Active Line Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen GERMANY www.bosch-ebike.com Active Line Drive Unit 25 km/h 0 275 007 040 | 0 275 007 042 0 275 007 ADC (2016.
| 1 A 2 5– 17 mm 0 275 007 ADC | (1.4.
Deutsch–1 Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Deutsch–2 Fahrradbeleuchtung 1) Spannung ca.2)3) maximale Leistung – Vorderlicht – Rücklicht V W W 6/12 8,4/17,4 0,6/0,6 1) abhängig von gesetzlichen Regelungen nicht in allen länderspezifischen Ausführungen über den eBike-Akku möglich 2) Die Höhe der Spannung ist voreingestellt und kann nur vom Fahrradhändler geändert werden. 3) Achten Sie beim Wechsel der Lampen darauf, ob die Lampen mit dem Bosch eBike-System kompatibel sind (fragen Sie Ihren Fahrradhändler) und die angegebene Spannung übereinstimmt.
Deutsch–3 – „TOUR“: gleichmäßige Unterstützung, für Touren mit großer Reichweite – „SPORT“: kraftvolle Unterstützung, für sportives Fahren auf bergigen Strecken sowie für Stadtverkehr – „TURBO“: maximale Unterstützung bis in hohe Trittfrequenzen, für sportives Fahren Die abgerufene Motorleistung erscheint auf dem Display des Bordcomputers. Die maximale Motorleistung hängt vom gewählten Unterstützungslevel ab.
Deutsch–4 Deshalb ist es nicht möglich, die Reichweite vor Antritt einer Fahrt und während einer Fahrt exakt vorherzusagen. Allgemein gilt jedoch: – Bei gleichem Unterstützungslevel des eBike-Antriebs: Je weniger Kraft Sie einsetzen müssen, um eine bestimmte Geschwindigkeit zu erreichen (z.B. durch optimales Benutzen der Schaltung), umso weniger Energie wird der eBike-Antrieb verbrauchen und umso größer wird die Reichweite einer Akkuladung sein.
English–1 Safety Notes Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference. The term “battery pack” used in these operating instructions, irrespective of model, refers both to standard battery packs (battery packs with holder on the bike frame) and to rack-type battery packs (battery packs with holder in the rear rack/carrier).
English–2 Assembly Inserting and removing the battery pack For inserting and removing the eBike battery pack in/from the eBike, please read and observe the battery pack operating instructions. Checking the Speed Sensor (see figure A) The speed sensor 2 and its spoke magnet 3 must be mounted in such a manner that the spoke magnet, after a turn of the wheel, moves past the speed sensor with a clearance of at least 5 mm, yet no more than 17 mm.
English–3 Switching the Push-assistance mode On/Off The push-assistance feature makes it easier to push the eBike. The speed in this function depends on the set gear and cannot exceed 6 km/h (max.). The lower the set gear, the lower the speed in the push-assistance function (at full output). The push-assistance function may only be used when pushing the eBike. Danger of injury when the wheels of the eBike do not have ground contact while using the pushassistance function.
English–4 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning When changing the bulbs, ensure that the bulbs are compatible with the Bosch eBike system (ask your bicycle dealer) and that the specified voltage matches. Bulbs must be replaced only with bulbs of the same voltage. Do not immerse any components, including the drive unit, in water or clean them with pressurised water. Have your eBike system checked by an expert at least once a year (including mechanical parts, up-to-dateness of system software).
Français–1 Avertissements de sécurité Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’avenir.
Français–2 Éclairage de vélo 1) Tension env.2)3) Puissance maximale – Feu avant – Feu arrière V W W 6/12 8,4/17,4 0,6/0,6 1) en fonction des prescriptions légales, pas possible dans toutes les versions nationales via l’accu du vélo électrique 2) La valeur de la tension est préréglée et ne peut être modifiée que chez un revendeur de vélos spécialisé.
Français–3 Les niveaux d’assistance suivants sont disponibles : – « OFF » : l’assistance électrique est désactivée, l’eBike peut être utilisé comme un vélo normal sans assistance. Dans ce niveau d’assistance, l’assistance à la poussée n’est pas activable.
