OBJ_BUCH-283-007.book Page 1 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com GBH Professional 36 V-LI | 36 VF-LI 1 619 92A 065 (2013.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 2 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-283-007.book Page 3 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 3| GBH 36 VF-LI 1 7 6 2 3 5 8 4 9 10 11 12 14 13 15 16 17 18 19 7 GBH 36 V-LI 19 A 19 1 619 92A 065 | (21.10.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 4 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 4| B 18 C 5 3 20 X 13 D GBH 36 V-LI E 6 23 GBH 36 VF-LI F GBH 36 VF-LI G 5 1 619 92A 065 | (21.10.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 5 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 5| H I 22 22 21 21 GBH 36 V-LI GBH 36 V-LI J 24 GBH 36 VF-LI 25 K 24 25 GBH 36 VF-LI L M 8 26 1 619 92A 065 | (21.10.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 6 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 7 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Deutsch | 7 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 8 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 8 | Deutsch Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 9 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Deutsch | 9 Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 10 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 10 | Deutsch Achten Sie darauf, dass das Spannband des Zusatzgriffs in der dafür vorgesehenen Nut am Gehäuse liegt. Bohrtiefe einstellen (siehe Bild B) Mit dem Tiefenanschlag 18 kann die gewünschte Bohrtiefe X festgelegt werden. – Drücken Sie die Taste für die Tiefenanschlageinstellung 13 und setzen Sie den Tiefenanschlag in den Zusatzgriff 19 ein. Die Riffelung am Tiefenanschlag 18 muss nach unten zeigen.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 11 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Deutsch | 11 Hinweis: Wurde die Werkzeugaufnahme bis zum Anschlag geöffnet, kann beim Zudrehen der Werkzeugaufnahme ein Ratschengeräusch zu hören sein und die Werkzeugaufnahme schließt sich nicht. Drehen Sie in diesem Fall die vordere Hülse 21 einmal entgegen dem Uhrzeigersinn. Danach kann die Werkzeugaufnahme geschlossen werden. – Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter 11 in die Position „Bohren“.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 12 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 12 | Deutsch Drehrichtung einstellen (siehe Bild L) Mit dem Drehrichtungsumschalter 8 können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter 9 ist dies jedoch nicht möglich. Rechtslauf: Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 8 bis zum Anschlag nach links. Linkslauf: Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 8 bis zum Anschlag nach rechts.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 13 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Deutsch | 13 Wartung und Service Wartung und Reinigung Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 14 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 14 | English English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 15 Monday, October 21, 2013 11:35 AM English | 15 Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 16 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 16 | English Technical Data Rotary Hammer Article number Speed control Stop rotation Right/left rotation Quick change chuck Rated voltage Rated power input Output power Impact rate Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 Rated speed – Right rotation – Left rotation Tool holder Spindle collar diameter Drilling diameter, max.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 17 Monday, October 21, 2013 11:35 AM English | 17 The lithium ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates. Do not continue to press the On/Off switch after the machine has been automatically switched off. The battery can be damaged.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 18 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 18 | English change chuck 2 or the quick change keyless chuck 1 toward the front. – After removing, protect the replacement chuck against contamination. Inserting the Quick Change Chuck (see figure E) – Before inserting, clean the quick change chuck and apply a light coat of grease to the shank end. – Grasp the SDS-plus quick change chuck 2 or the quick change keyless chuck 1 completely with your hand.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 19 Monday, October 21, 2013 11:35 AM English | 19 Operation Starting Operation Inserting the battery – Set the rotational direction switch 8 to the centre position to protect the power tool against accidental starting. – Insert the charged battery 17 from the front into the base of the power tool. Push the battery completely into the base until the red stripe can no longer be seen and the battery is securely locked.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 20 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 20 | English – For chiselling, set the rotation direction to right rotation. Inserting Screwdriver Bits (see figure M) Apply the power tool to the screw/nut only when it is switched off. Rotating tool inserts can slip off. To work with screwdriver bits, a universal bit holder 26 with SDS-plus shank (accessory) is required. – Clean the shank end of the adapter shank and apply a light coat of grease.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 21 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Français | 21 Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Français Avertissements de sécurité Transport Avertissements de sécurité généraux pour l’outil The contained lithium ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 22 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 22 | Français Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Utiliser un équipement de sécurité.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 23 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Français | 23 provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. Bloquer la pièce à travailler.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 24 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 24 | Français Marteau perforateur GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure J 2,8 2,8 05/2009 Vitesse de rotation nominale tr/min 0 –960 0 –960 – Rotation à droite 0 –930 0 –930 – Rotation à gauche tr/min Porte-outil SDS-plus SDS-plus Diamètre du col de la broche mm 50 50 Diamètre max.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 25 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Français | 25 déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus. Après la mise hors fonctionnement automatique de l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 26 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 26 | Français Retirer le mandrin de perçage à serrage rapide – Poussez la douille de verrouillage 5 vers l’arrière et retirez le mandrin de perçage à serrage rapide 20.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 27 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Français | 27 Retirer un outil de travail sans SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (voir figure K) – Tenir fermement l’anneau de retenue du mandrin interchangeable à serrage rapide 25. Ouvrir le porte-outil en tournant la douille avant 24 dans le sens de la flèche jusqu’à ce que l’outil puisse en être extrait. tion/de frappe 11 dans la position souhaitée jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon perceptible.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 28 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 28 | Français Accouplement de surcharge Dès que l’outil de travail se coince ou qu’il s’accroche, l’entraînement de la broche est interrompu. En raison des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien l’outil électroportatif des deux mains et veillez à garder une position stable et équilibrée. Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif et débloquez l’outil de travail lorsque l’appareil électroportatif coince.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 29 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Español | 29 France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Batteries/piles : Lithium ion : Respectez les indications données dans le chapitre « Transport », page 29. Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 30 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 30 | Español riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 31 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Español | 31 Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para martillos Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso puede provocar sordera. Utilice las empuñaduras adicionales, si se adjuntan al suministro de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 32 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 32 | Español 24 Casquillo delantero del portabrocas intercambiable de cierre rápido (GBH 36 VF-LI) 25 Anillo de retención del portabrocas intercambiable de cierre rápido (GBH 36 VF-LI) 26 Soporte universal con vástago de inserción SDS-plus* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 33 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Español | 33 por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 34 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 34 | Español Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico, así como para atornillar se utilizan útiles sin vástago SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico). Para estos útiles se precisa un portabrocas de sujeción rápida o un portabrocas de corona dentada. GBH 36 VF-LI: El portabrocas intercambiable SDS-plus 2 puede sustituirse fácilmente por el portabrocas intercambiable de cierre rápido 1 que se adjunta.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 35 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Español | 35 – Monte el portabrocas intercambiable de cierre rápido 1. – Sujete firmemente el anillo de retención 25 del portabrocas intercambiable de cierre rápido. Abra el portabrocas girando el casquillo anterior 24 lo suficiente para poder insertar el útil. Sujete firmemente el anillo de retención 25 y gire con fuerza el casquillo anterior 24, en dirección de la flecha, hasta percibir claramente un ruido de carraca.