Dishwasher Installation Instructions Instructions d’Installation de Lave-vaisselle Instrucciones de Instalación de Lavavajillas 9000633142
Important Saftey Instructions Save This Information Règles importantes de sécurité Conserver ces Instructions To avoid possible injury or property damage, OBSERVE ALL WARNINGS AND CAUTIONS. These instructions are intended for use by qualified installers only. Afin d’éviter d’éventuelles blessures ou dégâts matériels, RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS.
WARNING Avoiding General Hazards Do not use the dishwasher until it is completely installed. When opening the door on an uninstalled dishwasher, carefully open the door while supporting the rear of the unit. Failure to follow this warning can cause the dishwasher to tip over and result in serious injury. Before installing the “L”-shaped supplied countertop mounting brackets (select models), decide which method will be used to secure the dishwasher into its opening.
AVERTISSEMENT Risques d’ordre général Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant que l’installation ne soit complètement terminée. Pour ouvrir la porte d’un lave-vaisselle encore non installé, il faut le faire soigneusement en soutenant l’arrière du lave-vaisselle. Le lave-vaisselle peut en effet tomber en avant si cet avertissement n’est pas respecté et cela peut causer de graves dégâts.
ADVERTENCIA Peligros Generales No utilice el lavaplatos antes de que esté totalmente instalado. Cuando abra la puerta del lavaplatos antes de ser instalado, hágalo cuidadosamente mientras detiene la parte posterior de la unidad. No seguir esta advertencia puede causar que el lavaplatos se vuelque hacia delante y ocasionar una lesión grave. Antes de instalar los soportes de montaje provistos, decida qué método para asegurar el lavaplatos será utilizado.
Materials Supplied / Matériel Fourni / Materiales Provistos A B C D E F G
Tools Needed / Outils Nécessaires / Herramientas Necesarias
Materials Needed / Matériel Nécessaires / Materiales Necesarios Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors rated 75°C (167°F) or higher. Câble d’alimentation électrique - Minimum n° 14 AWG, 2 conducteurs, 1 mise à la terre, conducteur en cuivre isolé coté 75°C (167°F) ou plus. Cable de Alimentación Eléctrica - Mínimo no. 14 AWG, 2 conductores, 1 de puesta a tierra, conductores de cobre aislados clasificados para 75°C (167°F) o mayor.
IMPORTANT! Before you begin, you must read the safety instructions on the reverse of this sheet. PRE-INSTALL CHECKLIST Unpack unit. Retain packing material until successful installation is complete. Remove all packing material from inside the dishwasher. Inspect parts to ensure you have all the necessary materials. Flush household hot water supply for at least two minutes. Measure the enclosure area.
1 *235/8" (600 mm) with side strips removed. 235/8" (600 mm) avec les bandes latérales enlevées. 235/8" (600 mm) con tiras de lado quitó. 90° 4" (102mm) 2" -2 24" 2" (51 (5 (6 1 4 / 4" 1m " (6 mm m 10 ) mm ) 33 7/8" (860mm) min 24 Minimum hole size for drain hose is 11/2". Minimum hole size if drain hose and inlet hose are through same hole is 2". El tamaño mínimo del agujero para la manga de desagüe es 11/2".
3 Attach 90° elbow joint to dishwasher oriented as shown, using thread seal tape when required. Do not over-tighten. Fixer le raccord coude 90° au lave-vaisselle en l’orientant comme indiqué sur le schéma ; si cela est nécessaire, utiliser du ruban scellant. Ne pas trop serrer. Una el codo de 90° al lavaplatos como se demuestra, usando cinta para sellar cuando se requiera. No lo sobre apriete. 4 Attach hot water line to 90° elbow and route underneath machine toward hot water connection.
6 Strip outer casing of electrical wire to expose 3" (76 mm) of the inner wires. Then strip 1/2" (13 mm) casing from each individual wire.* 3" (76mm) 1/2" (13mm) Dénuder le câble électrique de 3 po (76 mm) afin de faire apparaître les fils électriques intérieurs. Dénuder ensuite chacun de ces fils de 1/2 po (13 mm).* Pele la cubierta externa del alambre eléctrico para exponer 3" (76mm) de los alambres internos. Después pele 1/2" de la cubierta de cada alambre individual.
8 Flip unit back upright, ensuring water line is not pinched. Faire basculer le lave-vaisselle vers l’avant pour qu’il soit à nouveau débout en s’assurant, d’une part, que le tuyau d’alimentation d’eau ne soit pas écrasé et, d’autre part. Levante la unidad, asegurándose de que la línea del agua de que no se pellizque. 9 Orient hose toward direction of sink. IMPORTANT: Route hose toward sink PRIOR TO connection. Do not turn after attachment.
10 Pre-level unit before positioning under counter by turning feet clockwise to raise or counterclockwise to lower. Maximum height the unit can be raised with feet fully extended is 34.5” . Once the unit is at a satisfactory height, insert leg leveler locking screw (part F) in back foot. Step 18 will complete the leveling process.
12 Attach the strain relief (not included) to the strain relief plate. The two screws on the back of the strain relief should be positioned as shown to prevent interferences during assembly. Tighten the strain relief lock nut to prevent the strain relief from turning. Disposer le réducteur de tension (non inclus) dans la plaque du réducteur de tension. Fixer le réducteur de tension à sa plaque.
14 Place the assembled strain relief plate back into the junction box and re-attach the screw. Make sure the tab on the right side of the strain relief plate is outside the junction box as you slide it into place. Replacer alors la plaque du réducteur de tension dans la boîte de jonction et replacer la vis. S’assurer que l’étiquette située en bas de la plaque se trouve à l’extérieur de la boîte de jonction au moment de l’assemblage.
Replace junction box cover. Make sure the cover is seated behind the front lip of the strain relief plate. Attach the cover with the screw (part E) from the installation kit. Replacer le couvercle de la boîte de jonction. S’assurer qu’il soit bien placé derrière la face avant de la plaque du réducteur de tension. Fixer la plaque grâce à la vis (pièce E du kit d’installation). Warning............................ E .......................................... .......................................... ....
19 If your countertop is stone, detach mounting brackets (A) from the top and position them at either points on the side. Insert screw (B) through pre-positioned brackets on each side of the unit and attach the brackets. Si votre comptoir est en pierre, détacher les supports de montage (A) par le haut et leur position à chaque points sur le côté. Introduire la vis (B) par le biais de pré-supports situés de chaque côté de l'unité et fixez les supports.
21 Min. 20" (51 cm) Max. 43" (109 cm) Min. 20" (51 cm) Max. 43" (109 cm) Route drain hose to household plumbing. Note: Plumbing installations will vary - refer to local codes. Always include a Loop in the Drain Hose for proper function - Height of loop -[Min. 20"(51cm) - Max. 43"(109cm)] / Length of Drain Hose included on Dishwasher 92" (233 cm) / Length of Hose Extension Kit SGZ1010UC - 76" (193cm).
23 Attach water line to incoming hot water shut off valve. Turn on water and check for leaks. Turn power back on at fuse box. Start washer, listen for water and pump for water distribution. Press Cancel/Reset to drain and check for leaks. Relier le tuyau d’alimentation en eau à la valve d’arrivée d’eau chaude. Faire couler l’eau et vérifier qu’il n’y ait pas de fuite. Rétablir le courant électrique. Démarrer le lavage, écouter l’eau affluée et la pompe de distribution de l’eau.
Customer Service Service à la Clientèle Servicio al Cliente Your dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of the Use and Care Manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section in the Use and Care Manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself.