_MPORTANT °° Read Before Using Life avant usage Leer antes de usar Operating/Safety instructions Consignes de fonctionnement/s_curit_.
General Safety Rules "READ ALL INSTRUCTIONS" Failure to fellow the safety rules listed below and other basic safety precautions may result in serious personal injury. AVOID ACCIDENTAL STARTING Make sure the switch is in the "OFF" plugging in tool. KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact toot or extension cord. All visitors should be kept away from work area.
Additional Safety Tool Care Rules KICKBACKS AND POSSIBLE INJURY CAN USUALLY BE AVOIDED BY: DO NOT ALTER OR MISUSE TOOL These tools are precision built. Any alteration or modification not specified is misuse and may result in dangerous conditions. a° Maintaining the rip fence parallel to the sawblade. AVOID GASEOUS AREAS Do not operate electric tools in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these tools normally spark, and may result in a dangerous condition.
Additional Safety e° NEVER place your face or body in line with the cutting tool. Rules outward on the table) and then pushing thru sawblade. The blade could pick up one or more pieces and cause a binding or loss of control and possible iniury. ® NEVER place your fingers and hands in the path of the sawblade or ether cutting tool. h° DO NOT remove small pieces of cut-off become trapped inside the blade guard running. This could endanger your hands back.
Additional Safety 12, THINK SAFETY SAFETY iS A COMBiNATiON OF OPERATOR COMMON SENSE AND ALERTNESS AT ALL TIMES WHEN THE TABLE SAW iS BEING USED. Rutes Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, Some exampmes of these chemicals are: Lead from Iead-based paints, Do not allow familiarity (gained from frequent use of your table saw) to become commonplace.
Table of Con,en,s General Safety Rules .................. Additiona! Safety Rules ................ Double Insulated Tools & Extension Cords ........ Table of Contents ................... Glossary of Terms ................... Tools Needed For Assembly .............. Getting To Know Your Table Saw .......... Power Switch ................... Table ....................... Base ....................... Blade Tilt Lock Handle ............... Table Extension .................. Table Extension Lock Handle ........
Glossa of Terms WORKPIECE The item on which the cutting operation is being performed. The surfaces of a workpiece are commonly referred to as faces, ends and edges. KERF The space in the workpiece where the material was removed by the blade. KICKBACK An uncontrolled grabbing and throwing of the workpiece back toward the front of the saw during a rip type operation.
Consignes g m rales de s cuHt <>L'utilisateur quJ n6gligerait de suivre les consignes de s6curit_ 6nonc6es ci-dessouset de prendred'autres precautionsd6mentaires risquerait de subir de graves blessures. Zonede travaiM ENLEVEZLESDLESDE REGLAGEETSERRAGE Quand ils ne servent pas avant I'entretien avant de changer les lames,lesforets, les couteaux,etc. NE LAISSEZPASLES ENFANTSS'APPROCHER Ne laissezaucune personneentrer en contact avec routil ou le cordon de rallonge.
Entretiende M'outiM y compris) de cOt_pat rapport _ la lameafin de ne pasvous trouver sur latrajectoire de I'ouvrageen casde _. ON PEUTGI_NCRALEI_IENT !tVITERLESRESONDSET D'EVENTSELLES SLESSURESEN PRENANTLESPRECAUTIONS SUIVANTES: a. Veiller_ ce queb guidede refentesoit paralBleb la lame. NE MODIFIEZPASL'OUTILETNELESOUrV1ETTEZ PAS._UN USAGEASUSIF Cet outil a 6t_ fabriqu6 selon des crit_res de [`lautepr@ision.
e. Nevous tenez JAMAIS (votre visage y compris) dans I'axe Iolsgitudina!de routil de coupe. g. Nefaites JAMAIS de coupe par lots (c'est-&-direaligner plus d'une piCceen face de la lame verticalementou horizontalement et pousser le tout contre la lame). La larne pourrait se coincer dans une ou plus d'une piCceet provoquer une perte de contr01eet d'_ventuelles blessures.
