Electric water heaters TRONIC 3000C Pro Models:US3, US6, US7 & US9 6 720 647 005 (2017/05) US [en] Installation Manual and Operating Instructions 2 [es] Instrucciones de instalación y funcionamiento 16 [fr] Instructions d'installation et d'utilisation 33 IMPORTANT: This booklet should be given to the customer after installation and demonstration. For Service & Installation contact: BOSCH Thermotechnology Corp.
| Table of contents Table of contents 1 Explanation of Symbols and Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.1 Key to symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . 3 2 Information about the heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Disclaimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Technical identification code . . . . . . . . . . . . 2.3 Package contents . . . .
Explanation of Symbols and Important Safety Instructions | 3 1 Explanation of Symbols and Important Safety Instructions 1.1 Key to symbols Warnings Warnings in this document are identified by a warning triangle printed against a grey background. Keywords at the start of a warning indicate the type and seriousness of the ensuing risk if measures to prevent the risk are not taken.
| Information about the heater Additional Canadian Safety Instructions • A green terminal (or wire connector marked "G", "GR", "GROUND", or "GROUNDING") is provided within the control box. To reduce the risk of electric shock, connect this terminal or connector to the grounding terminal of the electric service of supply panel with a continuous copper wire in accordance with the Canadian Electrical Code, Part I. • This product shall be protected by a Class A ground fault circuit interrupter.
Information about the heater | 5 2.5 General description Fig.
| Information about the heater 2.6 Electrical diagram DANGER: Risk of electric shock! ▶ Always switch off the electrical supply to the unit before removing cover or performing any maintenance and service. Fig.
Information about the heater | 7 2.7 Function • How the water heater works: • Water comes in through the cold water inlet. Depending on the region of the country, the temperature of the water supply can vary between 40 °F in winter to 70 °F in summer, with an average of 50 °F. The heater is designed for cold water supply only. Do not supply with pre-heated water. • • The flow switch senses how much water is passing through the unit.
| Regulations 3 WARNING: ▶ This heater must be electrically grounded in accordance with the most recent edition of the National Electrical Code. NFPA 70. In Canada, all electrical wiring to the heater must be in accordance with local codes and the Canadian Electrical Code, CSA C22.1 Part 1. Regulations Any local by-laws and regulations pertaining to installation and use of electric water heater appliances must be observed. Please refer to the laws that should be attended in your country.
Installation | 9 water must be drained from the heater. Freeze damage is not covered under the warranty. Use of agents like anti-freeze are not allowed as they may cause damage to the water heater’s internal components. Draining the heater Due to the shape of the heat exchangers and connecting pipe, it is extremely difficult to get all of the water out of the heater. Follow the procedure below to best minimize the chance of freezing: ▶ Disconnect electric supply.
| Installation 4.3.1 Water quality Water quality can have an impact on appliance longevity and may not be covered under the manufacturer's warranty. NOTICE: When the Tronic 3000C Pro is not within sight of the electrical circuit breakers, a circuit breaker lockout or additional local means of disconnection for all non grounded conductors must be provided that is within sight of the appliance. (REF NEC 422.
Installation | 11 ▶ Set the Power Selector Screw (Fig. 5 ) on the desired setting. If it is set to LO, only one heating element will operate and the output will be half power. See the Table 4 on page 7 for temperature rise at various flow rates. If the element is set on HI, both heating elements will operate and the output will be full power. When setting the Power Selector Screw, it is important that the screw be adjusted all the way to the end of the slot and that it be well tightened. Fig.
6720646914-07.1V 12 | Starting up the Tronic 3000C Pro 1 Fig. 10 Fig. 8 Example of installation (front view) [1] Hot water [2] Cold water 4.5.2 Deciding the wiring route You have a choice of whether to feed the electric cable through the cover bottom or through the back of the unit, ▶ If it is going to be through the cover bottom, cut out the plastic lug to expose the rubber sleeve (Fig.
Troubleshooting | 13 ▶ Check that the power is switched on at the circuit breaker panel. ▶ Turn on the hot tap FULLY. If you do not turn the tap full on, you will find that the temperature of the water may vary. The hot water temperature can then be set by adjusting the flow. When using the hot water at a fixture, open tap fully. To regulate hot water temperature, adjust water flow accordingly as directed in Section 5.2.
| Troubleshooting Symptom Cause What to do Water too cold -neon light on. Water flow too high. Adjust water flow (see Table 4 ). The power selector screw not all the way to “HI”. Change the power select screw to “HI”, see Fig. 5 . One element is not working. Switch off the electricity and check the resistance of the elements (see Table 4 ). The power supply voltage has dropped. Check the supply voltage to the heater (see Table 4 ).
