B26FT..
en Table of Contents . . . 3 fr Table des matières . . . 32 es Índice . . . . . . . . . . . . . .
en-us en Table of Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . 4 VitaFresh Pro compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Deli drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Scope of Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Variable interior design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Installing the appliance . . . . . . . . . . . . . . . .
en-us IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! Definitions WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of not observing this warning. Where there is a 2-wire standard wall receptacle, it is the responsibility of the customer to have this receptacle replaced with a correctly grounded 3-wire wall receptacle. Do not use any adapter plugs. Important information when using the appliance n Never use electrical devices inside the appliance.
en-us IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! Children in the household WARNING Risk of suffocation from cardboard boxes and plastic film! Keep packaging and packaging components away from children. Do not allow children to play with the appliance! If the appliance features a lock, keep the key out of the reach of children. General requirements The appliance is suitable for n refrigerating food n freezing food n making ice n dispensing drinking water.
en-us IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! Installation location Scope of Delivery WARNING After unpacking all parts, check for any damage in transit. If there is damage, do not plug in your appliance. Please contact the dealer.
en-us Water connection Subsurface NOTICE WARNING The appliance is very heavy. The floor on which the appliance is to be installed must be rigid. Reinforce the floor, if necessary. Weight of appliance when empty: Basic model 324 lb (147 kg) Ventilation Never cover the ventilation openings on the front base panel or rear cover plate. Risk of electric shock and damage to the appliance! Disconnect the appliance from the power source before performing any work on the water connection.
en-us Electrical connection Aligning the appliance WARNING NOTICE Risk of electric shock and fire if electrical connection is not installed properly! Plug into a fixed, grounded 3-prong outlet only. The outlet must be installed and grounded according to code by a qualified electrician. If necessary, have the installation inspected by a qualified technician to ensure it is properly grounded. Do not use an extension cord or power strip.
en-us Adjusting a refrigerator door If the height of the refrigerator doors is uneven: 1. Determine which refrigerator door needs to be raised. 2. Turn the screw nut on the lower hinge to adjust the refrigerator door. To raise a refrigerator door: Turn the screw counterclockwise. 5. Use an open end wrench to turn the screws and then align the rear of the appliance. To raise the rear of the appliance: Turn the screw clockwise. To lower the rear of the appliance: Turn the screw counterclockwise.
en-us If the refrigerator doors are not properly aligned: WARNING Risk of electric shock! Before removing the top panel: 1. Shut off the water supply to the appliance. 2. Unplug the appliance or switch off the circuit breaker (or fuse). 1. Determine which refrigerator door needs adjustment. 2. Remove the five screws on the top panel. Adjusting the freezer compartment drawer If the freezer drawer is higher on one side than the other (not even): 1.
en-us Installing the handles Do not install the handles until the appliance is installed in its designated location and is level. 3. Tighten the handle screws with the accompanying Allen wrench. All handles are the same and are installed in the same manner. 1. Remove the protective films from the refrigerator doors and the freezer compartment drawer. Installing the base plate 1. Remove the three screws on the appliance. 2. Mount the base plate. 3. Insert the three screws and tighten. 2.
en-us Appliance and installation dimensions 17 27/32″ (454 mm) 33 4/5″ (859 mm) 68 19/32″ (1742 mm) 69 4/5″ (1773 mm) 69 3/4″ (1772 mm) 35 5/8″ (905 mm) min.
en-us Getting to know your appliance These operating and installation instructions apply to several models. The illustrations may differ from your particular model.
en-us Control and display panel The control and display panel on the left refrigerator door consists of a touch pad. Touch the keypad to activate the corresponding function. The light of the control and display panel goes out after approx. 1 min when no keypad was touched. The illustration may differ from your particular model. 11 10 1 8 2 7 3 1 4 5 6 “freezer” button 9 Button for n adjusting the freezer compartment temperature Displays the temperature set for the refrigerator compartment.
en-us Operating tips Opening and closing the refrigerator compartment doors The refrigerator compartment doors can be opened and closed independently. It will take several hours for the inside of the appliance to reach the temperatures set at the factory. Do not place food in the appliance until these temperatures are reached. Initial temperature Refrigerator compartment: 39 °F (+4 °C) Freezer compartment: 0 °F (-18 °C). The left refrigerator compartment door has a foldaway door bar.
en-us Alarm function Panel lock The appliance has two different warning signal sounds. When the temperature alarm is activated, a continuous beep sounds. When the door alarm is activated, a beep sounds 6 times every minute. When the panel lock is activated, all of the buttons on the control and display panel are locked. NOTICE Refrigerator compartment The word ”alarm” will appear on the right on the display panel.
en-us Super freezing Food should be frozen as quickly as possible in order to retain their vitamins, nutritional value, appearance and flavor. To prevent an undesirable rise in temperature when placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing several hours beforehand. As a rule, 4 to 6 hours is adequate. Allow for a minimum of 24 hours if planning to use the maximum freezing capacity. Smaller quantities of food can be frozen without super freezing.
en-us Press and hold ”super/quick ice” for 15 seconds until the temperature unit switches. The VitaFresh Pro compartment is covered by a special humidity filter. The special humidity filter optimizes the humidity in the VitaFresh Pro compartment. Depending on how full the VitaFresh Pro compartment is, the humidity can reach up to 90 percent which is ideal for all garden and field products such as vegetables, lettuces, herbs and fruit.
en-us Removing a glass shelf Lift up and pull the shelf toward you. Unhook and then remove the shelf. Deli drawer (not included on all models) The temperature in the deli drawer is kept at a constant temperature just below freezing. This provides optimum storage conditions for meat and meat products, fish, seafood, dairy products as well as hard and soft cheese. NOTICE Never store foods that are sensitive to cold in the deli drawer. Removing the deli drawer 1. Pull out the deli drawer as far as possible.
en-us Butter and cheese compartment Use the freezer compartment to Raise the cover on the butter and cheese compartment. - store deep-frozen food - freeze food - make and store ice cubes. Freezing food Freeze fresh and undamaged food only. Separate food to be frozen from food that is already frozen. Place food in airtight containers to prevent it from losing its flavor or drying out. How to wrap food correctly: To remove the butter and cheese compartment: Lift up the compartment and take it out.
en-us Purchasing and storing deep-frozen food Follow these guidelines when purchasing deep-frozen food: n Make sure the packaging is not damaged. n Check the ”sell by” date. n The temperature of the supermarket freezer should be lower than 0 °F (-18 °C). If not, this shortens the storage life of the frozen food. n Pick up deep-frozen food last when shopping. Wrap in newspaper or place in a cold bag and take home. n At home, immediately place deep-frozen food in the freezer compartment.
en-us Ice and water dispenser The following may be dispensed as necessary: n cooled water, n crushed ice, n ice cubes. Ice making switches off automatically when the ice cube container is full. The ice maker can make approximately 100 ice cubes within 24 hours when ice cubes are discharged several times during the day. As the ice cubes are being made, the sound of the buzzing water valve, the water flowing into the ice storage bin and the falling ice cubes can be heard.
en-us Disconnecting the ice maker Dispensing ice NOTICE Keep the ice cube or crushed ice button pressed and then stop once the desired amount of ice is in the receptacle. Ice in the ice cube dispenser opening may otherwise overfill the receptacle or block the ice cube dispenser opening. If crushed ice was dispensed before ice cubes are dispensed, some crushed ice may still be in the ice cube dispenser opening. The crushed ice will be dispensed with the first batch of ice cubes.
en-us 2. Carefully turn the filter cartridge 90° anti-clockwise e.g. with a spoon and pull it out. Water filter CAUTION Do not use the appliance in places where the water quality is unsafe or unknown without taking suitable disinfection precautions before and after filtering. A filter cartridge for filtering particles can be obtained from customer service. The water filter should be replaced after 6 months at the latest.
en-us Performance data sheet Model: 9000 077 508, 9000 705 475 and 9000 225 170 Use Replacement Cartridge 9000 674 655 The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53.
en-us Energy-saving tips n Install the appliance in a dry, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (radiator, stove, etc.). Use an insulating plate, if required. n Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. n When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen products cools the food in the refrigerator. n Open and close the appliance doors as quickly as possible.
en-us Cleaning the water collecting tray Cleaning Spilled water collects in the water collecting tray. WARNING Remove the strainer to empty and clean. Wipe out the water collecting tray with a sponge or absorbent cloth. Risk of electric shock! Unplug the appliance or switch off the circuit breaker (or fuse) before cleaning the appliance. CAUTION To avoid personal injury or damage to property, observe the following: Never use a steam cleaner to clean the appliance.
en-us 2. Empty the ice cube container and clean with lukewarm water. 3. Reach between the openings of the cover, carefully unhook the front 4 notches and pull out the cover. 3. Thoroughly dry the container and screw conveyor to prevent new ice cubes from sticking. 4. Remove the special humidity filter. Inserting the ice cube container 4. Push the ice cube container all the way back onto the supports until it locks into position.
en-us Troubleshooting minor issues Before contacting customer service: n Please check whether you can troubleshoot the problem yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under warranty. Refrigerator compartment and freezer compartment Problem Possible cause Corrective action The appliance is not cooling, the ice and water dispenser is not working and the display switches between the single functions.
en-us Problem Possible cause Corrective action Water droplets are forming inside the appliance. Humidity is too high or doors have been opened frequently. Do not open doors as frequently or do not keep them open too long. The door seals are not tight. Check the door seals and foldaway door bar; if necessary, clean or correct position. Drawers can only be closed with great difficulty. The drawer has not been inserted correctly. Insert the drawer correctly. The drawer rails are dirty.
en-us Problem Possible cause Corrective action Very little or no water is dispensed from the water dispenser. The filter cartridge is clogged or old. Replace the filter cartridge. Water pressure is too low. Have the water pressure checked. The shut-off valve is not open all the way. Adjust the shut-off valve so it is open all the way. The water connection line has kinks in it. Shut off the water supply. Straighten out the kinks.
fr-ca fr Table des matières IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 33 Tiroir pour aliments fins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Renseignements relatifs à la mise au rebut . . . 34 Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Agencement modulable du compartiment intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr-ca IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Définitions AVERTISSEMENT Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures légères ou modérées. Cet appareil nécessite une prise murale à trois alvéoles avec mise à la terre. La prise murale doit être installée par un électricien qualifié conformément aux codes locaux.
fr-ca IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! n n n Ne jamais porter directement à la bouche des popsicles ou des glaçons qui sortent du compartiment congélateur. Risque de brûlures à basse température ! Éviter tout contact prolongé des mains mouillées avec les surfaces ou les produits congelés du congélateur. La peau peut adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
fr-ca IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Lieu d'installation Contenu de l'emballage Après avoir déballé tous les éléments de l'appareil, vérifier s'ils ont été endommagés lors du transport. En cas de dommage, ne pas brancher l'appareil. Contacter le fournisseur.
fr-ca Catégories climatiques La catégorie climatique de l'appareil figure sur sa plaque signalétique. La catégorie climatique précise les températures ambiantes dans lesquelles l'appareil peut fonctionner. Catégorie climatique Température ambiante admissible SN de 50 °F à 90 °F (de +10 °C à 32 °C) N de 61 °F à 90 °F (de +16 °C à 32 °C) ST de 61 °F à 100 °F (de +16 °C à 38 °C) T de 61 °F à 110 °F (de +16 °C à 43 °C) Surface porteuse Raccordement de l'eau REMARQUE L'appareil est très lourd.
fr-ca L'installation de la cartouche filtrante, fournie, peut améliorer le goût et l'odeur de l'eau. Respecter dans ce cas les conditions de branchement différentes (voir le chapitre « Filtre à eau »). Le diamètre du tuyau de raccordement est de 19,3 mm (3/4 po). Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque d'électrocution et d'incendie si le raccordement électrique n'est pas effectué convenablement ! Brancher l'appareil dans une prise à trois broches avec mise à la terre seulement.
fr-ca Ajuster une porte de réfrigérateur Si la hauteur des portes du réfrigérateur est inégale : 1. vérifier laquelle des portes du réfrigérateur doit être relevée. 2. Visser l'écrou de la charnière inférieure pour ajuster la hauteur de la porte du réfrigérateur. Pour relever une porte de réfrigérateur : Visser l'écrou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 5. Utiliser une clé plate pour desserrer les écrous, puis mettre l'arrière de l'appareil à niveau.
fr-ca Si les portes du réfrigérateur ne sont pas correctement alignées : AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Avant de retirer le panneau supérieur : 1. Fermer l'arrivée d'eau de l'appareil. Ajustement du tiroir du congélateur Si le tiroir du congélateur est plus élevé d'un côté que de l'autre : 1. Desserrer les vis latérales (1) du côté à être ajusté. 2. Déplacer la butée (2) de la position indiquée dans l'illustration de gauche à celle indiquée dans l'illustration de droite. 2.
fr-ca Installation des poignées N'installer les poignées qu'une fois l'appareil installé dans son emplacement prévu et après avoir vérifié qu'il est d'aplomb. 3. Serrer les vis des poignées à l'aide de la clé Allen fournie. Toutes les poignées sont identiques et s'installent de la même manière. 1. Retirer les pellicules protectrices des portes du réfrigérateur et du tiroir du compartiment congélateur. Installation de la plinthe 1. Retirer les trois vis de l'appareil. 2. Monter la plinthe. 3.
fr-ca Mesures d'encombrement 17 27/32″ (454 mm) 33 4/5″ (859 mm) 68 19/32″ (1742 mm) 69 4/5″ (1773 mm) 69 3/4″ (1772 mm) 35 5/8″ (905 mm) min.
fr-ca Présentation de l'appareil Ces instructions d'opération et d'installation s'appliquent à plusieurs modèles. Votre modèle peut être différent de celui représenté.
fr-ca Bandeau de commande Le clavier situé sur la porte gauche du réfrigérateur est le bandeau de commande. Toucher le clavier pour activer la fonction correspondante. Le voyant de la commande et le panneau d'affichage s'éteignent après environ une minute si le clavier n'est pas activé. Votre modèle peut être différent de celui représenté. 11 10 1 8 2 7 3 1 9 4 Touche « freezer » (congélateur) 5 8 activer et éteindre la fonction « Super freeze » (super congélation).
fr-ca Conseils d'utilisation Ouverture et fermeture des portes du compartiment réfrigérateur Les portes du compartiment réfrigérateur peuvent s'ouvrir et de se fermer séparément. Il faudra plusieurs heures pour que l’intérieur atteigne la température préréglée en usine. Ne pas entreposer d'aliments dans l'appareil avant que cette température ne soit atteinte. Température initiale Compartiment réfrigérateur : 39 °F (+4 °C) Compartiment congélateur : 0 °F (-18 °C).
fr-ca REMARQUE Fonction d'alarme L'appareil est doté de deux signaux d'avertissements sonores différents. Lorsque l'alarme de température est activé, un signal sonore continu retentit. Lorsque l'alarne de porte est activée, un signal sonore retentit six fois toutes les minutes. Compartiment réfrigérateur Le mot « alarm » s'affiche du côté droit du bandeau de commande. Pour éteindre le signal d'avertissement : Appuyer sur la touche « alarm/lock » ou fermer les portes du compartiment réfrigérateur.
fr-ca Super congélation Les aliments devraient être congelés le plus rapidement possible de manière à conserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur apparence et leur goût. Pour éviter toute hausse de température indésirable au moment d'entreposer des aliments frais dans le compartiment congélateur, activer la super congélation plusieurs heures auparavant. En règle générale, de quatre à six heures suffisent. Prévoir un minimum de 24 heures si le congélateur doit être utilisé à sa capacité maximale.
fr-ca Suivre ces conseils de stockage : Unité de température La température peut s'afficher en degrés Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C). À la mise en service de l'appareil, la température s'affiche en degrés Fahrenheit (°F). Pour régler l'unité de température : Appuyer sur la touche « alarm/lock » pendant deux secondes. Le symbole de verrouillage du bandeau de commande s'affiche. - Faire refroidir les boissons et les aliments chauds à température ambiante.
fr-ca Retrait des tiroirs VitaFresh Pro 1. Tirer le plus possible vers soi les tiroirs VitaFresh Pro. 2. Soulever la partie avant des tiroirs VitaFresh et retirer ceux-ci. Agencement modulable du compartiment intérieur Tablettes en verre Les tables réglables en verre peuvent s'enlever. 3. Insertion des tiroirs VitaFresh Pro : Engager les tiroirs VitaFresh dans la rainure et les faire glisser vers l’arrière. Il est possible de déplacer les tablettes réglables en verre et de régler leur hauteur.
fr-ca Balconnets Pour retirer les balconnets : Soulever le balconnet et l'enlever. Compartiment congélateur AVERTISSEMENT Risque d'explosion! Ne stocker aucun produit contenant des agents propulseurs (p. ex., bombes aérosols), des explosifs ou des substances facilement inflammables. REMARQUE Pour installer les balconnets : Placer le balconnet à la hauteur voulue et l'abaisser pour le fixer en place. Casier à beurre et à fromage Soulever le couvercle du casier à beurre et à fromage.
fr-ca Les sachets et les films de polyéthylène peuvent être scellés au moyen d'une thermoscelleuse. Durée de conservation des aliments congelés La durée de conservation dépend du type de produit. À une température de 0 °F (-18 °C) : Caractéristiques du compartiment congélateur Tiroir supérieur du congélateur Le tiroir du congélateur peut être retiré. n Poisson, saucisses, plats précuisinés, gâteaux et pâtisseries : jusqu'à 6 mois Pour retirer le tiroir supérieur du congélateur : 1.