12. LASECURITY: AVANTTOUT POURASSURERSA SEOURITE,UUTILISATEURDOlT FAIRE PREUVEDEBONSENSETDE PRUDENCE PENDANT TOUTLE TEMPSOUIL SESERTDELA SCIEA DI_COUPER, Los travau× _ ma mashine ternque pen£age, ssiage, meumage,pergageet autres travaux du b_timent peuvent sr_er des peussi_res sentenant des preduitsshimiques qui sent des causes resennues de cancer, de mamfermatiensengdnitameeu d'autres preN_mes repredustifs.
Table Consignesg6nSralesde sScurit_ ................ Consignesde s_curit6suppl6mentaires ........... Doubleisolation et rallonges ................. Tabledes rnati_res ...................... Lexique ........................... Outils n_cessaires_ rassemblage ............... Farniliarisez-vousavecvotre sciede table .......... Interrupteur ....................... Tablede coupe ...................... Socle .......................... PoignSede verrouillagedu dispositif d'inclinaison de la lame ..................
OUVRAGE Piece subissant rop_ration de coupe. Les diff_rentes surfaces de rouvrage sont comrnun_rnentappel_esfaces,extr_rnit_set bords. VOlE %aisseur du trait de scie, correspond & I'_paisseur de rnatiCre enlev_epar la lame. TAQUETS ANTFREBOND Syst_rne qui, Iorsqu'il est correcternent entretenu sert _ emp_cher que Fouvragene soit projet_en direction de Vutilisateur. EXTRItMITE AVANT ExtrCmit6de rouvrage qui entre la premiere en contact avec la lame Iors d'uneopCrationde coupe en long.
Normas generales de seguridad "LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES'.E! incumplirniento de las normas de seguridad indicadasa continuaci6n y otras precaucionesde seguridad b_sicaspuededar Iugara lesionespersonalesgraves. EVBTE EL ARRANQUEACCIDENTAL Aseg_resede que el interruptor est_ en la posiciCn 'OFF" (desconectado)a!_tesde enchufar la herramienta. Area de traba]o {vIANTENGA ALEJADOSA LOS NINOS No permita que los visitantes toquen la herramier_tao el cordon de extensiDn.
Cuidadode [a herram[enta LOSRETROCESOS Y LAS POSIBLESLESIONESNOR[v1ALI_IENTE SE PUEDENEVtTAR: a. Manteeiendoel tope-gu[a para cotter al hilo paraleloala hoia de sierra. NO ALTERE NiRAGA USO INCORRECTO DE LA RERRAMIENTA Estas herramieetas est_n fabricadas con precisiGn.Cualquier a[teraciGno modificaciGnno especificadaconstituye un use incorrecto y puededar lugar a situacionespetigrosas. b. Manteniendoafilada la hoia de sierra. Cambiando o afilando los trinquetes antirretrocesocuandolaspuntas se desafilen.
e. NUNCAsit0e la cara o e! cuerpo en linea con la herramienta de corte. trav6s de la hoia de sierra. La hoja podr[a enganchar unao m_s piezasy causar un atascoo p6rdidade control y posibleslesiones. ,, NUNCAponga los dedos ni las rnanos en la trayectoriade la hoja de sierra ni de ningunaotra herramientade corte. h. NO retire pedazos peque_os de material cortado que puedan quedar atrapadosdentro del protector de la hoja mientras la sierra estd en marcha.
12. PNENSE ENLASE[_URIDAD LA SEGURIDAD ESUNACOMBINACION DESENTIDO COMUNPOR PARTEDELOPERADOR Y DEESTAR ALERTAENTODOMOMENTO CUANDO SEESTAUTILIZANDO LASIERRA DEMESA, No dejeque el trabajarde maneraconfiada debidoala familiarizaciCn con la berramienta (adquiridaconel usefrecuentede la sierrade rnesa)seconviertaen algobabitual.Recuerde siemprequaun descuidode unafracciCnde segundoessufieiente paracauserlesionesgraves.
Normas generalesde seguridad ................ Normas de seguridad adicionales ............. Herrarnientascon aislamientodoble y cordones de extensi6n .......................... Indice ............................ GIosariode t6rminos ..................... Herrarnientasnecesariaspara el ensamblaje .......... FarniliarizaciOncon la sierra de rnesa ............ Interruptor de encendido ................. Mesa .......................... Base ........................... Pigina Ajustedelindicadordela rnesa .......
