out max
n
max
WP 2000
WP 2500
WP 1500
WP 1500
WP 2000 WP 2500
WP 1500
WP 2000 WP 2500
1500 l/h 2000 l/h 2500 l/h
450 W 550 W 650 W
3000 min
-1
3000 min
-1
3000 min
-1
max. 10 s
max. 30 s max. 30 s
1/2 "
1/2 " R3/4 "
3 m4
m4
m
18 m 40 m 40 m
2 609 200 255
max.
WP 2000
WP 1500
2 609 200 253
2 609 255 715
2–3 h
WP 2000
WP 2500
Off
On
A B C
D
E F
G
H
I
J K
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner
de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions
pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Tenez les enfants, les personnes et les animaux à l’écart pen-
dant l’utilisation de la pompe à eau. Ne pas vous laisser distraire
car vous risquez alors de perdre le contrôle de la pompe à eau.
Avant d’effectuer des travaux sur la pompe à eau ou sur l’outil
électroportatif, retirez le câble de la prise de courant.
Intercalez un disjoncteur différentiel entre la prise de courant
et l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs ne sont pas
conçus pour entrer en contact avec l’eau. Le disjoncteur différen-
tiel normal du bâtiment ne suffit pas à écarter tout risque de choc
électrique (voir figure B).
Éteignez l’outil électroportatif pendant les coupures de cou-
rant involontaires. Cela écarte tout risque de démarrage incon-
trôlé de l’outil électroportatif après le rétablissement du courant.
Ne jamais faire fonctionner la pompe à eau sans surveillance.
Débranchez le câble d’alimentation et éteignez l’outil électroporta-
tif dès la moindre fuite de liquide (voir figure H).
N’utilisez pas de buses réglables. Suite à des variations de
pression, les flexibles risquent de se déconnecter de la pompe à
eau (voir figure G).
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit
sous «Caractéristiques techniques» est en tous points conforme
aux exigences de la directive 2006/42/CE et ses modifications
ultérieures.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 20.08.2015
Instructions d’utilisation
Posez l’outil électroportatif sur une surface plane (p. ex. une table)
en veillant à ce que les flexibles appuient contre le support dans le
sens de rotation de l’outil. Les flexibles font sinon une rotation de
180 degrés jusqu’à venir à nouveau en appui contre le support.
Tenez le flexible d’évacuation d’une main ou fixez-le au récipient
(voir figure D).
Avant la mise en marche, plongez le flexible d’aspiration dans le
récipient contenant le liquide à aspirer.
Ne dépassez en aucun cas les durées maximales de fonction-
nement à sec (voir le tableau des caractéristiques techniques
et la figure F). Choisissez pour cette raison toujours un flexible
d’aspiration court.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad para bombas de agua
accionadas por herramientas eléctricas
Lea todas las indicaciones de advertencia e instrucciones
adjuntas a la bomba de agua y herramienta eléctrica utilizada.
Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones
para posibles consultas futuras.
Mantenga alejados a los niños, otras personas y animales de
su puesto de trabajo al emplear la bomba de agua. Una distrac-
ción le puede hacer perder el control sobre la bomba de agua.
Antes de cualquier manipulación en la bomba de agua o herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la caja de enchufe.
Conecte un interruptor de protección de corriente en derivaci-
ón (PRCD) entre la caja de enchufe y la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas no se han previsto para el contacto
con agua. El interruptor de protección de corriente en derivación
normal del edificio no es una protección suficiente contra una
descarga eléctrica (véase la figura B).
Durante una corte involuntario de la alimentación de corrien-
te, desconecte la herramienta eléctrica. Esto evita la puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la
alimentación eléctrica.
No accione nunca la bomba de agua sin vigilancia. Tire inmedia-
tamente el enchufe de red y desconecte la herramienta eléctrica,
si sale líquido (véase la figura H).
No utilice boquillas regulables. Las modificaciones de presión
pueden soltar los tubos flexibles de la bomba de agua (véase
la figura G).