fr-ca Distributeur de glaçons et d'eau Le distributeur peut fournir : n de l'eau réfrigérée, n de la glace pilée, n des glaçons. AVERTISSEMENT Risque de blessures causées par des éclats de verre! Ne jamais récupérer des glaçons dans des récipients fragiles. AVERTISSEMENT Risque de blessures causées par le broyeur à glace! Ne jamais insérer la main dans l'ouverture du distributeur de glaçons.
fr-ca Distribution de glaçons Désactivation du distributeur de glaçons REMARQUE Maintenir la touche de glaçons ou de glace pilée enfoncée jusqu’à obtention de la quantité souhaitée. La présence de glaçons dans l'ouverture du distributeur peut faire déborder le récipient ou bloquer l'ouverture du distributeur. Si vous utilisez des glaçons avant d'utiliser de la glace pilée, des glaçons ou des morceaux de glaçons pourraient se trouver dans l'ouverture du distributeur.
fr-ca Filtre à eau ATTENTION Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, ne pas utiliser l’appareil sans avoir pris des mesures de désinfection appropriées en amont et en aval du dispositif de filtrage. REMARQUE Enlever la cartouche filtrante avec précaution! Après utilisation, le circuit d’eau a une faible pression. 2.
fr-ca Fiche de performances Modèle 9000 777508, 9000 705475 and 9000 225170 Utiliser une cartouche de rechange 9000 674655. La concentration des substances indiquées dans l’eau pénétrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la valeur limite admissible pour l’eau quittant l’appareil, selon les normes NSF/ANSI 42 et 53.
fr-ca Conseils pour économiser l’énergie Dégivrage Compartiment congélateur n Installer l'appareil dans un endroit sec et bien aéré, à l'abri du soleil et éloigné d'une source de chaleur (radiateur, poêle, etc.) Utiliser une plaque isolante, le cas échéant. n Faire refroidir les boissons et les aliments chauds à température ambiante avant de les entreposer dans l'appareil. Compartiment réfrigérateur n Pour décongeler des aliments, les placer dans le compartiment réfrigérateur.
fr-ca Nettoyage du bac de récupération d’eau Nettoyage L’eau renversée est recueillie dans le bac de récupération. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution! Débrancher l'appareil ou désarmer le disjoncteur (ou le fusible) avant de nettoyer l'appareil. Pour le vider et le nettoyer, retirer le filtre. Essuyer le bac de récupération d’eau avec une éponge ou du papier absorbant.
fr-ca 2. Vider le bac à glaçons et le nettoyer à l'eau tiède. 3. Complètement sécher le bac et la vis d'extraction pour éviter que les nouveaux glaçons ne collent à la surface. 4. Retirer le filtre d'humidité spécial. Mise en place du bac à glaçons 4. Pousser complètement le bac à glaçons vers le fond jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans les supports. REMARQUE Si le bac ne peut être poussé jusqu'au fond, tourner un peu la vis d'extraction dans le bac et retirer les glaçons coincés dans la zone d’insertion.
fr-ca Diagnostic et résolution de problèmes mineurs Avant d’appeler le service après-vente : n Veuillez vérifier si vous ne pouvez pas remédier vous-même au problème à l’aide des conseils suivants. Le service après-vente facturera ses conseils, même si l'appareil est encore sous garantie.
fr-ca Problème Cause possible Mesure corrective Des gouttelettes d'eau se forment à l’extérieur de l’appareil. La porte ne se ferme pas correctement. Mettre le réfrigérateur à niveau à l'aide d'un niveau à bulle. Voir le chapitre « Mise à niveau de l’appareil». Vérifier la position des tiroirs et les replacer correctement, le cas échéant. Vérifier les joints des portes et le meneau rabattable de la porte; les nettoyer et corriger leur position, le cas échéant. Le taux d'humidité est trop élevé.
fr-ca Problème Cause possible Mesure corrective La machine à glaçons ne fabrique pas glaçons. La machine à glaçons est éteinte. Allumer la machine à glaçons. L’appareil n’est pas alimenté en eau. Faire vérifier le raccordement de l’eau par un technicien agréé. La conduite d’eau s’est entortillée. Fermer l’arrivée d’eau de l’appareil. Détortiller la conduite d’eau. Faire remplacer toute conduite endommagée par des pièces d’origine du fabricant. La pression de l’eau est trop basse.