GiosaHo de t rminos PIEZABETRABAJO EI obieto en el cua! se est_ reaIizando la operaciOnde corte. Las supeliicies de una pieza de trabaio se conocen comt]nrnente como caras,extFernosy bordes. SEPARACIONDECORTE El espacioentrela piezade trabajo de dondela hoja quit6 e! material. RETROCESO Un agarre y lanzado incontrolados de la pieza de trabajo hacia la partedelanterade la sierra durante unaoperaci0n del tipo de corte al hflo.
Getting 1. POWER SWITCH Has safety feature, which is intended starting (Page 36). To Know to prevent Your Table 19 accidental 12 21 2. TABLE Provides large working surface to support workpiece. 3. BASE Supports table saw. For additional stab[I[ty, holes are provided in base to bolt the saw to a workbench or stand. 4. BLADE TILT LOCK HANDLE Locks the tilt mechanism after the blade is adjusted to desired position. 5. TABLE EXTENSION Provides a iarger work sun'ace for longer workp[eces. 6.
Familiarl ezovous votre scie avec Fam Har# ac# n s rra de mesa de table 1. INTENRUPTONDE ENCEND_DO Tiene un dispositivo de seguridad que est_ disefiado para evitar el arranque accidental(p_gina37). 2. W_EGA Proporc[onaunasuperficiede trabaiogrande paraapoyar la piezadetraba]o. 3. BASE Soporta la sierra de mesa. Para estabilidad adicional, se proporcionan agujeros en la base para atorni%r la sierra a un banco de trabajo o a un apoyo. 4.
Getting To Know Your Table lg If you are making a rip type cut in thinner materials, the auxuiliary facing shouJd be attached to the fence so that the bottom edge touches the top surface of the table. In this situation, the facing must be lower than the fence. This will prevent thin material from sliding under the rip fence. 21 19.
Famifi an ezovo.s avec votre scie de table s erra Si vous voulez refendre une piace de faible _paisseur, la planche doit 6tre fixCeau guide de refentede fagon & ce que son bord infCrieartouche latable de coupe. Ce bord infCrieursera donc situ_ plus basque celui du guide de refente, ce qui 6vitera que les piCcesde faible _paisseur ne glisselstseas le guide. 19.
i II[_IEI Unpacking and Checking Contents To avoid injury from unexpected starting or electrical shock, do not plug the power cord into a source of power. This cord must remain unplugged whenever you are working on the table saw. 2 Model 4000 Table Saw ls shipped complete in one carton. 1. Unpacking and Checking Contents.
Ouvert.re de rernballage et v rification du conte.u Desempaquetade y det contenido Afin d'Oviterles blessurescaus_espar une rnise en rnarcheaccidentelleou un choc _lectrique, ne branchezpas lecordon d'alirnentationsur une prise 61ectrique.Cecordon ne droit iamais 8tre branch6Iorsquevous travaillezsur votre scie. Para evitar lesionesdebJdasa! arranque inesperadoo a sacudidas el_ctricas, no enchufe el cordon de energia en una fuente de energfa.
3 Blade Tilting Control Loosen blade tilting lock handle I counterclockwise (Fig. 5), slide the elevation wheel 2 until pointer 5 is at desired angle and tighten blade tilt lock handle I clockwise. Adjusting Degree 90 and 45 Positive Stops Your saw is equipped with positive stops for fast and accurate positioning of the saw blade at 90 and 45 degrees to the table. P!_!,_f:_'{_Jl_[_'l To prevent personal plug from power adjustments. iniury, always disconnect source when making 1.
R g[age de Find[ha[son de [a lame ControM de indinaci6n de Mahoja Desserrezla poignae de verrouiilage de rindinaison 1 en sens anti-horaire (Fig. 5), faites coulisser le volant de r6gIagede hauteur 2 iusqu'_ ce que rindicateur 5 soit sur I'angled_sir6 et resserrezla poign6ede verrouillagede rindinaison 1 en sens horaJre. Afloieel mangode fijaci6nde la inclinaci6nde la hoja1 ensent[docontrar[o al delasagujasdel re!oj(Fig.
AI Adjusting Blade Parallel To The Miter Gauge Slots The blade was adjusted parallel to the miter gauge slots at the factory. In order to insure accurate cuts and help prevent kickback, this adjustment should be rechecked. If adjustment is necessary, follow the steps below. To prevent personal injury, always disconnect the plug from power source before making any adjustments. 1. Turn elevation wheel and raise blade as high as it will go. 2.