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 36 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 36 | Español Conexión/desconexión Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla. – Para conectar la herramienta eléctrica presionar el interruptor de conexión/desconexión 9. Al conectar por primera vez la herramienta eléctrica puede que la puesta en marcha se realice con cierto retardo, ya que debe autoconfigurarse primero el sistema electrónico del aparato.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 37 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Español | 37 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Desmonte el acumulador antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 38 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 38 | Português Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 37. Reservado el derecho de modificación. Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 39 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Português | 39 Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 40 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 40 | Português Descrição do produto e da potência Dados técnicos Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 41 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Português | 41 GBH 36 V-LI Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: Furar com percussão em betão: ah =19 m/s2, K=1,5 m/s2, Cinzelar: ah =11,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Furar em metal: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Aparafusar: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 42 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 42 | Português LED Luz permanente 3 x verde Luz permanente 2 x verde Luz permanente 1 x verde Luz intermitente 1 x verde Capacidade ≥2/3 ≥1/3 < 1/3 Reserva Se após premir a tecla 16 não se iluminar nenhum LED, significa que o acumulador está com defeito e deve ser substituido. Os três LEDs verdes iluminam-se sequencialmente e apagamse por instantes durante o processo de carga.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 43 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Português | 43 – Introduzir a ferramenta de trabalho no encabadouro, girando até travar-se automaticamente. – Puxar a ferramenta para controlar o travamento. O sistema prevê que a ferramenta de trabalho SDS-plus possa se movimentar livremente. Com isto há uma excentricidade na marcha em vazio. Esta excentricidade não tem qualquer efeito sobre a exactidão do orifício, porque a broca é automaticamente centrada durante a perfuração.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 44 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 44 | Português Ajustar o tipo de funcionamento Com o interruptor de percussão/paragem de rotação 11 é possível seleccionar o tipo de funcionamento. Nota: Só mudar de tipo de funcionamento com a ferramenta eléctrica desligada! Caso contrário, é possível que a ferramenta eléctrica seja danificada.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 45 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Português | 45 Introduzir bits de aparafusamento (veja figura M) Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta eléctrica. A perda de controle sobre a ferramenta eléctrica pode levar a lesões. Para os bits de aparafusamento é necessário um porta-bits universal 26 com admissão SDS-plus (acessório). – Limpar a extremidade de encaixe do encabadouro e lubrificá-la levemente.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 46 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 46 | Italiano Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 47 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Italiano | 47 prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 48 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 48 | Italiano Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 49 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Italiano | 49 Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 50 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 50 | Italiano Indicatore dello stato di carica della batteria I tre LED verdi dell’indicatore dello stato di carica della batteria 15 indicano lo stato di carica della batteria ricaricabile 17. Per ragioni di sicurezza l’interrogazione dello stato di carica è possibile esclusivamente ad elettroutensile spento. – Premere il tasto 16 per visualizzare lo stato di carica (possibile anche senza batteria ricaricabile). Dopo ca.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 51 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Italiano | 51 Una protezione antipolvere danneggiata deve essere sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare l’operazione ad un Centro di Assistenza Clienti. Montaggio dell’utensile accessorio SDS-plus (vedi figura F) Con il mandrino portapunta SDS-plus è possibile sostituire l’utensile accessorio in modo facile e comodo senza l’impiego di ulteriori attrezzi. – GBH 36 VF-LI: Inserire il mandrino autoserrante SDS-plus 2.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 52 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 52 | Italiano Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Uso Messa in funzione Applicazione della batteria ricaricabile – Portare il commutatore del senso di rotazione 8 in posizione centrale per proteggere l’elettroutensile da accensione involontaria. – Spingere dal davanti la batteria ricaricabile 17 carica nella base dell’elettroutensile.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 53 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Italiano | 53 – In caso di una temperatura della batteria ricaricabile superiore a 70 °C l’elettroutensile si disinserisce fino a quando la batteria ricaricabile è di nuovo in un campo di temperatura ottimale.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 54 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 54 | Nederlands imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
OBJ_BUCH-283-007.book Page 55 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Nederlands | 55 schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 56 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 56 | Nederlands Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 57 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Nederlands | 57 Boorhamer Boordiameter max.: – Beton – Metselwerk (met holle boorkroon) – Staal – Hout Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI mm 26 26 mm mm mm 68 13 30 68 13 30 kg 3,9/4,4* 4,0/4,5* * afhankelijk van gebruikte accu Accu Toegestane omgevingstemperatuur °C 0...+45 – bij het laden °C –20...+50 – bij het gebruik* °C –20...+60 – bij opslag GBA 36V XXAh H-.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 58 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 58 | Nederlands Als u de accu 17 wilt verwijderen: – Duw de accu tegen de voet van het elektrische gereedschap (1.) en druk tegelijkertijd op de ontgrendelingsknop 12 (2.). – Trek de accu van het elektrische gereedschap los tot een rode streep zichtbaar wordt (3.). – Druk nogmaals op de ontgrendelingsknop 12 en trek de accu volledig naar buiten.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 59 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Nederlands | 59 – De wisselboorhouder wordt automatisch vergrendeld. Controleer de vergrendeling door aan de wisselboorhouder te trekken. Inzetgereedschap wisselen De stofbeschermkap 4 voorkomt zoveel mogelijk het binnendringen van boorstof in de gereedschapopname tijdens het gebruik. Let er bij het inzetten van het inzetgereedschap op dat de stofbeschermkap 4 niet wordt beschadigd.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 60 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 60 | Nederlands Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Voor de stofafzuiging is een GDE 16 Plus (accessoire) nodig. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 61 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Nederlands | 61 Temperatuurbewaking van de elektronica van het elektrische gereedschap: – De rode LED 14 brandt bij het indrukken van de aan/uitschakelaar 9 continu: De temperatuur van de elektronica van het elektrische gereedschap bedraagt minder dan 5 °C of meer dan 75 °C.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 62 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 62 | Dansk Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 61 en neem deze in acht.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 63 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Dansk | 63 ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt.
OBJ_BUCH-283-007.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 65 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Dansk | 65 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 66 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 66 | Dansk GBH 36 VF-LI: SDS-plus-udskiftningsborepatronen 2 kan let erstattes af den medleverede udskiftningsborepatron 1 med lynspændefunktion. Selvspændende borepatron skiftes (GBH 36 V-LI) – Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i låsen. SDS-plus-indsatsværktøjet er systembetinget frit bevægeligt. Derved opstår en rundløbafvigelse i tomgang.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 67 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Dansk | 67 Indsatsværktøj uden SDS-plus tages ud (GBH 36 VF-LI) (se Fig. K) – Hold fast i holderingen 25 til hurtigspænde-udskiftningsborepatronen. Åben værktøjsholderen ved at dreje den forreste kappe 24 i pilens retning, til værktøjet kan tages ud. Position Vario-Lock til indstilling af mejselpositionen I denne position går slag-/drejestop-kontakten 11 ikke i indgreb. Støvudsugning med GDE 16 Plus (tilbehør) Støv fra materialer som f.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 68 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 68 | Dansk – Den røde LED-lampe 14 blinker, når der trykkes på tasten 16 eller start-stop-kontakten 9 (når akkuen er sat i): Akkuen er uden for driftstemperaturområdet fra – 10 °C til +60 °C. – Ved en akku-temperatur på over 70 °C slukker el-værktøjet, til akkuen igen befinder sig i det optimale temperaturområde.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 69 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Svenska | 69 Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 68.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 70 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 70 | Svenska Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. Sköt elverktyget omsorgsfullt.
OBJ_BUCH-283-007.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 72 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 72 | Svenska För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 73 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Svenska | 73 Borttagning av snabbchucken – Skjut spärrhylsan 5 bakåt och ta bort snabbchucken 20. Ditsättning och borttagning av växelborrchuck (GBH 36 VF-LI) Så här tas växelborrchucken bort (se bild D) – Dra växelborrchuckens låsring 6 bakåt, håll den i detta läge och dra sedan framåt bort SDS-plus växelborrchucken 2 eller snabbväxelborrchucken 1. – Skydda borttagen växelborrchuck mot nedsmutsning.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 74 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 74 | Svenska Drift Driftstart Insättning av batteri – Ställ riktningsomkopplaren 8 i mittläge för att skydda elverktyget mot oavsiktlig inkoppling. – Skjut in uppladdad batterimodul 17 framifrån i elverktygets fot. Tryck fullständigt in batterimodulen i foten tills det röda strecket inte längre är synligt och batterimodulen är säkert låst. Inställning av driftsätt Välj med slag-/vridstoppsomkopplaren 11 önskat driftsätt för elverktyget.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 75 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Norsk | 75 Insättning av skruvbits (se bild M) Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot muttern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort. För användning av skruvbits krävs en universalhållare 26 med SDS-plus skaft (tillbehör). – Rengör universalhållarens insticksända och smörj lätt med fett. – Skjut med vridrörelse in universalhållaren i verktygsfästet tills den automatiskt låses.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 76 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 76 | Norsk Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 77 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Norsk | 77 Sikkerhetsinformasjoner for hammere Illustrerte komponenter Bruk hørselvern. Innvirkning av støy kan føre til at man mister hørselen. Bruk ekstrahåndtakene hvis slike følger med elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan det oppstå personskader. Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet eller skruen kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 78 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 78 | Norsk Borhammer Diameter spindelhals Godkjent bordiameter max.: – Betong – Murverk (med hullborkrone) – Stål – Tre Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI mm 50 50 mm 26 26 mm mm mm 68 13 30 68 13 30 kg 3,9/4,4* 4,0/4,5* * avhengig av benyttet batteri Batteri Tillatt omgivelsestemperatur – Ved lasting – Ved drift* – Ved lagring Anbefalte batterier °C °C °C 0...+45 –20...+50 –20...+60 GBA 36V XXAh H-.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 79 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Norsk | 79 Til fjerning av batteriet 17: – Trykk batteriet mot foten til el-verktøyet (1.) og trykk samtidig på låsetasten 12 (2.). – Trekk batteriet av fra el-verktøyet til en rød stripe blir synlig (3.). – Trykk igjen på opplåsingstasten 12 og trekk batteriet helt ut. Batteri-ladeindikator De tre grønne LED ene til batteri-ladetilstandsindikatoren 15 viser batteriets 17 ladetilstand.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 80 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 80 | Norsk Innsetting av innsatsverktøy uten SDS-plus (GBH 36 V-LI) (se bilde H) Merk: Bruk ikke verktøy uten SDS-plus til hammerboring eller meisling! Verktøy uten SDS-plus og deres chucker tar skade ved hammerboring og meisling. – Sett inn den selvspennende chucken 20. – Hold den bakre hylsen 22 til den selvspennende chucken 20 fast og drei den fremre hylsen 21 mot urviserne til verktøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 81 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Norsk | 81 Innstilling av rotasjonsretningen (se bilde L) Med høyre-/venstrebryteren 8 kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Ved trykt på-/av-bryter 9 er dette ikke mulig. Høyregang: Trykk høyre-/venstre-bryteren 8 helt mot venstre. Venstregang: Trykk høyre-/venstre-bryteren 8 helt mot høyre. Sett dreieretningen til hammerboring, boring og meisling alltid på Høyregang.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 82 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 82 | Suomi Kundeservice og rådgivning ved bruk Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt. Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 83 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Suomi | 83 Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä. Vältä tahatonta käynnistämistä.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 84 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 84 | Suomi Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 85 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Suomi | 85 Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu melutaso on: Äänen painetaso 91 dB(A); äänen tehotaso 102 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 86 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 86 | Suomi Lataustapahtuman aikana akun 3 vihreää LED:iä syttyy peräkkäin ja sammuu hetkeksi. Akku on täysin ladattu, kun 3 vihreää LED:iä palaa pysyvästi. Noin 5 minuuttia sen jälkeen, kun akku on täysin ladattu, 3 vihreää LED:iä sammuu. Lisäkahva Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 19 kanssa. Lisäkahvan kääntäminen (katso kuva A) Voit mielivaltaisesti kääntää lisäkahvaa 19, löytääksesi varman ja vaivattoman työskentelyasennon.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 87 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Suomi | 87 lunpidin sulkeudu. Kierrä siinä tapauksessa etummainen hylsy 21 kerran vastapäivään. Tämän jälkeen voidaan työkalunpidin sulkea. – Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 11 asentoon ”poraus”. Vaihtotyökalujen irrotus ilman SDS-plus-järjestelmää (GBH 36 V-LI) (katso kuva I) – Pidä pikaistukan takahylsy 22 paikallaan ja kierrä etuhylsyä 21 vastapäivään, kunnes työkalu voidaan irrottaa.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 88 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 88 | Suomi Ensimmäisen kerran sähkötyökalua käynnistettäessä saattaa käynnistys viivästyä, koska sähkötyökalun elektroniikan ensin täytyy konfiguroitua. – Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 9 vapaaksi. Kierrosluvun/iskuluvun asetus Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua/iskulukua portaattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskytkintä 9.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 89 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Ελληνικά | 89 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 90 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 90 | Ελληνικά όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 91 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Ελληνικά | 91 Να πιάνετε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες πιασίματος όταν διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες υπάρχει κίνδυνος το τοποθετημένο εργαλείο να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς ή με το ηλεκτρικό καλώδιο του ηλεκτρικού εργαλείου. Η επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη της συσκευής επίσης υπό τάση και να προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.
OBJ_BUCH-283-007.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 93 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Ελληνικά | 93 Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία. Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)».
OBJ_BUCH-283-007.book Page 94 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 94 | Ελληνικά – Εισάγετε το ταχυτσόκ 20 γυρίζοντας το στέλεχός του στην υποδοχή εργαλείου μέχρι να μανδαλώσει αυτόματα. – Ελέγξτε τη μανδάλωση τραβώντας το ταχυτσόκ. Αφαίρεση του ταχυτσόκ – Ωθήστε προς τα πίσω το κέλυφος μανδάλωσης 5 και αφαιρέστε το ταχυτσόκ 20.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 95 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Ελληνικά | 95 Αναρρόφηση σκόνης με το GDE 16 Plus (ειδικό εξάρτημα) Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκομένων ατόμων. Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 96 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 96 | Ελληνικά Όταν μπλοκάρει το ηλεκτρικό εργαλείο θέστε το εκτός λειτουργίας και λύστε το τοποθετημένο εργαλείο. Όταν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία με μπλοκαρισμένο το εργαλείο τρυπήματος δημιουργούνται ισχυρές αντιδραστικές δυνάμεις (κλοτσήματα).
OBJ_BUCH-283-007.book Page 97 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Türkçe | 97 Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: 210 5701380 Fax: 210 5701607 Μεταφορά Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους. Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 98 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 98 | Türkçe Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu gözlük kullanın.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 99 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Türkçe | 99 İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 100 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 100 | Türkçe Akü İzin verilen ortam sıcaklığı °C – Şarjda °C – İşletmede* °C – Depolamada Tavsiye edilen aküler * <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans 0...+45 –20...+50 –20...+60 GBA 36V XXAh H-. Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC yönetmelik hükümleri uyarınca EN 60745.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 101 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Türkçe | 101 LED Sürekli ışık 3 x yeşil Sürekli ışık 2 x yeşil Sürekli ışık 1 x yeşil Yanıp sönen ışık 1 x yeşil Kapasitesi ≥2/3 ≥1/3 < 1/3 Rezerve Şarj durumu gösterge tuşuna 16 basıldıktan sonra hiçbir LED yanmazsa, akü arızalı demektir ve değiştirilmesi gerekir. Şarj işlemi süresince üç yeşil LED kısa bir süre arka arkaya yanar ve sonra söner. Üç yeşil LED sürekli olarak yanmaya başladığında akü tam olarak şarj edilmiş demektir.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 102 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 102 | Türkçe SDS-plus’suz ucun takılması (GBH 36 V-LI) (Bakınız: Şekil H) Not: SDS-plus’suz uçları darbeli delme ve keskileme işlerinde kullanmayın! SDS-plus’suz uçlar ve mandreniniz darbeli delme ve keskileme işlerinde hasar görür. – Hızlı germeli mandreni 20 takın. – Anahtarsız uç takma mandreninin 20 arka kovanını 22 tutun ve ön kovanı 21 uç takılıncaya kadar saat hareket yönünün tersine çevirin. Ucu takın.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 103 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Türkçe | 103 Keskileme pozisyonu Dönme yönünün ayarlanması (Bakınız: Şekil L) Dönme yönü değiştirme şalteri 8 ile elektrikli el aletinin dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri 9 basılı iken bu mümkün değildir. Sağa dönüş: Dönme yönü değiştirme şalterini 8 sonuna kadar sola bastırın. Sola dönüş: Dönme yönü değiştirme şalterini 8 sonuna kadar sağa bastırın.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 104 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 104 | Türkçe Bakım ve servis Bakım ve temizlik Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü alttan çıkarın. Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Hasar gören tozdan koruma kapağını hemen değiştirin.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 105 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Polski | 105 Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gönderilmek zorundadır.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 106 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 106 | Polski Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Należy nosić odpowiednie ubranie.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 107 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Polski | 107 Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 108 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 108 | Polski Wiertarka udarowa Średnica szyjki wrzeciona Średnica otworu maks.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 109 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Polski | 109 Wyjmowanie akumulatora Akumulator 17 posiada dwa stopnie blokady, zapobiegające jego wypadnięciu w przypadku niezamierzonego naciśnięcia przycisku odblokowującego 12. Akumulator umieszczony w obudowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na miejscu za pomocą sprężyny. Aby wyjąć akumulator 17: – Docisnąć akumulator do stopki elektronarzędzia (1.), przyciskając jednocześnie przycisk zwalniania blokady akumulatora 12 (2.).
OBJ_BUCH-283-007.book Page 110 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 110 | Polski Montaż/demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (GBH 36 VF-LI) Demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (zob. rys. D) – Odciągnąć pierścień blokujący wymienny uchwyt wiertarski 6 do tyłu, przytrzymać go w tej pozycji i wyjąć wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus 2 lub wymienny szybkomocujący uchwyt wiertarski 1. – Uchwyt wiertarski chronić po wyjęciu przed zanieczyszczeniem. Montaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (zob. rys.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 111 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Polski | 111 wanym przez strzałki do momentu, aż będzie możliwe wyjęcie narzędzia roboczego. System odsysania pyłu z GDE 16 Plus (osprzęt) Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 112 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 112 | Polski W przypadku zablokowania elektronarzędzia, należy je wyłączyć i zwolnić narzędzie robocze. Podczas włączania zablokowanej wiertarki powstają momenty silnego odrzutu.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 113 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Česky | 113 Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl Transport Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 114 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 114 | Česky Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním. Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 115 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Česky | 115 Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu. Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 116 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 116 | Česky Informace o hluku a vibracích Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku A elektronářadí činí typicky: hladina akustického tlaku 91 dB(A); hladina akustického výkonu 102 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 117 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Česky | 117 Během procesu nabíjení se tři zelené kontrolky LED po sobě krátce rozsvěcují a zhasínají. Akumulátor je plně nabitý, když tyto tři zelené kontrolky LED svítí trvale. Asi 5 minut poté, co byl akumulátor plně nabit, tři zelené kontrolky LED opět zhasnou. Přídavná rukojeť Používejte Vaše elektronářadí pouze s přídavnou rukojetí 19. Natočení přídavné rukojeti (viz obr.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 118 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 118 | Česky Upozornění: Byl-li nástrojový držák otevřen až na doraz, může být při utahování nástrojového držáku slyšet zvuk přeskakování a nástrojový držák se neuzavře. V tom případě otočte přední pouzdro 21 jednou proti směru hodinových ručiček. Poté lze nástrojový držák uzavřít. – Přepínač údery/zastavené otáčky 11 otočte do polohy „vrtání“. Odejmutí nástrojů bez SDS-plus (GBH 36 V-LI) (viz obr.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 119 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Česky | 119 Zapnutí – vypnutí Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte. – K zapnutí elektronářadí stlačte spínač 9. Při prvotním zapnutí elektronářadí může dojít k prodlevě rozběhu, poněvadž elektronika se musí napřed nakonfigurovat. – Pro vypnutí spínač 9 uvolněte. Nastavení počtu otáček/úderů Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 9.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 120 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 120 | Slovensky Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Přeprava Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 121 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Slovensky | 121 tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 122 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 122 | Slovensky Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia zostane zachovaná. Bezpečnostné pokyny pre kladivá Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie hluku môže mať za následok stratu sluchu. Používajte prídavné rukoväti, pokiaľ sú súčasťou dodávky elektrického náradia.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 123 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Slovensky | 123 Technické údaje Vŕtacie kladivo GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI Vecné číslo 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
OBJ_BUCH-283-007.book Page 124 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 124 | Slovensky Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Protection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 125 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Slovensky | 125 Demontáž rýchloupínacieho skľučovadla – Posuňte zaisťovaciu objímku 5 smerom dozadu a rýchloupínacie skľučovadlo 20 demontujte. Demontáž/montáž výmenného skľučovadla (GBH 36 VF-LI) Demontáž výmenného skľučovadla (pozri obrázok D) – Potiahnite zaisťovací krúžok výmenného skľučovadla 6 smerom dozadu, podržte ho v tejto polohe a výmenné skľučovadlo SDS-plus 2 resp.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 126 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 126 | Slovensky Vyberanie pracovných nástrojov bez stopky SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (pozri obrázok K) – Pridržte zadnú objímku 25 rýchloupínacieho výmenného skľučovadla. Otáčaním prednej objímky 24 v smere šípky otvorte upínací mechanizmus do takej miery, aby sa dal pracovný nástroj zo skľučovadla vybrať. Odsávanie prachu s GDE 16 Plus (Príslušenstvo) Prach z niektorých materiálov, napr.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 127 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Slovensky | 127 Indikácia kontroly teploty Červená dióda LED indikácie kontroly teploty 14 signalizuje, že sa akumulátor alebo elektronika ručného elektrického náradia (pri vloženom akumulátore) nachádza mimo optimálneho rozsahu teploty. V takomto prípade ručné elektrické náradie nepracuje alebo nepracuje na plný výkon.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 128 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 128 | Magyar davky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre prepravu nebezpečného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 129 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Magyar | 129 szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. Ne becsülje túl önmagát.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 130 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 130 | Magyar zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 131 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Magyar | 131 Fúrókalapács GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI Névleges fordulatszám perc-1 0 –960 0 –960 – Jobbraforgás perc-1 0 –930 0 –930 – Balraforgás Szerszámbefogó egySDS-plus SDS-plus ség Orsónyak átmérő mm 50 50 Furatátmérő max.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 132 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 132 | Magyar Az akkumulátor kivétele A 17 akkumulátor két reteszelővállal van ellátva, amelyek meggátolják, hogy az akkumulátor a 12 akkumulátor reteszelés feloldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. Amíg az akkumulátor be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, azt egy rugó a helyén tartja. A 17 akkumulátor kivételéhez: – Nyomja hozzá az akkumulátort az elektromos kéziszerszám talpához (1.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 133 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Magyar | 133 – A leszerelés után óvja meg a cserélhető fúrótokmányt az elszennyeződéstől. A cserélhető fúrótokmány behelyezése (lásd az „E” ábrát) – A behelyezés előtt tisztítsa meg a cserélhető fúrótokmányt és a behelyezésre kerülő véget zsírozza kissé be. – Fogja át az egész kezével a 2 SDS-plus cserélhető fúrótokmányt, illetve az 1 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 134 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 134 | Magyar nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő porelszívást. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 135 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Magyar | 135 – A piros 14 LED a 16 gomb vagy a 9 be-/kikapcsoló megnyomásakor (behelyezett akkumulátor mellett) villog: Az akkumulátor a – 10 °C ... +60 °C üzemi hőmérséklet tartományon kívül van. – Ha az akkumulátor hőmérséklete meghaladja a 70 °C értéket, az elektromos kéziszerszám kikapcsol, amíg az akkumulátor ismét vissza nem jut az optimális hőmérséklet tartományba.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 136 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 136 | Русский Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat. Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 137 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Русский | 137 Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 138 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 138 | Русский Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару. При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответствующее место водой.
OBJ_BUCH-283-007.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 140 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 140 | Русский Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с различными принадлежностями, с применением сменных рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 141 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Русский | 141 Поворот дополнительной рукоятки (см. рис. А) Дополнительную рукоятку 19 можно повернуть в любое положение, чтобы обеспечить возможность безопасной и не утомляющей работы с инструментом. – Поверните нижнюю часть ручки дополнительной рукоятки 19 против часовой стрелки и поставьте дополнительную рукоятку 19 в желаемое положение. После этого поверните нижнюю часть ручки дополнительной рукоятки 19 в направлении по часовой стрелке.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 142 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 142 | Русский против часовой стрелки настолько, чтобы можно было вставить рабочий инструмент. Вставьте инструмент. – Зажать рукой заднюю гильзу быстрозажимного сверлильного патрона 20 и поворачивать переднуюю гильзу по часовой стрелке, до исчезновения щелчков трещотки. Сверлильный патрон автоматически фиксируется. – Проверьье прочное крепление инструмента, потянув его из патрона.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 143 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Русский | 143 Положение Vario-Lock для изменения положения зубила В этом положении переключатель режимов 11 не фиксируется. Положения для Долбления Установка направления вращения (см. рис. L) Выключателем направления вращения 8 можно изменять направление вращения патрона. При вжатом выключателе 9 это, однако, невозможно. Правое направление вращения: Переведите переключатель направления вращения 8 налево до упора.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 144 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 144 | Русский Указания по оптимальному обращению с аккумулятором Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только в диапазоне температур от 0 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в автомобиле. Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 145 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Українська | 145 Утилизация Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 146 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 146 | Українська Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях. Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Просторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 147 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Українська | 147 Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом. Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує небезпека короткого замикання. Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від сонячних променів, вогню, води та вологи. Існує небезпека вибуху.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 148 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 148 | Українська Перфоратор Номінальна кількість обертів – Обертання праворуч – Обертання ліворуч Патрон Діаметр шийки шпинделя Діаметр розсвердлювального отвору, макс.: – Бетон – Кам’яна кладка (свердлильна коронка) – Сталь – Деревина Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI хвил.-1 0 –960 0 –960 хвил.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 149 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Українська | 149 Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання за допомогою «системи Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент більше не рухається. Після автоматичного вимикання електроприладу більше не натискуйте на вимикач. Це може пошкодити акумуляторну батарею.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 150 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 150 | Українська – Повертаючи, встроміть швидкозатискний свердлильний патрон 20 хвостовиком в затискач, щоб він увійшов у зачеплення. – Перевірте фіксацію, потягнувши за швидкозатискний свердлильний патрон. Робочий інструмент із SDS-plus сконструйований так, щоб він міг вільно рухатися. В результаті при роботі на холостому ході виникає радіальне биття.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 151 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Українська | 151 показаному стрілкою, поки не почується відчутне клацання. – Потягнувши за робочий інструмент, перевірте міцніть посадки. Вказівка: Якщо патрон відкритий до упору, при закручуванні патрона може чутися клацання і патрон не буде закриватися. В такому випадку поверніть передню втулку 24 один раз проти напрямку, показаного стрілкою. Після цього патрон можна буде закрити.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 152 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 152 | Українська Вмикання/вимикання З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним. – Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 9. При першому вмиканні електроприладу може статися затримка запуску, оскільки електроніка приладу спочатку має сконфігуруватися. – Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 9.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 153 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Қaзақша | 153 У разі пошкодження пилозахисного ковпачка його треба негайно замінити. Рекомендується робити це в сервісній майстерні. – Кожний раз після закінчення роботи прочищайте затискач робочого інструмента 3. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 154 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 154 | Қaзақша Жұмыс орнының қауіпсіздігі Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі мүмкін. Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып, шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 155 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Қaзақша | 155 орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті. Аккумуляторды пайдалану және күту Аккумуляторлық батареяны тек өндіруші көрсеткен зарядтау құрылғысымен зарядтаңыз. Зарядтау құрылғысы белгілі бір аккумуляторлар түріне арналған, оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін пайдалану өрт қаупін тудырады. Электр құралдарына арналған аккумуляторларды ғана пайдаланыңыз.
OBJ_BUCH-283-007.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 157 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Қaзақша | 157 Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 158 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 158 | Қaзақша – Тереңдікті шектеу тірегін орнату 13 пернесін басып тереңдікті шектеу тірегін қосымша тұтқаға 19 орнатыңыз. Тереңдікті шектеу тірегінің 18 бұдырлауы төменге көрсетуі қажет. – SDS-plus-алмалы-салмалы аспабын SDS-plus 3 аспабы патронына тірелгенше жылжытыңыз. Кері жағдайда SDS-plus-аспабының жылжымалылығы бұрғылау тереңдігіне қате орнатылуы мүмкін.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 159 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Қaзақша | 159 Осы жағдайда алғы төлкені 21 бір рет сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз. Сосын аспап патронын жабуға болады. – Қағуды/айналуды тоқтату қосқышын 11 „бұрғылау“ күйіне айналыдырыңыз. SDS-plus-сіз алмалы-салмалы аспаптарды шешу (GBH 36 V-LI) (I суретін қараңыз) – Тез қысу патронының артқы гильзасын 22 берік ұстап тұрыңыз және алдыңғы гильзаны 21 сағат тіліне қарсы алмалы-салмалы аспапты шешу мүмкін болғанша бұраңыз.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 160 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 160 | Қaзақша Перфораторлық бұрғылау, бұрғылау және ою үшін айналу бағытын әрдайым оңға реттеңіз. Қосу/өшіру Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз. – Электр құралын қосу үшін қосқыш/өшіргішті басыңыз 9. Электр құралын алғашқы рет қосу кезінде аз бөгелу болуы мүмкін, себебі электр құралының электроникасы өзін конфигурациялауы қажет. – Өшіру үшін қосқыш/өшіргішті 9 жіберіңіз.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 161 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Română | 161 – Құралды бекіту орнын 3 әр пайдаланудан кейін тазалаңыз. Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз. Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 162 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 162 | Română Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 163 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Română | 163 rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii. Instrucţiuni de siguranţă pentru ciocane Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate provoca pierderea auzului. Folosiţi mânerele suplimentare, dacă acestea sunt cuprinse în setul de livrare al sculei electrice. Pierderea controlului poate duce la vătămări corporale.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 164 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 164 | Română Date tehnice Ciocan rotoperGBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI cutor Număr de identifi3 611 J00 R.. 3 611 J01 R.. care Reglarea turaţiei Stop rotaţie Funcţionare dreapta/stânga Mandrină inter– schimbabilă Tensiune nominală V= 36 36 Putere nominală W 600 600 Putere debitată W 430 430 Număr percuţii min-1 0 –4260 0 –4260 Energia de percuţie conform EPTAProcedure J 2,8 2,8 05/2009 Turaţie nominală – Funcţionare rot.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 165 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Română | 165 Montare Încărcarea acumulatorului Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la pagina de accesorii. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiu-ion montat în scula dumneavoastră electrică. Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 166 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 166 | Română Schimbarea mandrinei rapide (GBH 36 V-LI) Pentru a putea lucra cu accesorii fără sistem de prindere SDSplus (de exemplu burghie cu tijă cilindrică), trebuie să montaţi o mandrină corespunzătoare (mandrină cu coroană dinţată sau mandrină rapidă, accesorii). Montarea mandrinei rapide (vezi figura C) – Curăţaţi capătul de introducere al tijei de prindere şi gresaţi-l uşor.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 167 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Română | 167 sucirii acestuia în vederea închiderii, să se audă zgomotul de înclichetare, însă sistemul de prindere a accesoriilor totuşi să nu se închidă. În acest caz rotiţi bucşa anterioară 24 o singură dată în sens opus direcţiei săgeţii. După aceasta sistemul de prindere a accesoriilor se va putea închide. – Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 11 aducându-l în poziţia „găurire“.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 168 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 168 | Română Reglarea turaţiei/numărului de percuţii Puteţi regla fără trepte turaţia/numărul de percuţii al sculei electrice deja pornite prin varierea forţei de apăsare exercitate asupra întrerupătorului pornit/oprit 9. O apăsare uşoară a întrerupătorului pornit/oprit 9 are drept efect o turaţie/număr de percuţii scăzut. O dată cu creşterea apăsării se măreşte şi turaţia/numărul de percuţii.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 169 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Български | 169 Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 170 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 170 | Български Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар. Безопасен начин на работа Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 171 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Български | 171 При неправилно използване от акумулаторна батерия от нея може да изтече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви попадне електролит, изплакнете мястото обилно с вода. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът може да предизвика изгаряния на кожата.
OBJ_BUCH-283-007.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 173 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Български | 173 струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 174 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 174 | Български Спомагателна ръкохватка Използвайте електроинструмента си само с монтирана спомагателна ръкохватка 19. Накланяне на спомагателната ръкохватка (вижте фиг. А) Можете да поставяте спомагателната ръкохватка 19 практически в произволна позиция, за да си осигурите удобна и безопасна позиция на работа.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 175 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Български | 175 Изваждане на работен инструмент с опашка SDS-plus (вижте фигура G) – Дръпнете застопоряващата втулка 5 назад и извадете работния инструмент. Поставяне на работни инструменти без опашка SDSplus (GBH 36 V-LI) (вижте фигура H) Упътване: Не използвайте инструменти без опашка SDSplus за ударно пробиване или къртене! При ударно пробиване и къртене инструменти без опашка SDS-plus и патронникът се повреждат.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 176 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 176 | Български крака, докато червената ивица се скрие и акумулаторната батерия бъде захваната сигурно. Избор на режима на работа Изберете режима на работа на електроинструмента с помощта на превключвателя ударно пробиване/спиране на въртенето 11. Упътване: Сменяйте режима на работа само при изключен електроинструмент! В противен случай електроинструментът може да бъде повреден.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 177 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Български | 177 – Поставете в патронника секач. – Завъртете превключвателя ударно пробиване/спиране на въртенето 11 в позицията «Vario-Lock» (вижте «Избор на режима на работа», страница 176). – Завъртете патронника в желаната позиция. – Завъртете превключвателя ударно пробиване/спиране на въртенето 11 в позицията «къртене». С това патронникът се фиксира в текущата си позиция. – При къртене установете дясна посока на въртене.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 178 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 178 | Македонски Само за страни от ЕС: Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО акумулаторни или обикновени батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 179 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Македонски | 179 контролирате електричниот апарат во неочекувани ситуации. Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од подвижните делови. Лесната облека, накитот или долгата коса може да се зафатат од подвижните делови. Доколку треба да се инсталираат уреди за вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно се приклучени и прикладно се користат.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 180 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 180 | Македонски Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот. Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од краток спој. Заштитете ја батеријата од топлина, на пр. од трајно изложување на сончеви зраци, оган, вода или влага. Постои опасност од експлозија. Доколку се оштети батеријата или не се користи правилно, од неа може да излезе пареа.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 181 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Македонски | 181 Чекани за дупчење Дијаметар на дупката макс: – Бетон – Ѕидни конструкции (со шуплива круна) – Челик – Дрво Тежина согласно EPTA-Procedure 01/2003 GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI мм 26 26 мм мм мм 68 13 30 68 13 30 кг 3,9/4,4* 4,0/4,5* * во зависност од употребената батерија Батерија дозволена температура на околината – при полнење – при работа* – при складирање препорачани батерии °C °C °C 0...+45 –20...+50 –20...
