BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad ADS181 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubica
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 3 Battery tool use and care Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 4 If the bit becomes bound in the workpiece, release the trigger immediately, reverse the direction of rotation and slowly squeeze the trigger to back out the bit. Be ready for a strong reaction torque. The drill body will tend to twist in the opposite direction as the drill bit is rotating. Do not use dull or damaged bits and accessories. Dull or damaged bits have a greater tendency to bind in the workpiece.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 5 way. Replace damaged cord or plugs immediately. Incorrect reassembly or damage may result in electric shock or fire. contact with skin and eyes. The battery liquid is caustic and could cause chemical burns to tissues. If liquid comes in contact with skin, wash quickly with soap and water. If the liquid contacts your eyes, flush them with water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 7 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 8 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, ! WARNING adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Drill Drivers FIG.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 9 Assembly Disconnect battery pack Do not use the power of the drill while grasping chuck to loosen or tighten bit. Friction burn or hand injury is possible if attempting to grasp the spinning chuck. ! WARNING from tool before making ! WARNING any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 10 BRAKE When the trigger switch is released it activates the brake to stop the chuck quickly. This is especially useful in the repetitive driving and removal of screws. BUILT IN WORK LIGHT Your tool is also equipped with a light that turns on automatically when the switch is activated, for better visibility when drilling/driving (Fig. 1).
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 11 CHARGER INDICATORS, SyMBOLS AND MEANING (Model BC630) If the indicator lights are “OFF”, the charger is not receiving power from power supply outlet. If the green indicator light is “ON”, the charger is plugged in but the battery pack is not inserted, or the battery pack is fully charged. If the green indicator light is “BLINKING”, the battery pack is being fast-charged.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 12 CHARGER INDICATORS, SyMBOLS AND MEANING (Model BC660) If the indicator lights are “OFF”, the charger is to fast-charging once a suitable temperature is not receiving power from power supply outlet. reached. If the green indicator light is “ON”, the charger is plugged in but the battery pack is not inserted, or the battery pack is fully charged, or the battery pack is too hot or cold for fastcharging.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 13 FCC Caution: The manufacturer is not responsible for radio interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 14 Second, unclamp the pieces and drill the second hole the same diameter as the screw shank in the first or top piece of wood. Third, if flat head screw is used, countersink the hole to make the screw flush with the surface. Then, simply apply even pressure when driving the screw. The screw shank clearance hole in the first piece allows the screw head to pull the pieces tightly together.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 15 D.C. MOTORS The motor in your tool has been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend it be examined every six months. Only a genuine Bosch replacement motor specially designed for your tool should be used. effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 16 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 17 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 18 avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou grippe dans l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre pied.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 19 Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé par ailleurs. Remplacez immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquer un incendie ou des secousses électriques. Ne rechargez pas la pile dans un environnement mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 20 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 21 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 22 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. ! AVERTISSEMENT Perceuses/tournevis sans cordon FIG.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 23 Assemblage Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. ! AVERTISSEMENT N'utilisez pas la puissance de la perceuse en saisissant le mandrin pour desserrer ou resserrer le foret.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 24 FREIN Le relâchement de la gâchette active le frein qui immobilise le mandrin en rapidité, ce qui est surtout pratique pour l’enfoncement et l’enlèvement répétitifs des vis. ÉCLAIRAGE D’APPOINT INTÉGRÉ Votre outil est également doté d’une lampe qui s’allume automatiquement quand on appuie sur la gâchette pour améliorer la visibilité lors du perçage/vissage (Fig. 1).
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 25 TEMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION (Modèle BC630) Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant. Si le voyant vert s’allume, le chargeur est branché mais le bloc-piles n’est pas en place ou le bloc-piles est pleinement chargé. Si le voyant vert « CLIGNOTE » pendant la charge rapide du bloc-piles.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 26 TEMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION (Modèle BC660) Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant. Si le voyant vert s’allume, le chargeur est branché mais le blocpiles n’est pas en place ou le blocpiles est pleinement chargé, ou le bloc-piles est trop chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide. Si le voyant vert « CLIGNOTE » pendant la charge rapide du bloc-piles.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 27 Mise en garde de la FCC : Le fabricant n'est pas responsable des perturbations radioélectriques causées par des modifications non autorisées de ce matériel. De telles modifications pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 28 Détachez ensuite les pièces et percez le deuxième trou du même diamètre que la tige de la vis dans la première pièce ou la pièce supérieure de bois. Utilisez un bloc d’appui en bois pour les matériaux susceptibles de voler en éclats tels que les matériaux minces. En troisième lieu, si une vis à tête plate est employée, fraisez le trou pour mettre la vis de niveau avec la surface.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 29 MOTEURS C.C. Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Bosch authentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé. Nettoyage Pour éviter les accidents, débranchez toujours l’outil et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 30 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las ! ADVERTENCIA advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 31 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 32 Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Sitúese de modo que evite ser atrapado entre la herramienta o el mango lateral y las paredes o los postes.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 33 Utilice solamente el cargador que acompañaba al el producto o un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este manual. No sustituirlo por ningún otro cargador. Utilice únicamente cargadores aprobados Bosch con su producto. Consulte Descripción funcional y especificaciones. No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado de cualquier modo.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 34 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 35 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está reconocida por Underwriters Laboratories.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 36 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ! ADVERTENCIA ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Taladros/destornilladores sin cordón FIG.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 37 Ensamblaje Desconecte el paquete de No use la potencia del taladro ! ADVERTENCIA batería de la herramienta antes ! ADVERTENCIA mientras agarra el mandril de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. para aflojar o apretar la broca.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 38 FRENO Cuando se suelta el interruptor gatillo, éste activa el freno para detener el mandril rápidamente. Esto es especialmente útil para apretar y remover tornillos repetidamente. LUZ DE TRABAJO INCORPORADA La herramienta también está equipada con una luz que se enciende automáticamente cuando se activa el interruptor, para tener mejor visibilidad al taladrar/apretar (Fig. 1).
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 39 INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO (Modelo BC630) Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no está recibiendo energía del tomacorriente de alimentación. Si la luz indicadora verde está “ENCENDIDA”, el cargador está enchufado pero el paquete de baterías no está introducido, o el paquete de baterías se encuentra totalmente cargado. Si la luz indicadora verde “PARPADEA”, el paquete de baterías está siendo cargado rápidamente.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 40 INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO (Modelo BC660) Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no está recibiendo energía del tomacorriente de alimentación. Si la luz indicadora verde está “ENCENDIDA”, el cargador está enchufado pero el paquete de baterías no está introducido, o el paquete de baterías se encuentra totalmente cargado, o el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío para la carga rápida.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 41 Aviso de precaución de la FCC: El fabricante no es responsable de la radiointerferencia causada por las modificaciones no autorizadas que se realicen en este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 42 Segundo, suelte las piezas y taladre el segundo agujero con el mismo diámetro que el cuerpo del tornillo en la primera pieza, o pieza superior, de madera. Tercero, si se utiliza un tornillo de cabeza plana, avellane el agujero para hacer que el tornillo quede al ras con la superficie. Luego, simplemente ejerza una presión uniforme cuando apriete el tornillo.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 43 MOTORES “CORRIENTE DIRECTA” El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Bosch genuino diseñado especialmente para la herramienta. Limpieza Para evitar accidentes, siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza.
BM 2610015226 07-12_BM 2610015226 07-12 8/1/12 9:44 AM Page 44 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.