R giage du parail lismede la lamepar rapportaux rainuresdu guide Ajustede Maheja paraMeMa a Masranuras deMeaMibrede ingMetes de coupe anguMaire La hoja se ajust6 en f_brica paralelaa las ranuras de! calibrede ingletes.Para asegurarse de que se realizan cortes precisos y para ayudar a evitar el retroceso,este ajuste se debevolver a comprobal. Si se necesitarealizarun aiuste,siga los pasosquese indicana continuaci6n. Le parall_lisme de la lame a _t_ r6g!6 en usine.
A_ AJigning Rip Fence To prevent persona! injury, always disconnect plug from power source before making any adjustments. The rip fence must be parallel with the SAWBLADE in order to prevent KICKBACK when ripping. Your table saw is equipped with a Self-Aligning, Quick-Set rip fence. Once the adjustments below have been made, the rip fence wilI self align when the fence is locked into position. 1.
A Alignement du guide de refente AJiaeaci6ndeJtope-g[gapara cortaraJhiJo Pout 6viter de subir des blessures, d_branchez touiours le cordon d'alimentation avant de proc_der_ des r0glages.Le guidede refentedolt _tre parall_le_ la LAMEafin de pr_venir lesREBONDSIorsdes op6rationsde coupeen long. Paraevitar lesionespersonales,desconectesiempreel encbufe de la fuente de energfa antes de realizar cualquieraiuste.
Attaching The BJade guard To prevent personal injury, always disconnect plug from power source before making any adjustments. 1. Remove table insert. 2. Raise the blade as high as it will go and tilt to 45° . 3. Loosen screw 5 approximately resistance to loosening the screw. 3-3 1/2 turns or until you feel Do not remove screw 5 and cmamping pUate 4 from support bracket. Removing the screw wilI damage threads inside the support bracket 3 and you wilI not be able to reassemble the spreader 1. 4.
Montagedu prot ge-Mame CoMocaci6a damprotectorde Mahoja Pour _viter de subir des blessures, d_branchez touiours le cordon d'alirnentation avant de Para evitar lesiones personales,desconectesiempre el enchufe de la fuente de energia antes de realizar proc_der_ des r6glages. cualquierajuste. 1. Enlevez ral6mentamoviblede latable. 1. Quite elaccesoriode inserci6n de lamesa. 2. Mettezla lame _fond en position hauteet inclinez-la&45°. 2. Subala hoja tanto corno se puedae ind[nela hasta45°, 3.
2 Changing The BJade To prevent personal injury, always disconnect plug from power source before changing blades. 1. Turn elevation wheel clockwise until the blade is up as high as it will go, using a screwdriver lift the table insert 1 out of the pocket of the table (Fig. 19). 2. Lift up arbor Iock lever 2 and slowly rotate blade by hand until lock fully engages saw arbor and stops rotation (Fig. 19). Loosen arbor nut 3 counter clockwise with the arbor wrench 4 provided (Fig. 20a).
Changementde MaMarne Cambiode Maho]a Pour _viter les blessures d6brancheztoujours le cordon d'alirnentation avant de proc6der _ des Para evitar lesiones personales,desconecte siempre el enchufe de la fuente de energ[a antes de cambiar r_glages. las hojas. 1. Tournez le volant de r_glage de hauteur en sens horahe pour mettre la lame_ fond vers le haut. A raide d'un tournevis, soulevezrd6ment rapport6 1 et 6tez-le de son Iogementdans latable (Fig. 19). 1.
Mounting The Table Saw Mounting Table Saw to Workbench P J_- If table saw is to be used in a permanent !ocation, it should be fastened securely to a firm supporting surface such as a stand or workbench, using the four mounting holes, I two of which are shown (Fig. 22). 1. If mounting to a workbench, the base should be bolted securely using 5/16" hex bolts (not included) through mounting holes 1 provided. 2. Locate and mark where the saw is to be mounted. 3.
l.stallatio, de la scie de table Montaje de la sierra de Installation de [asde detable sur un _tab[[ Nientajede Masierra de mesa en un baritede trabaje Si vous voulez installer la scie de fagon permanente, fi vous faut [a fixer solidernent sur unesullace robuste,tetle qu'un support ou un 6tabli _ raide des quatres orifices 1 pr_vus _ cet effet (deux de ces orifices sent visibles sur la fig. 22).