Français–4 Influences sur la portée La distance restante est influencée par de nombreux facteurs, tels que, par exemple : – Niveau d’assistance, – Vitesse, – Rapport de vitesses, – Type de pneus et de pression de pneus, – Âge et état d’entretien de l’accu, – Le profil (pentes) et la nature (revêtement de la chaussée) du parcours, – Vent contraire et température ambiante, – Poids de l’eBike, du conducteur et des bagages.
Español–1 Instrucciones de seguridad Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Las negligencias en el cumplimiento de las instrucciones y advertencias de seguridad pueden ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. Guarde todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Español–2 Iluminación de la bicicleta 1) Tensión aprox.2)3) Máxima potencia – Luz delantera – Luz de atrás V W W 6/12 8,4/17,4 0,6/0,6 1) dependiente de la regulación legal, por lo que la alimentación a través del acumulador de la eBike no está disponible en la ejecución para ciertos países 2) El valor de tensión está preajustado y solo puede cambiarse en un establecimiento especializado en bicicletas.
Español–3 A lo sumo están disponibles los siguientes modos de asistencia: – “OFF:” la asistencia del motor está desconectada, la eBike puede utilizarse pedaleando como en cualquier bicicleta normal. En este nivel de asistencia no puede activarse la función de asistencia para empujar caminando.
Español–4 Acumulación de experiencia Se recomienda ir adquiriendo experiencia con la eBike en lugares alejados de carreteras con mucho tráfico. Pruebe diferentes niveles de asistencia. Comience con el nivel de asistencia mínimo. Cuando se sienta seguro, podrá incorporarse al tráfico con la eBike del mismo modo que con cualquier bicicleta convencional. Compruebe la autonomía de eBike bajo condiciones diferentes antes de realizar unos recorridos más largos y difíciles.
Português–1 Indicações de segurança Leia todas as indicações e instruções de segurança. Se as indicações e instruções de segurança não forem cumpridas, poderá ocorrer choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações e instruções de segurança para utilização futura.
Português–2 Iluminação da bicicleta 1) Tensão aprox.2)3) Potência máxima – Luz dianteira – Luz traseira V W W 6/12 8,4/17,4 0,6/0,6 1) em função da legislação, não é possível em todas as versões nacionais através da bateria eBike 2) O nível de tensão está predefinido e só pode ser alterado pelo agente autorizado. 3) Ao substituir as lâmpadas certifique-se de que as mesmas são compatíveis com o sistema eBike da Bosch (pergunte ao seu agente autorizado) e que a tensão indicada coincide.
Português–3 – “TOUR”: apoio uniforme, para passeios de grandes distâncias – “SPORT”: apoio potente, para uma condução desportiva em trajetos montanhosos, bem como para a circulação em meio urbano – “TURBO”: apoio máximo até às cadências mais elevadas, para uma condução desportiva A potência de motor solicitada aparece no mostrador do computador de bordo. A potência máxima do motor depende do nível de apoio selecionado.
Português–4 Assim, não é possível prever com exatidão a autonomia antes do início e durante a viagem. De um modo geral, aplica-se o seguinte: – Com o mesmo nível de apoio do acionamento eBike: quanto menos força tiver de exercer para alcançar uma determinada velocidade (p. ex. utilizando a comutação de forma ideal), menos energia irá consumir o acionamento eBike e maior será a autonomia de uma carga da bateria. – Quanto maior for o nível de apoio selecionado com as mesmas condições, menor será a autonomia.
Italiano–1 Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Eventuali omissioni nell’adempimento delle istruzioni e indicazioni sulla sicurezza potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per ogni esigenza futura.
Italiano–2 Illuminazione della bicicletta 1) Tensione, approx.2)3) V Potenza max W – Luce anteriore W – Luce posteriore 6/12 8,4/17,4 0,6/0,6 1) in funzione delle norme di legge, non è possibile in tutti i modelli specifici dei paesi di impiego tramite la batteria ricaricabile eBike 2) Il livello di tensione è predefinito e può essere modificato esclusivamente dal rivenditore di biciclette.