OBJ_BUCH-283-007.book Page 182 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 182 | Македонски За да ја извадите батеријата 17: – Притиснете ја батеријата наспроти основата на електричниот апарат (1.) и истовремено на копчето за отворање 12 (2.). – Извлечете ја батеријата од електричниот апарат, додека не се појави една црвена лента (3.). – Уште еднаш притиснете го копчето за отворање 12 и целосно извадете ја батеријата.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 183 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Македонски | 183 – Откако ќе ја извадите, заштитете ја заменливата глава за дупчење од нечистотија. Вметнете ја резервната глава за дупчење (види слика E) – Исчистете ја заменливата глава за дупчење пред да ја ставите и подмачкајте го лесно крајот за вметнување. – Фатете ја SDS-plus-заменливата глава за дупчење 2 одн. брзозатезната заменлива глава за дупчење 1 со целата дланка.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 184 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 184 | Македонски бука важат како канцерогени, особено доколку се во комбинација со дополнителни супстанци (хромат, средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат азбест може да бидат обработувани само од страна на стручни лица. – Затоа, доколку е возможно, користете соодветен вшмукувач за прав за материјалот што се обработува. – Погрижете се за добра проветреност на работното место.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 185 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Македонски | 185 Приказ за контрола на температурата Црвеното LED светло на приказот за контрола на температурата 14 сигнализира, дека батеријата или електрониката на електричниот апарат (со вметната батерија) не е во оптималните граници на температурата. Во овој случај електричниот апарат не работи или не работи со полна јачина.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 186 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 186 | Srpski Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Транспорт Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на Законот за опасни материјали. Батериите може да се транспортираат само од страна на корисникот, без потреба од дополнителни квалификации. При пренос на истите од страна на трети лица (на пр. воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се внимава на специјалните напомени на амбалажата и ознаките.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 187 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Srpski | 187 ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama. Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama. Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 188 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 188 | Srpski Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim predmetima kao npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva. Može da dođe do internog kratkog spoja i akumulaciona baterija može da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. Opis proizvoda i rada Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 189 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Srpski | 189 Informacije o šumovima/vibracijama Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745. A-Vrednovani nivo šuma električnog alata iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 91 dB(A); Nivo snage zvuka 102 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 190 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 190 | Srpski LED Trajno svetlo 3 x zeleno Trajno svetlo 2 x zeleno Trajno svetlo 1 x zeleno Trepćuće svetlo 1 x zeleno Kapacitet ≥2/3 ≥1/3 < 1/3 Reserva Ako posle pritiskivanja tastera 16 ne svetli nijedan LED, akumulator je u kvaru i mora se zameniti. Za vreme radnje punjenja pale se tri zelena LED jedan za drugim i za kratko vreme gase. Akumulator je potpuno napunjen, kada tri zelena LED stalno svetle.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 191 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Srpski | 191 SDS-plus-upotrebljeni alat je slobodno pokretljiv uslovljeno sistemom. Usled toga ne pojavljuje se u praznom hodu odstupanje u okretanju. Ovo nema nikakvog uticaja na tačnost otvora za bušenje, pošto se burgija pri bušenju automatski centrira. Skidanje upotrebljenih alata bez SDS-plus-a (GBH 36 VF-LI) (pogledajte sliku K) – Držite čvrsto prsten držač 25 promenljive brze stezne glave.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 192 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 192 | Srpski Pozicija za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici kao i za uvrtanje. Pozicija Vario-Lock za podešavanje pozicije za štemovanje U ovoj poziciji neće blokirati prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja 11. Pozicija za štemovanje Podešavanje smera okretanja (pogledajte sliku L) Sa preklopnikom smera okretanja 8 možete menjati smer okretanja električnog alata.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 193 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Slovensko | 193 Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je baterija istrošena i da se mora zameniti. Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta. Održavanje i servis Održavanje i čišćenje Izvadite akku pre svih radova na električnom priboru iz njegovog pribora (na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i čuvanja.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 194 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 194 | Slovensko Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 195 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Slovensko | 195 Varnostna opozorila za kladiva Uporaba v skladu z namenom Nosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte dodatne ročaje, če ste jih prejeli z električnim orodjem. Izguba nadzora nad orodjem lahko povzroči poškodbe.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 196 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 196 | Slovensko Vrtalno kladivo GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI W 600 600 Nazivna odjemna moč Izhodna moč W 430 430 Število udarcev min-1 0 –4260 0 –4260 Jakost posameznega udarca v skladu z EPTA-Procedure J 2,8 2,8 05/2009 Nazivno število vrtljajev min-1 0 –960 0 –960 – Vrtenje v desno min-1 0 –930 0 –930 – Vrtenje v levo Prijemalo za orodje SDS-plus SDS-plus Premer vratu vretena mm 50 50 Vrtalni premer maks.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 197 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Slovensko | 197 Odstranitev akumulatorske baterije Akumulatorska baterija 17 ima dve blokirni stopnji, ki preprečujeta, da bi akumulatorska baterija pri nenamernem pritisku deblokirne tipke 12 izpadla. Kadar je akumulatorska baterija vstavljena v električnem orodju, je varovana z vzmetjo. Za odstranitev akumulatorske baterije 17 morate storiti naslednje: – Izvlecite akumulatorsko baterijo iz ležišča električnega orodja (1.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 198 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 198 | Slovensko Namestitev zamenljive vpenjalne glave (glejte sliko E) – Pred namestitvijo očistite vpenjalno glavo ter rahlo namastite vstavni kos. – S celotno roko zaobjemite zamenljivo vpenjalno glavo SDS-plus 2 oz. hitro zamenljivo vpenjalno glavo 1. Potisnite zamenljivo vpenjalno glavo na prijemalo vpenjalne glave 23 dokler ne zaslišite, da zaskoči. – Zamenljiva vpenjalna glava se avtomatsko zablokira.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 199 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Slovensko | 199 Delovanje Zagon Namestitev akumulatorske baterije – Nastavite preklopno stikalo smeri vrtenja 8 v srednji položaj in s tem zavarujte električno orodje pred nenamernim vklopom. – Potisnite akumulatorsko baterijo 17 od spredaj v nogo električnega orodja. Potisnite akumulatorsko baterijo v celoti v ležišče, dokler se rdeča črta ni več vidna in je varno zablokirana.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 200 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 200 | Hrvatski – Zavrtite stikalo za izklop udarcev/vrtenja 11 v pozicijo „klesanje“. S tem je prijemalo orodja zablokirano. – Za klesanje nastavite smer vrtenja v desno. Namestitev vijačnih nastavkov (glejte sliko M) Električno orodje lahko postavite na matico/vijak samo v izklopljenem stanju. Vrteče se električno orodje lahko zdrsne. Za uporabo vijačnih nastavkov potrebujete univerzalno držalo 26 s prijemalom orodja SDS-plus (pribor).