Basic Table Saw Pre-Cut Locator AIIows you to mark and locate exactJy where the blade wilI enter the workpiece= A =With the blade 90 degrees square to the table, cut off a piece of wood 1= Always make sure you turn the saw off before attempting step C.
Utilisation de la scie de table F.ncionarniento b sico de la sierra de mesa Repi}redesciage Ubica[ier[ie precerte I! permet de marquer et de rep6rer exacternent rendroit o_ B lame p@_treradans B piece. Permite rnarcary ubicar exactarnenteel lugar en el que la sierra penetrar_ en B pieza de trabajo. A. Avec la lame d'Squerre (& 90 degr6s) par rapport & B table, scier un rnorceau de bois 1. Assurez-vous de toujours arrSter la scie avant de passer _ I'_tapeC. A.
Push Stick and Push Block Make the Push Stick 1 using a piece of 1 x 2 as shown (Fig. 28). Make the Push Block 2 using pieces of 3/8" plywood 3 and 3/4" hardwood 4 (Fig. 29). For proper use of push block, (see page 48). The small piece of wood, 3/8" x 3/8" x 2-1/2", should be GLUED to the plywood ... DO NOT USE NAILS. This is to prevent dulling the sawblade in the event you mistakenly cut into the Push Block. Position the handle in the center of the plywood together with glue and woodscrews.
Baguette°poussoiret piateau°poussoir Pale empujary b eq e crop,jar Fabriquezla baguette-poussoir1 _ I'aidedun tasseaud'l pox 2 po, suivant la fig. 28. Haga el pato de empujar I ut[lizandoun pedazode 1 x 2 pulgadastal como se rnuestra(Fig. 28). Fabriquezla baguette-poussoir2 _ partir de morceaux de contre-plaqu_3 de 3/8 po d'dpaisseuret de bois dur 4 de 3/4 po d'Spaisseur(Fig. 29). Voir page 49 pour rutilisation correctede la baguette-poussoir.
Crosscutting CROSSCUTTING is known as cutting wood across the grain, at 90 °, or square with both the edge and the fiat side of the wood. This is done with the miter gauge set at 90 ° (Fig. 31). The graduations on the miter gauge provide accuracy for average woodworking, in some cases where extreme accuracy is required, when making angle cuts, for example, make a trial cut and then recheck it with an accurate square or protractor.
Coupe transversale Une coupe transversab est une coupe _.90° pratiqu@ A contre-fi[, c'est_ dire une coupe perpendiculaireaux deux bords et _ la surface de lapiace. Ble sefait _ raide du guide de coupeanguBire r@16A90° (fig. 31). L'_cbeIle gradu_e du guide de coupe anguIaire assure une precision suffisante pour la plupart des tra_,,auxde menuiserie.
Miter Cutting MITER CUTTING is known as cutting wood at an angle other than 90 + with the edge of the wood, Follow the same procedure as you would for crosscutting (Fig. 33). Adjust the miter gauge to the desired angle, and Iock it. The miter gauge may be used in either of the grooves in the table. When using the miter gauge in the LEFT hand groove, hold the workplece firmly against the miter gauge head with your left hand, and grip the Iock knob with your right hand.
CoupeanguMaire Corte a inglete On appei[eCOUPEANGULA[RE[e d_coupageb,un angle autre que 90° par rapport aux bords de la piece.Suivez la marne rn6thodeque pour la coupe transversale(fig. 33). Se conoce como CORTEA INGLETEa cortar madera a un _ngulo distinto a 90° con el borde de la rnadera. Siga el rnismo procedimiento que seguir[a paracortar tralssversalmente(Fig.33). R6glezle guidede coupeangulaireselon ranglevoulu etverrouillez-le. Ajuste e! calibrede ingletesa! _togulodeseadoy fi]e!o.
5. Have blade extend approximately 1/8" above top of workpiece. Additional blade exposure would increase the hazard potential. 6. Do not stand directly in front of the blade KICKBACK. Stand to either side of the blade. in case of a 7. Keep your hands clear of the blade and out of the path of the blade. 8. If the blade stalls or stops while cutting, TURN SWITCH OFF before attempting to free the blade. 9. Do not reach over or behind the blade to pull the workpiece through the cut ...