Italiano–3 Sono a disposizione al massimo i seguenti livelli di assistenza: – «OFF»: il supporto del motore è disinserito, è possibile azionare l’eBike pedalando come su una normale bicicletta. In tale livello di pedalata assistita, il relativo sistema non potrà essere attivato.
Italiano–4 Influssi sull’autonomia Sull’autonomia influiscono diversi fattori, ad esempio: – Livello di pedalata assistita – Velocità – Comportamento di guida – Tipo e pressione degli pneumatici – Età e stato di manutenzione della batteria – Profilo altimetrico (pendenze) e caratteristiche (manto stradale) del percorso – Eventuale presenza di vento contrario, temperatura ambiente – Peso dell’eBike, del conducente e degli eventuali bagagli Non è pertanto possibile prevedere con esattezza l’autonomia prima d
Nederlands–1 Veiligheidsvoorschriften Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Onachtzaamheden bij het naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
Nederlands–2 Fietsverlichting 1) Spanning ca.2)3) maximaal vermogen – Voorlicht – Achterlicht V W W 6/12 8,4/17,4 0,6/0,6 1) Afhankelijk van wettelijke regelingen niet in alle, per land verschillende uitvoeringen via accu van eBike mogelijk 2) De hoogte van de spanning is vooraf ingesteld en kan alleen door de fietshandelaar gewijzigd worden.
Nederlands–3 De volgende ondersteuningsniveaus staan maximaal ter beschikking: – „OFF”: de motorondersteuning is uitgeschakeld, de eBike kan zoals bij een normale fiets alleen door te trappen worden voortbewogen. De duwhulp kan op dit ondersteuningsniveau niet worden geactiveerd.
Nederlands–4 Invloeden op het bereik De reikwijdte wordt door veel factoren beïnvloed, zoals bijvoorbeeld: – ondersteuningsniveau – snelheid – schakelgedrag – soort banden en bandenspanning – leeftijd en onderhoudstoestand van de accu – routeprofiel (hellingen) en -toestand (soort wegdek) – tegenwind en omgevingstemperatuur – gewicht van eBike, fietser en bagage Daarom is het niet mogelijk om de reikwijdte voor het begin van een rit en tijdens een rit exact te bepalen.
Dansk–1 Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Forsømmelser ved overholdelsen af sikkerhedsinstrukser og anvisninger kan forårsage elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til fremtidig brug. Det i brugsanvisningen anvendte begreb „akku“ vedrører, uafhængigt af konstruktionen, både standard-akkuer (akkuer med holder på cyklens stel) og bagagebærer-akkuer (akkuer med holder i bagagebæreren).
Dansk–2 Montering Isætning og udtagning af akku Læs og følg brugsanvisningen til akkuen i forbindelse med indsætning af eBike-akkuen i eBiken og udtagning. Kontrol af hastighedssensoren (se Fig. A) Hastighedssensoren 2 og den tilhørende egemagnet 3 skal være monteret på en sådan måde, at egemagneten bevæger sig forbi hastighedssensoren i en afstand på mindst 5 mm og maks. 17 mm, når hjulet drejer en omdrejning.
Dansk–3 Skubbehjælp tændes/slukkes Skubbehjælpen hjælper dig med at skubbe eBiken. Hastigheden i denne funktion afhænger af det valgte gear og kan komme op på maks. 6 km/timen. Jo lavere det valgte gear er, desto mindre er hastigheden i funktionen skubbehjælp (ved fuld ydelse). Funktionen skubbehjælp må udelukkende bruges til at skubbe eBiken. Har eBikens hjul ikke nogen kontakt med jorden, når skubbehjælpen bruges, kan man komme til skade.
Dansk–4 Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Ved skift af pærer skal du være opmærksom på, om pærerne er kompatible med Bosch eBike-systemet (spørg din cykelhandler) og stemmer overens med den angivne spænding. De nye pærer skal altid have samme spænding. Alle komponenter inklusive drivenheden må ikke dyppes i vand eller rengøres med vand under tryk. Få udført en teknisk kontrol af dit eBike-system mindst en gang årligt (bl.a. mekanik, systemsoftwarens aktualitet).