OBJ_BUCH-283-007.book Page 201 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Hrvatski | 201 U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela). Sigurnost na radnom mjestu Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 202 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 202 | Hrvatski U električnim alatima koristite samo za to predviđenu aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara. Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata aku-baterije može imati za posljedicu opekline ili požar.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 203 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Hrvatski | 203 24 Prednja čahura brzostežuće zamjenjive stezne glave (GBH 36 VF-LI) 25 Prsten za držanje brzostežuće zamjenjive stezne glave (GBH 36 VF-LI) 26 Univerzalni držač sa SDS-plus steznom drškom* *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Udarna bušilica GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI Kataloški br. 3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
OBJ_BUCH-283-007.book Page 204 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 204 | Hrvatski Montaža Punjenje aku-baterije Koristite samo punjače navedene na stranici sa priborom. Samo su ovi punjači prilagođeni Li-ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu. Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punjaču.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 205 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Hrvatski | 205 Vađenje brzostežuće stezne glave – Pomaknite čahuru za zabravljivanje 5 prema natrag i uklonite brzostežuću steznu glavu 20.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 206 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 206 | Hrvatski – Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za materijal. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom klase P2. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Prašina se može lako zapaliti. Za usisavanje prašine potreban je GDE 16 Plus (pribor). Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 207 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Hrvatski | 207 – Crvena LED 14 stalno svijetli kod pritiska na prekidač za uključivanje/isključivanje 9: Temperatura elektronike iznosi manje od 5 °C ili više od 75 °C. – Kod temperature više od 90 °C isključuje se elektronika električnog alata, sve dok se ponovno ne nađe u dopuštenom radnom temperaturnom području. Upute za rad Promjena položaja dlijeta (Vario-Lock) Dlijeto možete aretirati u 36 položaja.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 208 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 208 | Eesti Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 209 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Eesti | 209 Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
OBJ_BUCH-283-007.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 211 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Eesti | 211 Montaaž Aku laadimine Kasutage lisatarvikute lehel nimetatud akulaadijaid. Vaid need akulaadijad on kohandatud seadmes kasutatud Li-ioon-aku laadimiseks. Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes täiesti täis. Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 212 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 212 | Eesti Vahetatava padruni eemaldamine/paigaldamine (GBH 36 VF-LI) Vahetatava padruni eemaldamine (vt joonist D) – Tõmmake vahetatava padruni lukustusrõngas 6 taha, hoidke seda selles asendis ja tõmmake SDS-plus vahetatav padrun 2 või kiirkinnituspadrun 1 suunaga ette maha. – Pärast eemaldamist kaitske vahetatavat padrunit määrdumise eest.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 213 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Eesti | 213 Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobima. Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu eemaldamiseks kasutage spetsiaaltolmuimejat. Kasutus Seadme kasutuselevõtt Aku paigaldamine – Seadke reverslüliti 8 keskasendisse, et kaitsta seadet juhusliku sisselülitamise eest. – Lükake laetud aku 17 eest seadme talda.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 214 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 214 | Latviešu Kruvikeeramistarvikute kinnitamine (vt joonist M) Mutrile/kruvile asetamisel peab seade olema välja lülitatud. Pöörlevad tarvikud võivad kohalt libiseda. Kruvikeeramistarvikute kasutamiseks läheb vaja SDS-pluskinnitusega universaaladapterit 26 (lisatarvik). – Puhastage adapteri padrunisse kinnituvat osa ja määrige seda kergelt. – Lükake universaaladapter pöördliigutusega padrunisse, kuni see automaatselt lukustub.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 215 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Latviešu | 215 Drošība darba vietā Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 216 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 216 | Latviešu Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības.
OBJ_BUCH-283-007.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 218 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 218 | Latviešu Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 219 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Latviešu | 219 Papildroktura pagriešana (attēls A) Papildrokturi 19 var pagriezt tādā stāvoklī, kas darba laikā ļauj droši stāvēt un strādāt bez piepūles. – Atskrūvējiet papildroktura 19 apakšējo daļu, griežot to pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam, un pagrieziet papildrokturi 19 vēlamajā stāvoklī. Tad stingri pieskrūvējiet papildroktura 19 apakšējo daļu, griežot to pulksteņa rādītāju kustības virzienā.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 220 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 220 | Latviešu stiprinājuma un to iestiprināšanai paredzētās urbjpatronas var tikt bojātas. – Iestipriniet bezatslēgas urbjpatronu 20. – Stingri turiet aizmugurējo noturaploci 22 un grieziet bezatslēgas urbjpatronas 20 priekšējo noturaploci 21 pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam, līdz urbjpatronā var ievietot darbinstrumenta kātu. Ievietojiet darbinstrumentu urbjpatronā.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 221 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Latviešu | 221 Pārslēdzēja stāvoklis, veicot triecienurbšanu betonā vai akmenī Pārslēdzēja stāvoklis, veicot urbšanu bez triecieniem kokā, metālā, keramiskajos materiālos un plastmasā, kā arī skrūvēšanu Pārslēdzēja stāvoklis Vario-Lock, kas ļauj regulēt kalta stāvokli Šajā stāvoklī darba režīma pārslēdzējs 11 nefiksējas.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 222 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 222 | Latviešu – Pārbaudiet fiksēšanos, pavelkot universālo turētāju ārā no turētājaptveres. – Ievietojiet universālajā turētājā skrūvgrieža uzgali. Izvēlieties tikai tādus skrūvgrieža uzgaļus, kas ir piemēroti ieskrūvējamo skrūvju galvām. – Lai izņemtu universālo turētāju, pavirziet spīļuzmavu 5 instrumenta korpusa virzienā un izvelciet turētāju 26 no darbinstrumenta turētājaptveres.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 223 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Lietuviškai | 223 Lietuviškai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 224 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 224 | Lietuviškai naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti. Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t.
OBJ_BUCH-283-007.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 226 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 226 | Lietuviškai pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. Atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60745 pagal Direktyvų 2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 227 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Lietuviškai | 227 Griebtuvo ir įrankio parinkimas Norint gręžti su smūgiu ir kirsti, reikia SDS-plus įrankių, kuriuos būtų galima įstatyti į SDS-plus griebtuvą. Norint gręžti be smūgio medienoje, metale, keramikoje ir plastike bei norint sukti varžtus, reikia naudoti ne SDS-plus sistemos įrankius (pvz., grąžtus su cilindriniu kotu). Šiems įrankiams reikės greitojo užveržimo griebtuvo arba vainikinio griebtuvo.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 228 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 228 | Lietuviškai – Pasukite gręžimo-kirtimo režimų perjungiklį 11 į padėtį „Gręžimas“. Darbo įrankių be SDS-plus išėmimas (GBH 36 VF-LI) (žr. pav. K) – Tvirtai laikykite greitojo užveržimo keičiamojo griebtuvo fiksuojamąjį žiedą 25. Sukdami priekinę įvorę 24 rodyklės kryptimi atidarykite įrankių įtvarą tiek, kad būtų galima išimti įrankį.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 229 Monday, October 21, 2013 11:35 AM Lietuviškai | 229 Jei grąžtas įstrigo, būtina išjungti prietaisą ir išlaisvinti grąžtą. Įjungiant prietaisą su užblokuotu grąžtu atsiranda didelis reakcijos jėgų momentas. – Norėdami išimti universalų antgalių laikiklį, pastumkite užraktinę movą 5 žemyn ir išimkite universalų antgalių laikiklį 26 iš įrankių įtvaro.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 230 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 230 | Lietuviškai Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių taip, kad jis pakuotėje nejudėtų. Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionalinių taisyklių. Šalinimas Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.
| 231يبرع خدمة الزبائن ومشورة االستخدام يرجی ذكر رقم الصنف بالمراتب العشر حسب الئحة طراز العدة الكهربائية بشكل ضروري عند االستشارة وعند إرسال طلبيات قطع الغيار. يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار .يعثر على الرسوم الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع: www.bosch-pt.com سيكون من دواعي سرور فرقة مشورة االستخدام بشركة بوش أن تساعدكم بخصوص األسئلة عن منتجاتنا وتوابعها.