fr-ca Service après-vente Avant d’appeler le service après-vente : Veuillez vérifier si vous ne pouvez pas remédier vous-même au problème à l’aide des instructions fournies dans le chapitre « Diagnostic et résolution de problèmes mineurs ». Si ces informations s’avèrent insuffisantes pour résoudre le problème, le service après-vente de Bosch offre de l'aide supplémentaire. États-Unis : Contacter le Bosch Customer Interaction Center en appelant le 1-800-944-2904 (numéro sans frais).
es-mx es Índice Cajón para fiambres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Diseño interior variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Compartimiento del congelador . . . . . . . . . . . . . . 79 Congelar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 66 Adquisición y almacenado de alimentos ultracongelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Dimensiones del aparato y de instalación . . . . .
es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS! Definiciones ADVERTENCIA Indica que, en caso de incumplimiento de esta instrucción, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. ATENCIÓN Indica que, en caso de incumplimiento de esta instrucción, pueden producirse lesiones leves o moderadas. NOTA Este aparato necesita una toma de corriente de pared de 3 polos con conexión a tierra.
es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡LEA n n n ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS! No introduzca en su boca paletas ni cubitos de hielo recién salidos del compartimiento del congelador. ¡Riesgo de quemaduras por baja temperatura! No toque superficies ni alimentos congelados en el congelador con las manos mojadas. La piel podría quedarse adherida a estas superficies extremadamente frías. ¡Riesgo de lesiones! No raspe la escarcha o el hielo acumulado con un cuchillo u otro objeto puntiagudo.
es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS! ADVERTENCIA Alcance del suministro Tras desembalar todas las piezas, compruebe que no existan daños de transporte. Si se detectan daños, no enchufe el aparato. Póngase en contacto con el distribuidor.
es-mx Si la profundidad del equipamiento de cocina adyacente es superior a 29 1/8I (75 cm), deje suficiente espacio libre en las partes laterales para poder aprovechar todo el ángulo de apertura de la puerta (véase el apartado "Ángulo de apertura de la puerta"). Clases climáticas La clase climática se especifica en la placa de características. La clase climática indica el margen de temperatura ambiente dentro del que puede funcionar el aparato.
es-mx La válvula de cierre no debe ubicarse detrás del aparato. Se recomienda instalar la válvula de cierre directamente al lado del aparato o en otro lugar de fácil acceso. Al instalar la conexión de agua, tenga en cuenta la zona de montaje permitida de la toma de agua. Para la conexión de la toma de agua potable, utilice conductos exclusivos para agua potable. Respete la normativa vigente nacional y los requisitos de conexión de las compañías locales de suministro de agua.
es-mx Ajuste de las puertas del refrigerador Si la altura de las puertas del refrigerador es desigual: 1. Determine cuál de las puertas del refrigerador debe elevarse. 2. Gire la tuerca de la bisagra inferior para ajustar la puerta del refrigerador. Para elevar la puerta del refrigerador: Gire el tornillo en sentido antihorario. 5. Use una llave de boca para girar los tornillos, y luego alinee la parte trasera del aparato. Para elevar la parte trasera del aparato: Gire el tornillo en sentido horario.
es-mx Si las puertas del refrigerador no están bien alineadas: ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Antes de retirar el panel superior: 1. Corte el suministro de agua al aparato. 2. Desenchufe el aparato o desconecte el cortacircuitos (o fusible). 1. Determine cuál de las puertas del refrigerador debe ajustarse. 2. Retire los cinco tornillos del panel superior. Ajuste el cajón del compartimiento del congelador Si el cajón del congelador está más alto por un lado que por otro (desnivelado): 1.
es-mx Instalación de las manijas No instale las manijas hasta que el aparato esté instalado en la ubicación elegida y bien nivelado. 3. Apriete los tornillos de las manijas con la llave Allen adjunta. Todas las manijas son iguales y se instalan de la misma manera. 1. Retire las películas protectoras de las puertas del refrigerador y el cajón del compartimiento del congelador. Instalación de la placa de base 1. Retire los tres tornillos del aparato. 2. Monte la placa de base. 3.
es-mx Dimensiones del aparato y de instalación 17 27/32″ (454 mm) 33 4/5″ (859 mm) 68 19/32″ (1742 mm) 69 4/5″ (1773 mm) 69 3/4″ (1772 mm) 35 5/8″ (905 mm) min.