Svenska–1 Säkerhetsanvisningar Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Försummelser vad gäller att följa säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan leda till elektriska stötar, brand och/eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Begreppet ”Batteri” i denna driftsanvisning hänför sig, oavsett konstruktion, till standardbatterier (batterier med hållare i cykelramen) och pakethållar-batterier (batterier med hållare i pakethållaren). Öppna inte drivenheten själv.
Svenska–2 Montage Sätta in och ta ut batteriet För att sätta in eBike-batteriet i eBike och för att ta ut det läser och beaktar du batteriets driftsanvisning. Kontroll av hastighetssensorn (se bild A) Hastighetssensorn 2 och tillhörande ekermagnet 3 måste monteras så att ekermagneten vid ett hjulvarv passerar hastighetssensorn på ett avstånd om minst 5 mm och högst 17 mm.
Svenska–3 För att aktivera gångstödet, tryck på knappen ”WALK” på din cykeldator. Efter aktivering, tryck på knappen ”+” inom 3 sekunder och håll den intryckt. eBike-drivningen kopplas in. Anvisning: Påskjutningshjälpen kan inte aktiveras på assistansnivån ”OFF”. Gångstödet kopplas ur så snart som något av följande inträffar: – Knappen ”+” släpps, – hjulen på eBike blockeras (t.ex. genom bromsning eller om du kör på ett hinder), – hastigheten överskrider 6 km/h.
Svenska–4 Underhåll och service Underhåll och rengöring Vid byte av lampan, se till att den är kompatibel med Bosch eBike-systemet (fråga din återförsäljare) och att angiven spänning överensstämmer. Endast lampor med samma spänning får användas. Inga av komponenterna, inklusive drivenheten får doppas i vatten eller rengöras med tryckvatten. eBike-systemet ska genomgå teknisk kontroll minst en gång om året (bl.a. mekanik, uppdatering av systemprogramvaran).
Norsk–1 Sikkerhetsinformasjon Les alle sikkerhetsinstruksene og anvisningene. Hvis sikkerhetsinstruksene og anvisningene ikke følges, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsinstruksene og anvisningene for fremtidig bruk. Begrepet «batteri» brukes i denne brukerhåndboken om standardbatterier (batterier med holder på sykkelrammen) og lastestativbatterier (batterier med holder på lastestativet), uavhengig av formen på batteriet.
Norsk–2 Montering Sette inn og ta ut batteriet Følg bruksanvisningen for batteriet når du setter inn og tar ut eBike-batteriet. Kontroll av hastighetssensoren (se bilde A) Hastighetssensoren 2 og den tilhørende ekemagneten 3 må være montert slik at ekemagneten ved omdreining av hjulet beveger seg i en avstand på minst 5 mm og maksimalt 17 mm fra hastighetssensoren.
Norsk–3 Innkopling/utkopling av skyvehjelpen Skyvehjelpen kan lette det for deg å skyve el-sykkelen. Hastigheten er i denne funksjonen avhengig av giret som er satt i og kan oppnå maksimalt 6 km/h. Jo lavere gir som er valgt, desto mindre er hastigheten i funksjonen skyvehjelp (ved full efffekt). Funksjonen skyvehjelp må utelukkende benyttes når el-sykkelen startes. Dersom hjulene til el-sykkelen ikke har bakkekontakt når skyvehjelpen benyttes, er det fare for skader.
Norsk–4 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Ved bytte av lyspærer må du kontrollere at lyspærene er kompatible med Bosch eBike-systemet (spør sykkelforhandleren) og at spenningen er riktig. Det må bare brukes lyspærer med samme spenning. Ingen komponenter må senkes ned i vann eller rengjøres med høytrykksspyler. Dette gjelder også drivenheten. Få inspisert eBike-systemet teknisk minst en gang i året (f.eks. mekanisk og om systemprogramvaren er oppdatert).