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto
descrito en los «datos técnicos» cumple con todas las disposicio-
nes correspondientes de la directiva 2006/42/CE inclusive sus
modificaciones.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 20.08.2015
Instrucciones para la operación
Deposite la herramienta eléctrica sobre una base plana (p. ej. una
mesa) y ajuste el sentido de giro de la herramienta eléctrica contra
la base. Así no se pueden retorcer los tubos flexibles.
Sujete el tubo flexible de vaciado con la mano o fíjelo en el recipi-
ente (véase la figura D).
Antes de conectar, sumerja el tubo flexible de aspiración en el
recipiente con el líquido de aspiración.
Observe el máximo tiempo para marcha en seco (véanse la tabla
de los datos técnicos y la figura F). Seleccione por ello siempre un
tubo flexible de aspiración corto.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de
características del producto/fabricado.
Português
Instruções de segurança para bombas de água aciona-
das com ferramentas elétricas
Ler todas as indicações de segurança e instruções fornecidas
da bomba de água e da ferramenta elétrica usada. A inobser-
vância das indicações de segurança e das instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guardar todas as indicações de segurança e as instruções
para futuras consultas.
Manter crianças, outras pessoas e animais afastadas da bom-
ba de água durante a utilização. No caso de distração é possível
que perca o controlo sobre a bomba de água.
Antes de todos os trabalhos na bomba de água ou na ferramen-
ta elétrica puxar a ficha de rede da tomada.
Montar um disjuntor diferencial residual entre a tomada e a
ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas não podem entrar
em contacto com a água. O disjuntor diferencial residual normal
dos edifícios não é uma proteção por fusível suficiente contra
choque elétrico (ver figura B).
Desligar a ferramenta elétrica em caso de interrupção inad-
vertida da alimentação de corrente. Isto evita um rearranque
involuntário da ferramenta elétrica em caso de interrupção da
alimentação de corrente.
Nunca operar a bomba de água sem supervisão. Puxar de
imediato a ficha de rede e desligar a ferramenta elétrica se houver
derrame de líquido (ver figura H).
Não usar bocais ajustáveis. As alterações de pressão podem
soltar as mangueiras da bomba de água (ver figura G).
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto
descrito nos «Dados técnicos» está em conformidade com todas
as disposições pertinentes da Diretiva 2006/42/CE, incluindo as
respetivas alterações.
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 20.08.2015
Indicações de trabalho
Colocar a ferramenta elétrica sobre uma base plana (p. ex. uma
mesa) e ajustar o sentido de rotações sempre contra a base. Desta
forma as mangueiras não ficam torcidas.
Segurar a mangueira de saída com a mão ou fixar no recipiente
(ver figura D).
Mergulhar a mangueira de aspiração no recipiente com o líquido a
ser aspirado antes de ligar a ferramenta.
Respeitar os tempos de marcha a seco máximos (consulte a tabela
dos Dados Técnicos e imagem F). Por isso, selecionar sempre
uma mangueira de aspiração curta.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Avvertenze di sicurezza per pompe per acqua azionate
con elettroutensili
Leggere per intero le avvertenze e le indicazioni allegate alla
pompa per acqua e all'elettroutensile impiegato. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza può es-
sere causa di scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave entità.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni ope-
rative per ogni esigenza futura.
Mantenere a distanza bambini, altre persone e animali durante
l’impiego della pompa per acqua. Eventuali distrazioni possono
far perdere il controllo della pompa per acqua.
Prima di qualsiasi intervento sulla pompa per acqua o
sull'elettroutensile, estrarre la spina di rete dalla presa.
Inserire un interruttore salvavita (PRCD) fra la presa e
l'elettroutensile. Gli elettroutensili non sono previsti per entrare
a contatto con l'acqua. Il normale interruttore salvavita dell'edificio
non offre sufficiente protezione dalle folgorazioni (vedi figura B).
In caso di interruzione imprevista dell'alimentazione elettrica,
spegnere l'elettroutensile. Ciò impedirà il riavvio incontrollato
dell'elettroutensile stesso dopo l'interruzione di alimentazione.