5. R6glez la lame de faqon _ ce qu'elle ne d6passe pas de plus d'1/8 po environ la face sup6rieure de !'ouvrage.S[ la pattie expos@ de la lame 5tait sup6rieure&1/8 po, cela accro[traitles risques l[6s&I'utilisation de la scie. 5. Hagaquela hojasobresalga aproximadamente 1/8"por encirnadela parte superior de la pieza de trabaio. Unaexposici6n adiciona! de la hoia aumentaria laposibJlidad depeligro. 6. Nevous tenez pas directementen face de Faxede coupe de la lame, en raison des risques de REBOND.
When WIDTH OF RIP is NARROWER than 2" the Push Stick CANNOT be used because the guard will interfere _, USE the AUXUARY FENCE, and PUSH BLOCK, Attach auxiliary (Fig, 38), fence t to rip fence with two "C" clamps Feed the workpJece by hand untiI the end is approx, 1" from the front edge of the table, Continue to feed using the PUSH BLOCK 2 on top of auxiiiary fence UNTIL THE CUT IS COMPLETE (Fig, 39), Resawing RESAWING is known as ripping a piece of wood through its thickness, The Bosch model 4000 table
S[la LARGEUR DEREFEND est INFERIEURE _ 2 poil n'estpaspossiblede se servirde la baguette-poussoir _ causede la prSsence du protSge-lame. SERVEZ-VOUS DU GUIDEDE COUPEAUXILIAIREETDU PLATEAUPOUSSOIR. Fixezleguidedecoupeauxiliaire1 au guidede refente&I'aJdededeuxserrejointsenC(fig.38), Faitesavancerrouvrage _.la rnain]usqu'_ce que son extr_mit_ arriSresoit environ 1 po du bard avant de la table.
Non Thru-Sawing Add 8" high fiat facing board to the fence, the full length of the fence (Fig=42). Use featherboards for all "Non Thru-Sawing" operations (when sawbtade guard must be removed). Featherboards 1 are used to keep the work in contact with the fence and table as shown, and to stop kickbacks.
Coupepart[erie Aserrado no pasante Montez sur [e guide de refente, sur toute sa Iongueur, une planche de 8 po de largeur (fig. 42). Aiiada unatabla de refrentadopiano de 8" de aitura al tope-guiaa Io largo de toda laIongitud deltope-gala (Fig.42). Servez-vousde pIanches_ languettespour toutes [es op6ratJonsde coupe partielIe([orsqu'[[ faut enleverle prot6ge-Iame).CesaccessoiresI se!_,,ent rnaintenirrouvrage en contact avec le guide et la table (voir illustration) et pr_venir les rebonds.
Dado and Molding cuts should be made in the 90 ° position only. When using the dadoing and molding head it will be necessary to remove the Blade Guard and Spreader. USE CAUTION. 1. When dadoing or molding across the width of the board, use miter gauge to push the board. 2. When dadoing or molding the length of the board: For edge of the board use set-up in Fig. 40. For width of the board use set-up in Fig. 42. ALWAYS REPLACE THE BLADE GUARD AND SPREADER WHEN YOU ARE FINISHED DADOING OR MOLDING.
Lors de %x_cution de rainures et de rnoulures, routil de coupe doit 8tre positionn_ _.90° degr_s uniquement. L'utilisation des fers pour rainures et rnoulures n_cessiteque %n enl_vele protSge-lameet les_parateur.SOYEZ PRUDENT. Los cortes de mortaias y de moJdurasse deben realizaren la posici6n de 90° 8nicamente. Cuando se utiJice Jafresa rotativa de cortar mortajas y rnoldear,set4 necesarioretirar el protector de la hoia y el separador.TE!',_GA CUIDADO. 1.
Thegearcasehasbeencompletely lubricated at thefactory. However, aftersixmonths to oneyear,depending uponuse,it's wiseto returnyourtoolto thenearest Service Centerforthe following: Brushes replaced. ® Partscleaned andinspected. ® Relubricated withfreshlubricant. ® Electrical system tested. Allrepairs. Thefollowing partsshould beoiledoccasionally withSAENo.20 orNo.30oil,orWD40(Fig.45). 1.Elevation, support rods,andgears. 2.Sliding railsandsupports. 3.Table locking cams(Front &Rear). 2 Item Folding Stand ...