Suomi–1 Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot. Turvallisuusohjeiden ja neuvojen noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä turvallisuusohjeet ja neuvot tulevaa käyttöä varten. Tässä käyttöohjekirjassa käytetty termi ”akku” viittaa, rakenteesta riippumatta, samalla tavoin sekä vakioakkuihin (akut, joiden pidike pyörän rungossa) että tavaratelineakkuihin (akut, joiden pidike tavaratelineellä). Älä avaa käyttövoimayksikköä itse.
Suomi–2 Asennus Akun asennus ja irrotus Kun haluat asentaa tai irrottaa eBike-pyörän eBike-akun, lue akun käyttöohjekirja ja noudata siinä annettuja ohjeita. Nopeusanturin tarkistus (katso kuva A) Nopeusanturin 2 ja siihen kuuluvan puolamagneetin 3 tulee olla niin asennettuja, että pyörän pyöriessä yhden kierroksen puolamagneetti liikkuu nopeusanturin ohi vähintään 5 mm ja korkeintaan 17 mm etäisyydellä.
Suomi–3 Talutusavun kytkeminen päälle ja pois Talutusapu keventää eBike:n taluttamista. Nopeus tätä toimintoa käytettäessä riippuu valitusta vaihteesta ja voi olla korkeintaan 6 km/h. Mitä pienempi valittu vaihde on, sitä pienempi on talutusaputoiminnon nopeus (täydellä teholla). Toimintoa talutusapua saa käyttää ainoastaan eBike:a talutettaessa. Jos eBike:n pyörät eivät kosketa maata talutusapua käytettäessä, on olemassa loukkaantumisvaara.
Suomi–4 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Varmista lamppujen vaihdossa, että ne ovat yhteensopiva Boschin eBike-järjestelmän kanssa (kysy polkupyöräkauppiaalta) ja vastaavat ohjeenmukaista jännitettä. Pyörään saa vaihtaa vain saman jännitteisiä lamppuja. Komponentteja (mukaan lukien moottoriyksikkö) ei saa upottaa veteen eikä puhdistaa painevedellä. Tarkistuta eBike-järjestelmän tekniikka vähintään kerran vuodessa (mm. mekaniikka ja järjestelmäohjelmiston versio).
Eλληνικά–1 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Οι παραλείψεις στην τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Eλληνικά–2 Φωτισμός ποδηλάτου 1) Τάση περίπου2)3) Μέγιστη ισχύς – Μπροστινό φως – Πίσω φως V W W 6/12 8,4/17,4 0,6/0,6 1) Εξαρτάται από τις νομικές ρυθμίσεις, δεν είναι δυνατό σε όλες τις ειδικές για κάθε χώρα εκδόσεις μέσω της μπαταρίας eBike 2) Το ύψος της τάσης είναι προρρυθμισμένο και μπορεί να αλλάξει μόνο από τον έμπορα του ποδηλάτου.
Eλληνικά–3 Τα ακόλουθα επίπεδα υποστήριξης είναι το πολύ διαθέσιμα: – «OFF»: Η υποστήριξη μέσω του κινητήρα είναι απενεργοποιημένη, το eBike μπορεί να κινηθεί, όπως ένα κανονικό ποδήλατο μόνο με το πετάλισμα. Η βοήθεια ώθησης δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί σε αυτό το επίπεδο υποστήριξης.
Eλληνικά–4 Συλλογή των πρώτων εμπειριών Συνίσταται, να συγκεντρώσετε τις πρώτες εμπειρίες με το eBike μακριά από δρόμους με μεγάλη κυκλοφορία. Δοκιμάστε διάφορα επίπεδα υποστήριξης. Αρχίστε με το μικρότερο επίπεδο υποστήριξης. Μόλις αισθανθείτε σίγουροι, μπορείτε να λάβετε μέρος στην κυκλοφορία με το eBike, όπως με κάθε ποδήλατο. Δοκιμάστε την εμβέλεια του eBike σας κάτω από διαφορετικές συνθήκες, προτού σχεδιάσετε μεγαλύτερες, απαιτητικές διαδρομές.