Non utilizzare in alcun caso la pompa per acqua senza che sia
sorvegliata. Estrarre immediatamente la spina di rete e spegnere
l'elettroutensile in caso di fuoriuscite di liquido (vedi figura H).
Non utilizzare ugelli regolabili. Le variazioni di pressione
possono far distaccare i tubi flessibili dalla pompa per acqua
(vedi figura G).
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto de-
scritto nella sezione «Dati tecnici »è conforme a tutte le disposizioni
pertinenti della Direttiva 2006/42/CE e relative modifiche.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 20.08.2015
Indicazioni operative
Sistemare l'elettroutensile su una superficie d'appoggio piana
(ad es. sopra un tavolo) e regolarne il senso di rotazione in modo
che sia sempre opposto alla superficie suddetta. In tale modo si
eviterà che i tubi flessibili possano torcersi.
Trattenere il tubo flessibile di scarico con una mano, oppure fissar-
lo al recipiente (vedi figura D).
Prima dell'accensione, immergere il tubo flessibile di aspirazione
nel recipiente del liquido da aspirare.
Rispettare i tempi massimi di funzionamento a secco (vedi tabella
dei dati tecnici e figura F). Per tale ragione, scegliere sempre un
tubo flessibile della minore lunghezza possibile.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsinstructies voor door elektrisch ge-
reedschap aangedreven waterpompen
Lees alle bij de waterpomp en het gebruikte elektrische
gereedschap gevoegde waarschuwingen en aanwijzingen.
Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies
kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen
veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor
de toekomst.
Houd kinderen, andere personen en dieren tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over de waterpomp verliezen.
Trek altijd voor werkzaamheden aan de waterpomp of het
elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Plaats een aardlekschakelaar (PRCD) tussen het stopcontact
en het elektrische gereedschap. Elektrisch gereedschap is niet
bedoeld om in contact met water te komen. De normale aard-
lekschakelaar van het gebouw beveiligt onvoldoende tegen een
elektrische schok (zie afbeelding B).
Schakel tijdens een onbedoelde onderbreking van de stro-
omtoevoer het elektrische gereedschap uit. Dit voorkomt
ongecontroleerd starten van het elektrische gereedschap na een
onderbreking van de stroomtoevoer.
Gebruik de waterpomp nooit zonder toezicht. Trek de stekker
uit het stopcontact en schakel het elektrische gereedschap uit als
er vloeistof naar buiten komt (zie afbeelding H).
Gebruik geen regelbare sproeiers. Door veranderingen in
de druk kunnen de slangen van de waterpomp loskomen (zie
afbeelding G).
Conformiteitsverklaring
We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder «Tech-
nische gegevens» beschreven product aan alle desbetreffende
bepalingen van de richtlijn 2006/42/EG inclusief de wijzigingen
ervan voldoet.
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 20.08.2015
Tips voor de werkzaamheden
Leg het elektrische gereedschap op een vlakke ondergrond (bijv.
een tafel) en gebruik deze altijd als steun wanneer u de draai-
richting van het elektrische gereedschap instelt. Op deze manier
kunnen de slangen niet verdraaien.
Houd de aftapslang met de hand vast of maak hem aan het reser-
voir vast (zie afbeelding D).
Dompel de aanzuigslang vóór het inschakelen in het reservoir met
de aan te zuigen vloeistof.
Neem de maximale drooplooptijden in acht (zie tabel met tech-
nische gegevens en afbeelding F). Kies daarom altijd een korte
aanzuigslang.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser for vandpumper drevet af
el-værktøj
Læs alle advarsler og anvisninger, der følger med vandpum-
pen og det anvendte el-værktøj. Overholdes sikkerhedsinstruk-
serne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere
brug.
Sørg for, at børn, andre personer og dyr holdes væk fra arbejd-
sområdet, når vandpumpen er i brug. Hvis man distraheres, kan
man miste kontrollen over vandpumpen.
Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på
vandpumpen eller på el-værktøjet.
Kobl et fejlstrømsrelæ (PRCD) ind mellem stikkontakten og
el-værktøjet. El-værktøj er ikke beregnet til kontakt med vand.