Interior components and parts list | 15 7 Interior components and parts list Fig. 11 Number Code 3 8-738-700-866-0 Comp. description Thermal Cut-Out Assembly (Manual Re-set) 5 8-738-700-869-0 Terminal Block 8 8-738-701-695-0 Cable Clamp and Rubber Boot 11 8-738-700-865-0 Flow Switch 13 8-738-700-862-0 Cover Retaining Screws --- 8-738-701-708-0 Front Cover Grey - not shown Table 9 For further information ask your local dealer.
| Tabla de contenidos Tabla de contenidos 1 Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . 17 1.2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 Información sobre el calentador . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . 2.2 Identificación del código técnico . . . . . . . . 2.
Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad | 17 1 Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad 1.1 Explicación de los símbolos Advertencias Las advertencias están marcadas en el texto con un triángulo. Adicionalmente las palabras de señalización indican el tipo y la gravedad de las consecuencias que conlleva la inobservancia de las medidas de seguridad indicadas para evitar riesgos.
| Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad 1.2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar equipos eléctricos, se deben seguir la precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ▶ LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ▶ Este aparato debe estar conectado a tierra. ▶ Desconecte este producto del suministro eléctrico antes de limpiarlo, darle servicio o quitar la cubierta.
Información sobre el calentador | 19 2 Información sobre el calentador 2.1 Exención de responsabilidad 2.1.1 Número de aprobación Estado de Massachusetts Como condición para instalar este producto en el Estado de Massachusetts se debe instalar una válvula de alivio de presión en el lado del agua fría, por un plomeroMGL 142 Sección 19. (Número de autorización: P1-09-25). 2.
| Información sobre el calentador 2.5 Descripción general Fig.
Información sobre el calentador | 21 2.6 Diagrama eléctrico PELIGRO: ¡Riesgo de choque eléctrico! ▶ Apague siempre el suministro eléctrico a la unidad antes de retirar la cubierta o realizar tareas de mantenimiento y servicio. Fig.
| Información sobre el calentador 2.7 Función • Cómo funciona el calentador de agua: • El agua ingresa por la entrada de agua fría. Dependiendo de la región del país, la temperatura del suministro de agua puede variar entre 40 °F en invierno y 70 °F en verano, con un promedio de 50 °F. El calentador está diseñado para suministro de agua fría. No lo suministre con agua precalentada. • • El interruptor de caudal siente cuando el agua está pasando a través de la unidad.
Reglamentos | 23 3 ADVERTENCIA: ▶ Este aparato debe tener tierra física de acuerdo con la edición más reciente del National Electrical Code. NFPA 70. En Canadá, todo el alambrado eléctrico debe cumplir con los reglamentos locales y el Canadian Electrical Code, CSA C22.1 Parte 1. Reglamentos Se debe cumplir cualquier ley y reglamentos locales relativos a la instalación y el uso de aparatos eléctricos calentadores de agua. Por favor, consulte las leyes que deben ser atendidas en su país.
| Instalación éste. Las fallas por congelación no están cubiertas por la garantía. No se permite el uso de agentes tales como el anticongelante, ya que pueden causar daños a los componentes internos del calentador de agua. Vaciado del calentador Debido a la forma de los intercambiadores de calor y la tubería de conexión, es muy difícil conseguir extraer toda el agua del calentador. Siga el procedimiento para reducir al mínimo las posibilidades de congelamiento: ▶ Desconecte el suministro eléctrico.
Instalación | 25 Descripción Níveles Máximos Dureza total mg/l or ppm ▶ Conecte los cables al bloque terminal y a la clavija de tierra (Fig. 4 ): 100 (6 grains) Aluminio mg/l or ppm 2.0 Cloruros mg/l or ppm 250 Cobre mg/l or ppm 1.0 Hierro mg/l or ppm 0.3 Manganeso mg/l or ppm 0.05 Zinc mg/l or ppm 5.0 Tab. 14 4.4 Conexiones eléctricas ADVERTENCIA: ▶ El aparato debe ser instalado por un electricista calificado. ▶ La unidad debe estar conectada a tierra.
| Instalación elemento se encuentra en HI, los elementos de calentamiento funcionarán y la salida será del total. de energía. Al establecer el Tornillo Selector de Poder, es importante que el tornillo se ajuste hasta el final de la ranura y que estén bien apretados. Fig. 5 Tornillo selector de alimentación ▶ Coloque la cubierta delantera y apriete los tornillos de fijación.