Tousles engrenages ont8t_lubrifi_s enusine. Toutefois, aprSs sixrnois deengranajes hasidocompletamente lubricada enf_brica. Sin unanselon lafr_quence d'utilJsation, 11 estbollderenvoyer votre out[I au Lacaja embargo despuSs deseis meses aunaiioseg@ eluso, es aconsejable Centre deservice leplusproche afindefaireproc_der auxop6rations Ilevar laherramienta alCentro deservicio rn_scercano parahacer Io suivantes : siguiente: Remplacement desbalais o Carnbiar lasescobillas.
Trouble Shooting Guide Turn switch "OFF"and always removeplug frorn the power source beforetrouble shooting. TROUBLE:SAWWILL NOTSTART PROBLEm1 1. Power cord is not plugged in. 2. Fuseor circuit breakertripped. 3. Cord damaged. 4. Burnedout switch. REMEDY 1. Plug saw in. 2. Replacefuse or resettripped circuit breaker. 3. Havecord replacedby an Authorized BoschService Center or Service Station. 4. Haveswitch replacedby an AuthorizedBosch Service Center or Service Station.
Locatizaci6n y reparaci6n de averias Apagueelinterruptor(posiciBn"OFF")y saquesiempre elenchufedelafuentede energ[aantesde Iocalizary repara r aver[as. AVERIA:LA SIERRANOARRANCA PROBLEI'v1A 1.1. El cordBndeenergiano est_enchufado. 2. El fusible o elcortacircuitohasaltado. 3. CordBndafiado. 4. Interruptor quernado REMEDIO 1. Enchufela sierra. 2. Cambieelfusible o reajusteelcortacircuitoque hasaltado. 3. HagacambiarelcordBnen un Centrode servicioBosch autorizadoo en unaEstaciBndeservicio Boschautorizada. 4.
.
TEMPLATE 1 o FOR ADDING MOUNTING ROLES (FOR ATTACHMENT GABARIT I - POUR AJOUTER DES TROUS DE MONTAGE OF AUXILIARY FACING) (POUR FIXER UN GUIDE AUX&IAIRE) PLANT&LA 1: PARA A_'IADIR AGUJEROS DE MONTAJE (PARA COLOCAR UN REFRENTADO FOLLOW STEPS: SUIVEZLESETAPES' SJGALOSPASOS: o _ _ e4_ = 8 AUXILIAR)
.
TEMPLATE 2 - FOR ADDING MOUNTING HOLES (FOR ATTACHMENT GABARIT 2 - POUR AJOUTER DES TROUS DE MONTAGE OF AUXILIARY FACING) (POUR F_XER UN GUIDE AUX_LIAIRE) PLANTILLA 2:PARA A_'IADIR AGUJEROS DE {VIONTAJE(PARA COLOGAR UN REFRENTADO AUXIUAR) FOLLOW STEPS: SUIVEZLESETAPES' SIGALOSPASOS: = _= _ .,< =_-_ E 61.
.
ffHTER GUAGETEMPLATE o FOR ADDING MOUNTING ROLES (FOR ATTACHMENT OF AUXILIARY FACING) GABARIT POUR GUIDE DE COUPE AHGULAIRE POUR AJOUTER DES TROUS DE MONTAGE (POUR F_XERUN GUIDE AUX_LIAIRE) PLANT_LLA PARA EL CALIBRE DE INGLETES:PARA ANAD_R AGUJEROS DE MOHTAJE (PARA COLOCAR UN REFREHTADO AUX_LIAR) FOLLOWSTEPS: SUmVEZ LEaC-TAPES : SBGA LOSPASOS: C_MTA ADHESIVA CINTAADHES{VA RUBAN ADHESIF RUBAN ADHESIF RUBAN ADHI_SIF RUBAN ADRI_S{F CINTAADHESfVA CINTAADHES[VA Cat out template around outside edges, pRas
LIMITEDWARRANTYOF BOSCHPORTABLEAND BENCHTOPPOVVER TOOLS S-B Power Tool Company ('Seller') warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.