Bygningens normale fejlstrømsrelæ yder ikke en tilstrækkelig sik-
ring imod elektrisk stød (se figur B).
Afbryd strømforsyningen til el-værktøjet under en utilsigtet
afbrydelse. Det forhindrer en ukontrolleret start af el-værktøjet
efter en afbrydelse af strømtilførslen.
Lad aldrig vandpumpen køre uden opsyn. Træk straks stikket
ud, og sluk for el-værktøjet, hvis der trænger væske ud (se
figur H).
Brug ikke regulerbare dyser. Trykforandringer kan få slangerne
til at løsne sig fra vandpumpen (se figur G).
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlige, at de produkt, der er beskrevet under
«Tekniske data», opfylder alle relevante bestemmelser i direktivet
2006/42/EF med tilhørende ændringer.
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 20.08.2015
Arbejdsvejledning
Læg el-værktøjet på et plant underlag (f.eks. et bord), og indstil
altid el-værktøjets omdrejningsretning mod underlaget. Det sikrer,
at slangerne ikke snor sig.
Hold aftapningsslangen fast med hånden, eller fastgør den til
beholderen (se figur D).
Sænk indsugningsslangen ned i beholderen med indsugningsvæs-
ke, inden du starter.
Vær opmærksom på de maksimale tørløbstider (se tabellen i
de tekniske data og figur F). Vælg derfor altid en kort indsug-
ningsslange.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar för vattenpumpar som drivs
med elverktyg
Läs noga alla varningsinstruktioner och anvisningar som
medföljer vattenpumpen och det använda elverktyget. Fel
som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvis-
ningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
personskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
för senare behov.
Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd
under arbetet. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora
kontrollen över vattenpumpen.
Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på vat-
tenpumpen eller elverktyget.
Koppl in en jordfelsbrytare (PRCD) mellan uttaget och el-
verktyget. Elverktyg är inte avsedda för kontakt med vatten. Den
vanliga jordfelsbrytaren i fastigheten är inte en tillräcklig säkring
mot elektriska stötar (se bild B).
Stäng av elverktyget under ett oavsiktligt avbrott i strömtill-
förseln. Det hindrar elverktyget från att okontrollerat starta efter
ett strömavbrott.
Kör aldrig vattenpumpen utan överinseende. Dra omedelbart
ut stickkontakten och stäng av elverktyget när det rinner ut vätska
(se bild H).
Använd inga inställningsbara munstycken. Tryckförändringar
kan leda till att slangarna lossnar från vattenpumpen (se bild G).
Försäkran om överensstämmelse
Vi intygar under ensamt ansvar att produkten som beskrivs under
«Tekniska data» uppfyller alla krav i direktiv 2006/42/EG inklusive
ändringar.
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 20.08.2015
Arbetsanvisningar
Lägg elverktyget på ett jämnt underlag (t.ex. ett bord) och ställ
alltid in elverktygets rotationsriktning mot underlaget. Därigenom
kan slangarna inte förvridas.
Håll i utloppsslangen med handen eller fixera den i behållaren
(se bild D).
Doppa ner sugslangen i behållaren med sugvätska innan start.
Beakta den maximala torrgångstiden (se tabellen under tekniska
data och bilden F). Välj därför alltid en kort sugslang.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsanvisninger for vannpumper som drives
med elektroverktøy
Les alle advarslene og instruksene som følger med vannpum-
pen og det benyttede elektroverkøyet. Hvis ikke sikkerhetsan-
visningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk
støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Ta vare på alle sikkerhetsinformasjonene og instruksene for
fremtidig bruk.
Ingen andre personer eller dyr må oppholde seg i nærheten
når vannpumpen brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet,
kan du miste kontrollen over vannpumpen.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før arbeid på vann-
pumpen eller elektroverktøyet.
Koble en feilstrømbryter (PRCD) mellom stikkontakten og
elektroverktøyet. Elektroverktøyet er ikke beregnet for kontakt
med vann. Bygningens vanlige feilstrømbryter gir ikke tilstrekkelig
beskyttelse mot elektrisk støt (se bilde B).