Instalación | 27 4.5 Asegurar la unidad a la pared 4.5.1 Decidir la posición ▶ Si se utiliza en un lugar público, coloque la unidad fuera del alcance para evitar el vandalismo. ▶ Monte la unidad en una sección plana de la pared, lejos de las posibles salpicaduras de agua o rocío. ▶ Móntese sólo como se muestra en Fig. 6, Fig. 7 y Fig. 8 con las conexiones de agua situadas en la parte inferior o en el lado derecho de la unidad.
| Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro 5 Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro ADVERTENCIA: ▶ No utilice la unidad si cree que puede congelarse ya que esto podría resultar en serios daños a la unidad. Espere hasta que esté seguro de que se descongele completamente antes de ponerla en marcha. Fig. 9 5.1 Cubierta de la unidade ADVERTENCIA: Antes de encender la unidad: ▶ Abra la válvula de cierre de agua fría a la unidad y abra todos las llaves de agua caliente que son suministradas por la unidad.
Puesta en marcha del Tronic 3000C Pro | 29 ▶ Compruebe que la unidad funciona correctamente cuando la llave del fregadero se cierra y se abre de nuevo, si no, ajuste ligeramente la válvula de servicio. ▶ La válvula de servicio de entrada no debe ser utilizada para regular la temperatura. Cuando utilice el agua caliente en un accesorio, abra la llave completamente.Para regular la temperatura del agua caliente, ajuste el flujo de agua de acuerdo como se indica en la Sección 5.2.
| Solución de problemas 6 Solución de problemas ADVERTENCIA: Siempre se debe desconectar la alimentación eléctrica de la unidad antes de quitar la cubierta. 6.1 Si el problema persiste: La persona que instaló inicialmente la unidad es probablemente el mejor para ponerse en contacto para pedir ayuda. También puede llamar a Bosch Thermotechnology Corporation at 603-552-1100 o visit www.bosch-climate.us. Por favor tenga esta guía con usted cuando llamee.
Componentes interiores y lista de piezas | 31 Síntoma Causa ¿Qué hacer? La llave de agua caliente no está totalmente abierta. Ajuste el tope / válvula de bola para que el agua esté a la temperatura adecuada con la llave totalmente abierta (sección 5.2). Abra siempre totalmente la llave de agua caliente. Water temperature fluctua- Las variaciones de presión de agua y Aumentar el rango de flujo. tes.
| Componentes interiores y lista de piezas Número Código 8 8-738-701-695-0 Comp. descripción Abrazadera de cable y recubrimiento de goma 11 8-738-700-865-0 Interruptor de flujo 13 8-738-700-862-0 Cubierta de los tornillos de retención --- 8-738-701-708-0 Cubierta Frontal Gris - no se muestra Tab. 18 Para más información consulte con su distribuidor local.
Sommaire | 33 Sommaire 1 Explication des symboles et instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . 34 1.2 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 2 Informations relatives au chauffe-eau . . . . . . . . . . 2.1 Clause de non responsabilité . . . . . . . . . . . 2.2 Code d'identification technique . . . . . . . . . 2.3 Contenu du carton . . . .
| Explication des symboles et instructions de sécurité importantes 1 Explication des symboles et instructions de sécurité importantes 1.1 Explication des symboles Avertissements Les avertissements sont indiqués dans le texte par un triangle de signalisation. En outre, les mots de signalement caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.
Informations relatives au chauffe-eau | 35 1.2 domestique. Contacter 0000 Thermotechnology avant designer ou utiliser l'appareil pout toute autre application. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation de cet appareil électrique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, y compris les précautions suivantes : ▶ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. ▶ Cet appareil doit être relié à la terre.
| Informations relatives au chauffe-eau 2.2 Code d'identification technique 2.3 US 3-1 M W I H US 6-1 M W I H B B US 7-1 M W I H B US 9-1 M W I H B Tab. 2 [US] Électronique instantané [3] Puissance maximum (kW) [M] Contrôle de la température mécanique [W] Suspendu [I] Intérieur [H] Installation horizontale [B] Raccordements eau 2.5 • • Contenu du carton Chauffe-eau électrique 4 vis à bois No. 8 2.
Informations relatives au chauffe-eau | 37 2.6 Schéma électrique DANGER : Risque de choc électrique ! ▶ Toujours couper l'alimentation électrique de l'unité avant de retirer le capot ou d'effectuer tout service d'entretien. Fig.
| Informations relatives au chauffe-eau 2.7 Fonction • Mode de fonctionnement du chauffe-eau: • L'eau arrive par l'orifice d'entrée d'eau froide. En fonction de la région, la température de l'eau à l'entrée peut varier entre 40 °F en hivers et 70 °F en été, avec une moyenne de 50 °F. Le chauffe-eau est conçu pour une alimentation en eau froide uniquement. Ne pas alimenter avec de l'eau pré chauffée. • • Le fluxostat capte que l'eau passe par l'unité.