يبرع | 232 اضبط اتجاه الدوران دائمًا علی الدوران اليميني من أجل التثقيب المرفق بالطرق والتثقيب والنحت. التشغيل واإلطفاء شغل العدة الكهربائية فقط عندما تستخدمها ،من أجل توفير الطاقة. − −من أجل تشغيل العدة الكهربائية يضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء .9 قد تكون هناك مماطلة بالتشغيل عند تشغيل العدة الكهربائية للمرة األولی ،إذ ينبغي أن يقوم النظام االلكتروني بالعدة الكهربائية بتشكيل نفسه أوال. − −من أجل اإلطفاء يطلق مفتاح التشغيل واإلطفاء .
| 233يبرع نزع عدد الشغل دون (GBH 36 V‑LI) SDS-plus (تراجع الصورة )I − −احكم القبض على اللبيسة الخلفية 22بظرف المثقاب السريع الشد وافتل اللبيسة األمامية 21بظرف المثقاب السريع الشد بعكس اتجاه حركة عقارب الساعة إلى أن تتمكن من نزع عدة الشغل. تلقيم عدد الشغل دون (GBH 36 VF‑LI) SDS-plus (تراجع الصورة )J مالحظة :ال تستخدم العدد دون SDS-plusللتثقيب المرفق بالطرق أو للنحت! تتلف العدد دون SDS-plusوظرف المثقاب المخصص لها عند التثقيب المرفق بالطرق وعند النحت.
يبرع | 234 ضبط عمق التثقيب (تراجع الصورة )B يمكنك بواسطة محدد عمق التثقيب 18أن تحدد عمق التثقيب Xالمرغوب. − −اضغط علی زر ضبط محدد العمق 13وركب محدد العمق في المقبض اإلضافي .19يجب أن تدل الحزوز بمحدد العمق 18نحو األسفل. − −ادفع عدة الشغل SDS-plusإلی داخل حاضن العدة SDS-plus 3حتی التصادم .وإال فإن حركة عدد SDS-plus قد تؤدي إلی ضبط عمق ثقب خاطئ.
| 235يبرع وقد يزيد ذلك التعرض لالهتزازات طوال فترة الشغل بشكل واضح. كما ينبغي من أجل تقدير التعرض لالهتزازات بشكل دقيق، أن يتم مراعاة األوقات التي يطفأ خاللها الجهاز أو التي يعمل بها ولكن دون تشغيله بحمل فعال .وقد يخفض ذلك التعرض لالهتزازات بشكل واضح عبر كامل مدة العمل. حدد إجراءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثير االهتزازات ،مثال :صيانة العدة الكهربائية وعدد الشغل، تدفئة اليدين وتنظيم مجريات العمل.
يبرع | 236 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 مؤشر حالة شحن المركم زر مؤشر حالة الشحن المركم* محدد العمق مقبض إضافي (سطح القبض معزول) ظرف المثقاب السريع الشد )*(GBH 36 V‑LI الجلبة األمامية لظرف ريش الثقب سريع الربط )*(GBH 36 VF‑LI الجلبة الخلفية لظرف ريش الثقب سريع الربط )*(GBH 36 VF‑LI حاضن ظرف المثقاب )(GBH 36 VF‑LI اللبيسة األمامية بظرف المثقاب البديل السريع الشد مطرقة تثقيب قطر الثقب األقصی: − −الخرسانة − −الجدران
| 237يبرع ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمّ صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. ◀ ◀استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة. حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم ◀ ◀اشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي يُنصح باستخدامها من طرف المنتج .
يبرع | 238 يبرع تعليمات األمان مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات .إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
| 239ىسراف خدمات پس از فروش و مشاوره با مشتریان برای هرگونه سئوال و یا سفارش ابزار یدکی و متعلقات، حتمًا شماره فنی ده رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار برقی اطالع دهید. دفتر خدمات پس از فروش به سئواالت شما در باره تعمیرات ،سرویس و همچنین قطعات یدکی و متعلقات پاسخ خواهد داد.تصاویر و اطالعات در باره قطعات یدکی و متعلقات را میتوانید در سایت نامبرده زیر جستجو نمایید: www.bosch-pt.
ىسراف | 240 کالچ ایمنی ◀ ◀هنگامی که مته یا ابزار دریل گیر کند ،نیروی محركه محور (شفت) مته قطع می شود .بدلیل نیروهایی كه در اینصورت ایجاد می شوند ،ابزار برقی را همیشه با هر دو دست محكم نگهدارید و وضعیت ایستادن شما هم باید ثابت و مستقر باشد. ◀ ◀در صورتیکه ابزار برقی بلوکه شود یا گیر کند ،ابزار برقی را خاموش کرده و ابزار را از روی دستگاه بردارید .چنانچه ابزار مته گیر کرده باشد و شما ابزار برقی را روشن کنید ،نیروهای شدید واکنشی گشتاور ایجاد خواهد شد.
| 241ىسراف − −کلید تنظیم ضربه و توقف چرخش 11را بچرخانید و آنرا در وضعیت «دریل کاری (سوراخ کاری)» قرار بدهید. نحوه برداشتن (پیاده کردن) ابزار دریل بدون SDS-plus )( (GBH 36 VF‑LIرجوع شود به تصویر )K − −حلقه مهار کننده 25سه نظام اتوماتیک قابل تعویض سریع را محکم نگهدارید .ابزارگیر را با چرخاندن مهره آداپتور جلوئی 24در جهت فلش تا حدی باز کنید که بتوان ابزار مته را برداشت.
ىسراف | 242 نحوه برداشتن (پیاده کردن)/قرار دادن (جاگذاری) سه نظام قابل تعویض سریع نحوه برداشتن (پیاده کردن) ابزار دریل مجهز به ( SDS-plusرجوع شود به تصویر )G − −آداپتور (سرپوش) قفل 5را بطرف عقب کشیده و ابزار روی دستگاه را بردارید.
| 243ىسراف چرخاندن دسته کمکی (رجوع شود به تصویر )A شما میتوانید دسته کمکی 19را به اندازہ دلخواه بچرخانید ،بطوریکه بخوبی کار کرده و کمتر خسته شوید. − −بخش انتهائی جای دست در دسته کمکی 19را برخالف جهت حرکت عقربه ساعت چرخانده و دسته کمکی 19را بطرف جهت مطلوب بچرخانید .سپس بخش انتهائی جای دست در دسته کمکی 19را با چرخاندن در جهت حرکت عقربه ساعت دوباره محکم کنید. برای برداشتن و خارج کردن باتری :17 − −باتری را به سمت پایه ابزار برقی ) (1.
ىسراف | 244 اظهاریه مطابقت باتری دمای مجاز محیط − −هنگام شارژ − −هنگام کار* − −هنگام نگهداری باتری های مورد توصیه °C °C °C 0 ... + 45 –20 ... + 50 –20 ... + 60 GBA 36V XXAh H-. * توان محدود برای دمای < 0 °C اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش مقادیر اندازه گیری شده برای میزان صدا ،مطابق با استاندارد EN 60745محاسبه می شوند.
| 245ىسراف تشریح دستگاه و عملکرد آن کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه کنید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. لطفًا صفحه تا شده این دفترچه راهنما را که حاوی تصویر ابزار برقی است ،باز کنید و هنگام خواندن این دفترچه راهنما ،آنرا باز نگهدارید. موارد استفاده از دستگاه این ابزار برقی برای دریل کاری چکشی در بتن ،آجر و سنگ و همچنین برای قلم کاری های (قلم زنی) سبک مناسب است .
ىسراف | 246 ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
| 247ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جا در این راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهای الکتریکی (با سیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 248 Monday, October 21, 2013 11:35 AM 248 | 36 V (Li-Ion) AL 3640 CV 2 607 225 100 (EU) 2 607 225 102 (UK) 2 607 225 104 (AUS) 2 607 225 110 (JP) 2 607 225 112 (ROK) 2 607 225 410 (CN) 1 613 001 010 2 602 025 141 1 600 A00 1FV 2 608 438 693 2 605 438 179 2 608 438 126 1 619 92A 065 | (21.10.
OBJ_BUCH-283-007.book Page 249 Monday, October 21, 2013 11:35 AM | 249 2 608 550 074 (Ø 40 mm) 2 608 550 075 (Ø 50 mm) 2 608 550 076 (Ø 68 mm) 2 607 000 207 2 608 550 057 SDS-plus 2 608 596 157 (Ø 8 mm) GBH 36 V-LI GBH 36 VF-LI 1 618 571 033 2 608 572 212 Ø 50 mm 2 608 572 213 SDS-plus Ø 50 mm Bosch Power Tools 1 619 92A 065 | (21.10.