Slå av elektroverktøyet hvis det oppstår et uventet strøm-
brudd. Da unngår du at elektroverktøyet starter ukontrollert etter
et strømbrudd.
Vannpumpen må aldri være uten tilsyn under drift. Trekk ut
støpselet og slå av elektroverktøyet umiddelbart hvis det lekker ut
væske (se bilde H).
Bruk ikke regulerbare dyser. Trykkforandringer kan føre til at
slangene løsner fra vannpumpen (se bilde G).
Samsvarserklæring
Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet under
«Tekniske data» er i overensstemmelse med alle relevante bestem-
melser i direktivet 2006/42/EC inkludert endringer.
Tekniske data (2006/42/EC) hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 20.08.2015
Arbeidshenvisninger
Legg elektroverktøyet på et jevnt underlag (f.eks. et bord), og still
alltid inn elektroverktøyets dreieretning mot underlaget. Da kan
ikke slangene bli vridd.
Hold tappeslangen fast med hånden, og fest den på beholderen
(se bilde D).
Dypp sugeslangen ned i beholderen med sugevæsken før inn-
kobling.
Du må alltid ta hensyn til maksimal tørrkjøringstid (se tabell i te-
kniske data og bilde F). Velg derfor alltid en kort sugeslange.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Sähkötyökaluilla käytettävien vesipumppujen
turvallisuusohjeet
Lue kaikki oheiset vesipumppua ja käytettävää sähkötyökalua
koskevat varoitukset ja ohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää
käyttöä varten.
Pidä lapset, sivulliset ja eläimet loitolla, kun käytät vesipump-
pua. Voit menettää vesipumpun hallinnan, jos keskität huomiosi
toisaalle.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia vesipumppuun
tai sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Kytke vikavirtasuojakytkin (PRCD) pistorasian ja sähkötyö-
kalun välille. Sähkötyökaluja ei saa altistaa vedelle. Rakennuksen
tavallinen vikavirtavirtasuojakytkin ei ole riittävän hyvä sähköis-
kusuoja (katso kuva B).
Sammuta sähkötyökalu, jos virransyöttö katkeaa odotta-
matta. Tämä estää sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen
virtakatkon jälkeen.
Älä missään tapauksessa käytä vesipumppua ilman valvontaa.
Jos havaitset nestevuotoa, irrota pistotulppa välittömästi pistora-
siasta ja sammuta sähkötyökalu (katso kuva H).
Älä käytä säädettäviä suuttimia. Painemuutokset voivat irrottaa
letkut vesipumpusta (katso kuva G).
Standardinmukaisuusvakuutus
Täten selvitämme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa «Tekniset
tiedot» kuvattu tuote on direktiivin 2006/42/EY ja sen muutoksien
kaikkien asiaankuuluvien määräysten mukainen.
Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 20.08.2015
Työskentelyohjeita
Aseta sähkötyökalu tasaiselle alustalle (esimerkiksi pöydälle) ja
säädä sähkötyökalun pyörintäsuunta aina alustaa vasten. Tämä
estää letkujen kiertymisen.
Pidä juoksuletkusta kiinni kädellä ja kiinnitä letku säiliöön (katso
kuva D).
Upota imuletku imettävän nesteen säiliöön, ennen kuin kytket
laitteen päälle.
Huomio maks. kuivakäyntiajat (katso teknisten tietojen taulukko ja
kuva F). Valitse tämän vuoksi aina lyhyt imuletku.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας για αντλίες νερού κινούμενες με
ηλεκτρικά εργαλεία
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
που συνοδεύουν την αντλία νερού και το χρησιμοποιούμενο
ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και
των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαρούς τραυματισμούς.
Διαφυλάξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για κάθε
ενδεχόμενη μελλοντική χρήση.
Όταν χρησιμοποιείτε την αντλία νερού, κρατάτε μακριά τα
παιδιά, άλλα άτομα και τα ζώα. Σε περίπτωση απόσπασης της
προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο της αντλίας νερού.
