SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 9295 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubica
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in all of the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 3 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 4 particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 5 Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. and may cause snagging, tearing of the disc or kickback.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 7 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories, to United States and Canadian Standards.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 8 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Angle Grinders SWITCH BUTTON VENTILATION OPENINGS SPINDLE LOCK SIDE HANDLE FIG.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 9 Assembly WHEEL GUARD INSTALLATION Use wheel guard with disc ! WARNING grinding wheels. Always close the latch to secure the guard. Keep the guard between you and the wheel. Do not direct guard opening toward your body. The position of the guard can be adjusted to accommodate the operation being performed. To attach wheel guard DISCONNECT tool from power source.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 10 Sanding Accessories Assembly Always use type 27 guard BACKING PAD Before attaching a backing ! WARNING pad be sure its maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the tool. Wheel guard may not be ! WARNING used for most sanding operations. Always reinstall wheel guard when converting back to grinding operations. ! WARNING system with wire wheels and assure that wires fit within guard.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 11 Hold the tool with both hands while starting the tool, since torque from the motor can cause the tool to twist. ! WARNING Start the tool before applying to work and let the tool come to full speed before contacting the workpiece. Lift the tool from the work before releasing the switch. DO NOT turn the switch “ON” and “OFF” while the tool is under load; this will greatly decrease the switch life.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 12 If the disc (accessory) is If sander is tilted too much, sanding action will be too great and a rough cut surface or gouging and snagging will result. SANDING WOOD When sanding wood the direction of the disc motion at the contact point should parallel the grain as much as possible. The rapid cut of discs and the swirl type scratch pattern they occasionally create generally prohibit their use for producing the final finish.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 13 Maintenance Service Cleaning Preventive maintenance ! WARNING performed by unauthorized per so n nel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station. To avoid accidents always ! WARNING dis connect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 14 Trouble Shooting Read instruction manual first! Remove plug from the power source before ! WARNING making adjustments or assembling accessories. PROBLEM REMEDy PROBLEM REMEDy TROUBLE: TOOL WILL NOT START 1. Power cord is not plugged in. 2. Power source fuse or circuit breaker tripped. 3. Cord damaged. 4. Burned out switch. 1. Plug tool into power source. 2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 15 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 16 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 17 Portez des équipements de protection personnelle. Suivant le travail effectué, portez un masque de protection, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. S'il y a lieu, portez un masque antipoussières, des dispositifs de protection de l'ouïe, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter des petits fragments abrasifs ou des fragments de la pièce.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 18 Les meules pour lesquelles l'outil n'a pas été conçu ne peuvent pas être adéquatement protégées et sont par conséquent dangereuses. Le protecteur doit être fermement fixé à l'outil électroportatif et positionné pour un maximum de sécurité en s'arrangeant pour que la plus petite portion possible de meule exposée soit tournée vers l'utilisateur.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 19 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 20 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 21 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Rectifieuse d’angle BOUTON DE L'INTERRUPTEUR OUVERTURES DE VENTILATION BLOCAGE DE L’ARBRE POIGNEE LATÉRALE FIG.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 22 Assemblage POSE DU PROTECTEUR Utiliser le protecteur de ! AVERTISSEMENT meule avec les meules à disque. Toujours fermer le verrou pour fixer le protecteur. Maintenir le protecteur entre vous et la meule. Ne pas diriger vers vous l’ouverture du protecteur. La position du protecteur peut être ajustée en fonction de la tâche à accomplir. Pour fixer le protecteur de meule, DÉBRANCHEZ l'outil de la prise de courant.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 23 Utilisez Ensemble d'accessoires de ponçage DISQUE D’APPUI Avant d’attacher un disque ! AVERTISSEMENT d’appui, assurezvous que la vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette emblématique de l’outil. La plupart des travaux de ! AVERTISSEMENT ponçage s’effectuent sans le protecteur.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 24 Tenez l’outil à deux mains à ! AVERTISSEMENT la mise en marche car le couple du moteur peut transmettre une certaine torsion. Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce. De même, sou levez-le avant d’en relâcher l’interrupteur. Pour prolonger la durée de l’interrupteur, évitez de le mettre sous tension et hors tension pendant que l’outil est à l’oeuvre.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 25 Si le disque (accessoire) est ! AVERTISSEMENT maintenu à plat contre la pièce ou si son bord arrière vient en contact avec elle, l’outil risque d’être projeté violemment de côté. La trop grande inclinaison de la ponceuse causera le ponçage exagéré risquant de marquer, gouger et d’abîmer la surface. Guidez la ponceuse à disque en la déplaçant dans le sens transversal. Ne vous attardez pas trop longtemps au même endroit.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 26 Entretien Nettoyage Service Tout entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou une station service agréée Skil.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 27 Guide de diagnostic ! AVERTISSEMENT CAUSES POSSIBLES : SOLUTIONS : CAUSES POSSIBLES : SOLUTIONS : Commencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant avant d'effectuer des réglages ou de monter des accessoires. PROBLÈME : L’OUTIL NE DÉMARRE PAS. 1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché. 2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché. 3. Le cordon d'alimentation est endommagé. 4.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 28 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 29 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 30 velocidad sin carga durante un minuto. Normalmente, los accesorios dañados se romperán en pedazos durante este tiempo de prueba. Utilice equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una careta, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Según sea apropiado, use una máscara antipolvo, protectores de la audición, guantes y un delantal de taller capaz de detener pequeños fragmentos de abrasivo o de la pieza de trabajo.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 31 El protector se debe instalar firmemente en la herramienta mecánica y se debe posicionar de manera que brinde la máxima seguridad, para que la cantidad de rueda que esté expuesta hacia el operador sea mínima. El protector ayuda a proteger al operador contra los fragmentos de rueda rota y el contacto accidental con la rueda. Las ruedas se deben utilizar solamente para las aplicaciones recomendadas.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 32 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 33 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 34 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Amoladora angulare BOTON DEL INTERRUPTOR ABERTURAS DE VENTILACIÓN CIERRE DEL HUSILLO MANGO LATERAL FIG.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 35 Ensamblaje INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELA Utilice el protector de la rueda ! ADVERTENCIA con ruedas de amolar de disco. Cierre siempre el pestillo para asegurar el protector. Mantenga el protector entre usted y la rueda. No dirija la abertura del protector hacia su cuerpo. La posición del protector puede ajustarse para acomodar la operación que se esté realizando.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 36 Utilice siempre el sistema de Ensamblaje de los accesorios de lijar ZAPATA DE SOPORTE Antes de colocar una zapata de ! ADVERTENCIA soporte, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la herramienta. El protector de la muela no se ! ADVERTENCIA puede utilizar para la mayoría de las operaciones de lijado.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 37 Agarre la herramienta con las dos ! ADVERTENCIA manos cuando arranque la herramienta, ya que el par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. Arranque la herramienta antes de aplicarla a la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor. NO encienda y apague el interruptor mientras la herramienta está sometida a carga; esto acortará enormemente la vida del interruptor.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 38 Si el disco (accesorio) se ! ADVERTENCIA mantiene en posición horizontal o si el borde de atrás del disco entra en contacto con la pieza de trabajo, se puede producir un violento impulso hacia un lado. Si la lijadora se inclina demasiado, la acción de lijado será demasiado grande y se producirá una superficie cortada bastamente o acanalado y atasco. Guíe la lijadora de disco con pasadas transversales.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 39 Mantenimiento Servicio Limpieza El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA rea lizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y com ponentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Skil o por una Estación de servicio Skil autorizada.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 40 Resolución de problemas Lea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes de ! ADVERTENCIA hacer ajustes o ensamblar accesorios. PROBLEMA REMEDIO PROBLEMA REMEDIO AVERÍA: LA HERRAMIENTA NO ARRANCA 1. El cordón de energía no está enchufado. 2. El fusible o el cortacircuitos de la fuente de energía ha saltado. 3. El cordón está dañado. 4. El interruptor está quemado. 1.
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 41 Notes: -41-
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 42 Remarques : -42-
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 43 Notas: -43-
SM 2610008537 11-09:SM 2610008537 11-09 11/12/09 8:33 AM Page 44 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.