es-mx Conozca mejor su aparato Estas instrucciones de uso e instalación son válidas para diversos modelos. Las ilustraciones pueden no coincidir con el modelo adquirido por usted.
es-mx Panel de visualización y control El panel de visualización y control de la puerta izquierda del refrigerador incluye un teclado táctil. Toque el teclado para activar la función correspondiente. La luz del panel de visualización y control se apaga al transcurrir aprox. 1 min sin que se toque el teclado. La ilustración puede no coincidir con el modelo adquirido por usted.
es-mx Consejos de uso Apertura y cierre de las puertas del compartimiento del refrigerador Las puertas del compartimiento del refrigerador se pueden abrir y cerrar de forma independiente. Pasarán varias horas antes de que el interior del aparato alcance las temperaturas configuradas de fábrica. No guarde alimentos dentro del aparato hasta que se alcancen dichas temperaturas. Temperatura inicial Compartimiento del refrigerador: 39 °F (+4 °C) Compartimiento del congelador: 0 °F (-18 °C).
es-mx Función de alarma Bloqueo del panel El aparato emite dos señales de advertencia distintas. Cuando se activa la alarma de temperatura, suena una señal acústica continua. Cuando se activa la alarma de la puerta, suena una señal acústica 6 veces por minuto. Cuando el bloqueo del panel está activado, todos los botones del panel de visualización y control están bloqueados. NOTA Compartimiento del refrigerador La palabra "alarm" aparecerá en la parte derecha del panel de visualización.
es-mx Super congelación La congelación de alimentos se debe realizar con la mayor rapidez posible a fin de conservar sus vitaminas, valores nutricionales, aspecto y sabor. Para evitar un aumento no deseado de la temperatura al introducir alimentos frescos en el compartimiento del congelador, active la super congelación con varias horas de antelación. Por lo general, es suficiente con entre 4 y 6 horas. Deje pasar un mínimo de 24 horas si planea utilizar la capacidad máxima de congelación.
es-mx Compartimiento VitaFresh Pro (no incluido en todos los modelos) La temperatura dentro del compartimiento VitaFresh Pro se mantiene a casi 32 °F (0 °C). La baja temperatura proporciona condiciones óptimas de almacenamiento para los alimentos perecederos. Mantenga pulsado "super/quick ice" (hielo rápido/super) durante 15 segundos hasta que cambie la unidad de temperatura.
es-mx Extraer los cajones VitaFresh Pro 1. Jale hacia afuera los cajones VitaFresh Pro tanto como sea posible. Diseño interior variable 2. Levante el frente de los cajones VitaFresh Pro y jálelos hacia afuera. Estantes de vidrio Los estantes ajustables de vidrio se pueden extraer. Es posible jalar hacia afuera los estantes ajustables de vidrio y colocarlos a distintas alturas. 3. Insertar los cajones VitaFresh Pro: Inserte los cajones VitaFresh Pro en el riel y empuje hacia la parte trasera.
es-mx Contenedores de la puerta Para retirar los contenedores de la puerta: Levante el contenedor de la puerta y extráigalo. Compartimiento del congelador ADVERTENCIA ¡Riesgo de explosión! No almacene en el aparato productos que contengan propelentes inflamables (p. ej., aerosoles) ni sustancias explosivas o de combustión fácil. NOTA Para instalar los contenedores de la puerta: Coloque el contenedor de la puerta encima del soporte a la altura deseada y empuje hacia abajo.
es-mx Artículos adecuados para cerrar herméticamente alimentos empaquetados: Cintas de hule, clips de plástico, cordones, cinta adhesiva resistente al frío o artículos similares. Las bolsas y el film de polietileno extruido pueden cerrarse herméticamente usando un sellador de película. Duración de almacenamiento de los alimentos congelados La duración de almacenamiento varía según el tipo de alimento.
es-mx Características del compartimiento del congelador Cajón superior del congelador El cajón del congelador se puede retirar. Para retirar el cajón superior del congelador: 1. Jale el cajón superior del congelador hacia afuera tanto como sea posible. 2. Jale con cuidado los pasadores de ambos lados y levante el frente del cajón del congelador. 3. Extraiga el cajón del congelador.
es-mx La producción de hielo se interrumpe automáticamente cuando el contenedor de cubitos está lleno. La máquina de hielo permite hacer aproximadamente 100 cubitos de hielo en un término de 24 horas si, durante el día, se descargan los cubitos de hielo varias veces. Durante la producción de cubitos de hielo se puede oír el zumbido de la válvula de agua, el flujo del agua hacia el contenedor de almacenamiento y la caída de los cubitos.