Réglementations | 39 3 AVERTISSEMENT : ▶ Ce chauffe-eau doit être mis à la terre, conformément à la version la plus récente du Code électrique national NFPA 70. Au Canada, toutes les liaisons électriques au chauffe-eau doivent être conformes aux codes locaux et au Code électrique canadien, CSA C22.1 Partie 1. Réglementations Toutes les lois et réglementations relatives à l'installation et à l'utilisation des chauffe-eau électriques doivent être appliquées.
| Installation dans un endroit risquant des conditions de gel, il doit être totalement vidangé. Les dommages relatifs au gel ne sont pas couverts par la garantie. L'utilisation d'agents toxiques comme l'antigel est interdit. En effet, cela risquerait d'endommager les composants internes du chauffe-eau. Vidange du chauffe-eau La forme des échangeurs thermiques et de la conduite de raccord rend extrêmement difficile la vidange totale du chauffeeau.
Installation | 41 professionnel du traitement des eaux pour obtenir des options d'adoucissement/conditionnement de l'eau. Description Niveaux maximum pH pH 6.5 - 8.5 TDS (Matières totales dissoutes ) mg/l ou ppm 500 Dureté totale mg/l ou ppm 100 (6 grains) Aluminum mg/l ou ppm 2.0 Chlorures mg/l ou ppm 250 Cuivre mg/l ou ppm 1.0 Fer mg/l ou ppm 0.3 Manganèse mg/l ou ppm 0.05 Zinc mg/l ou ppm 5.
| Installation ▶ Régler le sélecteur d'alimentation (Fig. 5 ) sur le réglage souhaité. S'il est réglé sur LO (Bas), une seule résistance fonctionne et la puissance sera diminuée de moitié. Voir le Table 4 , page 7 pour connaitre la hausse de la température selon le débit. Lorsque le sélecteur est réglé sur HI (Haut), les deux résistances fonctionnent et le débit sera à pleine puissance. Au moment du réglage du sélecteur d'alimentation, vérifier que la vis est bien vissée à fond jusqu'en butée. Fig.
6720646914-07.1V Mise en marche du Tronic 3000C Pro | 43 1 Fig. 10 Fig. 8 Exemples d'installations (vue frontale) [1] Froid [2] Chaud 4.5.2 Choix du chemin de câbles Il est possible de passer le câble électrique soit par le bas du capot soit par l'arrière de l'unité, ▶ Si le passage par le bas du capot est choisi, découper la languette du capot pour mettre à nu la gaine en caoutchouc (Fig.
| Mise en marche du Tronic 3000C Pro ▶ Vérifier que l'alimentation électrique du chauffe-eau est établie sur le tableau électrique. ▶ Ouvrir COMPLÈTEMENT le robinet d'eau chaude. Si le robinet n'est pas ouvert à fond, la température de l'eau peut varier. Régler la température de l'eau chaude au moyen du cadran de réglage et en ajustant la pression selon les paramètres prédéfinis.
Diagnostic de pannes | 45 6 Diagnostic de pannes AVERTISSEMENT : Toujours couper l'alimentation électrique de l'unité avant de retirer le capot. 6.1 Si le problème persiste: Contactez la personne qui a initialement installé le chauffe-eau pour toute aide. Vous pouvez également contacter Bosch Thermotechnology Corporation au 603-552-1100 ou sur le site www.bosch-climate.us. Veuillez avoir sous les yeux le présent guide au moment de l'appel.
| Liste des composants et des pièces internes Symptôme Cause Solution La température de l'eau La fluctuation de la pression et/ou Augmenter le débit. fluctue. du débit de l'eau met en marche Vérifier que les vannes d'isolement sont correctement réglées. ou arrête le fluxostat.
Liste des composants et des pièces internes | 47 Numéro Code Description du composant 13 8-738-700-862-0 Ensemble d'arrivée d'eau --- 8-738-701-708-0 Capot avant (pas indiqué) Tab. 9 Pour plus d'information, consultez votre revendeur local. POUR TOUTE QUESTION TECHNIQUE ET D'INSTALLATION, VEUILLEZ APPELER: Tel: 603-552-1100 Fax: 603-965-7581 Bosch Thermotechnology Corporation Bosch Thermotechnology Corp. 50 Wentworth Avenue Londonderry, NH 03053 Phone 603-552-1100 Fax 603-965-7581 www.
6720647005