Deutsch
Sicherheitshinweise für mit Elektrowerkzeugen
angetriebene Wasserpumpen
Lesen Sie alle der Wasserpumpe und dem verwendeten Elek-
trowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An-
weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Halten Sie Kinder, andere Personen und Tiere während der
Benutzung der Wasserpumpe fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle über die Wasserpumpe verlieren.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Wasserpumpe oder am
Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (PRCD)
zwischen Steckdose und Elektrowerkzeug. Elektrowerkzeuge
sind nicht für den Kontakt mit Wasser vorgesehen. Der normale
Fehlerstrom-Schutzschalter des Gebäudes ist keine ausreichende
Absicherung gegen elektrischen Schlag (siehe Bild B).
Schalten Sie während einer unbeabsichtigen Unterbrechung
der Stromzufuhr das Elektrowerkzeug aus. Dies verhindert das
unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeugs nach einer Unter-
brechung der Stromzufuhr.
Betreiben Sie die Wasserpumpe nie unbeaufsichtigt. Ziehen
Sie sofort den Netzstecker und schalten Sie das Elektrowerkzeug
aus, wenn Flüssigkeit austritt (siehe Bild H).
Verwenden Sie keine regelbaren Düsen. Druckveränderungen
können die Schläuche von der Wasserpumpe ablösen (siehe
Bild G).
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter «Technische
Daten» beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 20.08.2015
Arbeitshinweise
Legen Sie das Elektrowerkzeug auf eine ebene Unterlage (z. B.
einen Tisch) und stellen Sie die Drehrichtung des Elektrowerk-
zeugs immer gegen die Unterlage ein. Dadurch können sich die
Schläuche nicht verdrehen.
Halten Sie den Ablassschlauch mit der Hand fest oder fixieren Sie
ihn am Behältnis (siehe Bild D).
Tauchen Sie den Ansaugschlauch vor dem Einschalten in das Be-
hältnis mit der Ansaugflüssigkeit.
Beachten Sie die maximalen Trockenlaufzeiten (siehe Tabelle der
technischen Daten und Bild F). Wählen Sie daher immer einen
kurzen Ansaugschlauch.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Warnings for Power Tool-Driven Water Pumps
Read all precautions and instructions enclosed with the water
pump and the power tool you are using. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all safety warnings and all instructions for future
reference.
Keep children, bystanders and animals away while operating
a water pump. Distractions can cause you to lose control of the
water pump.
Before any work on the water pump or the power tool itself,
pull the mains plug.
Connect a portable residual current device (PRCD) between
mains socket and power tool. Power tools are not designed
for contact with water. The normal residual current device of
the building is not a sufficient safeguard against electric shock
(see figure B).
Switch off the power tool during an unintentional interruption
of the electricity supply. This prevents uncontrolled starting of
the power tool after a power failure.
Never leave the water pump to run unsupervised. If liquid leaks
out, immediately pull the mains plug and switch off the power
tool (see figure H).
Do not use variable nozzles. Pressure changes can cause the
hoses to detach from the water pump (see figure G).
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described
under «Technical Data» complies with all applicable provisions of the
directive 2006/42/EC including its amendments.
Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 20.08.2015
Working Advice
Place the power tool on a flat surface (e.g. a table) and always
set the power tool’s direction of rotation so that it is towards the
surface. This prevents the hoses from twisting.
Hold the drain hose in place with your hand or fix it to the contai-
ner (see figure D).
Immerse the intake hose in the container with the intake liquid
before switching on.
Observe the maximum dry run times (see table of technical data
and figure F). For this reason, always choose a short intake hose.
Subject to change without notice.
Français
Consignes de sécurité pour les pompes à eau entraî-
nées par des outils électroportatifs
Lisez toutes les instructions de sécurité et tous les avertis-
sements joints à la pompe à eau et à l’outil électroportatif
utilisé. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité
Robert Bosch GmbH | Power Tools Division | 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY | www.bosch-pt.com 2 609 932 956 (2015.08) PS / 2 EURO

Summary of content (2 pages)