es-mx Desconecte la máquina de hielo NOTA Corte el suministro de agua al aparato unas horas antes de desconectar la máquina de hielo. Si no se van a dispensar cubitos de hielo durante más de 1 semana (p. ej., por vacaciones), desconecte temporalmente la máquina de hielo para evitar que los cubitos de hielo se adhieran entre sí. 1. Pulse el botón de desbloqueo y extraiga el contenedor de cubitos de hielo.
es-mx Instalación y reemplazo del cartucho de filtro 1. Jale la tapa hacia afuera y luego bájela. NOTA ¡Retire el cartucho de filtro con precaución! El sistema de agua está a presión baja después de su uso. 2. Gire con cuidado el cartucho de filtro 90° en sentido antihorario, p. ej. usando una cuchara, y jálelo hacia afuera. 3. Saque el cartucho de filtro nuevo del envoltorio y retire el tapón de seguridad. 4.
es-mx Hoja de datos de rendimiento Modelo 9000 777508, 9000 705475 and 9000 225170 Usar un cartucho de repuesto 9000 674655. La concentración de las sustancias indicadas disueltas en el agua que entran en el sistema se redujo a un nivel inferior o igual al límite autorizado para el agua descargada del aparato, siguiendo lo especificado por las normas NSF/ANSI 42 y 53.
es-mx Consejos de ahorro de energía n Instale el aparato en un espacio seco y bien ventilado, pero no expuesto a la luz solar directa ni en la proximidad de fuentes de calor (radiadores, estufas, etc.). Si es necesario, use una placa aislante. n Deje que los alimentos y bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el aparato. n Para descongelar alimentos congelados, colóquelos en el compartimiento del refrigerador.
es-mx Limpieza de la bandeja de recolección de agua Limpieza ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desenchufe el aparato o desconecte el cortacircuitos (o fusible) antes de limpiar el aparato. El agua derramada se acumula en la bandeja de recolección de agua. Para vaciarla y limpiarla, retire el colador. Seque la bandeja de recolección de agua con una esponja o un trapo absorbente.
es-mx 2. Vacíe el contenedor de cubitos de hielo y límpielo con agua tibia. 4. Retire el filtro especial para humedad. 3. Seque por completo el contenedor y el transportador helicoidal para evitar que los nuevos cubitos de hielo se atasquen. Insertar el contenedor de cubitos de hielo 4. Empuje el contenedor de cubitos de hielo hasta el fondo en dirección a los soportes hasta que quede asegurado en su lugar.
es-mx Resolución de problemas menores Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente: n Compruebe si puede resolver el problema usted mismo basándose en la siguiente información. Las consultas al servicio de asistencia al cliente son de pago, incluso si el aparato se encuentra cubierto por la garantía. Compartimiento del refrigerador y compartimiento del congelador Problema Causa posible El aparato no enfría, el Está activado el modo de demostración.
es-mx Problema Causa posible Acción correctiva Se forman gotas de agua en el exterior del aparato. La puerta no cierra correctamente. Alinee el aparato utilizando un nivel. Véase "Alinear el aparato". Compruebe la posición de los cajones y rectifíquela si es necesario. Compruebe los sellos de las puertas y la barra retraíble de la puerta. Si es necesario, límpielos o rectifique su posición. La humedad es excesiva. Esto puede ser normal en determinadas regiones.
es-mx Problema Causa posible Acción correctiva La máquina de hielo no fabrica cubitos. La máquina de hielo está apagada. Encienda la máquina de hielo. El aparato no recibe suministro de agua. Solicite a un técnico calificado que revise la conexión de agua. El tubo de conexión de agua presenta torceduras. Corte el suministro de agua. Enderece las torceduras. Reemplace la conexión de agua con refacciones originales del fabricante. La presión del agua es demasiado baja.
es-mx Servicio de asistencia al cliente Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente: Compruebe si puede resolver el problema usted mismo usando la información del apartado "Resolución de problemas menores". Si esta información no es suficiente para resolver el problema, puede obtener más ayuda a través del servicio de asistencia al cliente de Bosch. EE. UU.: Póngase en contacto con el Centro de Interacción con el Cliente de Bosch llamando al 1-800-944-2904 (llamada gratuita).
BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600, Irvine CA 92614, USA www.bosch-home.