2 609 932 402 - Vorderseite Seite 1 Dienstag, 13.
609 932 402 - Zubehör Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 5:06 17 Collecto 40 2 608 005 112 (AHS 41 Accu) 2 607 990 041 Collecto 50 2 608 005 114 (AHS 52 Accu) F016 800 055 2 605 411 073 2 607 000 134 2 605 411 214 (AHS 41 Accu) 2 605 411 215 (AHS 52 Accu) 2 607 225 012 Al 1404 1 609 200 399 2 • 2 609 932 402 • 04.
2 609 932 402 - Leerseite Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 5:06 17 3 • 2 609 932 402 • 04.
2 609 932 402 - U2 Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 5:07 17 acc lin g 4 ure c yc NiCd 3 2 12 5 1 8 6 9 7 10 11 A 13 4 • 2 609 932 402 • 04.
2 609 932 402 - U3 Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 5:08 17 B 4 3 C D E 5 • 2 609 932 402 • 04.
2 609 932 402 - D Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 3:58 15 Sicherheitshinweise Achtung! Sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und /oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und Anweisungen für weiteren Gebrauch sicher auf. Erklärung der Bildsymbole: Die Bedienungsanleitung durchlesen.
2 609 932 402 - D Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 3:58 15 Gerätekennwerte Heckenschere Bestellnummer Leerlaufhubzahl Schnittlänge Schnittbreite Gewicht Akku Nennspannung Kapazität Anzahl der Akkus Betriebsdauer pro Akkuladung Ladezeit Ladegerät Ladestrom Zulässiger Ladetemperaturbereich [min-1] [mm] [mm] [kg] [V] [Ah] [min] [h] [A] [°C] Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
2 609 932 402 - D Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 3:58 15 Hinweise zum Laden Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinanderfolgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung erwärmt sich das Ladegerät. Dies ist normal. Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und ersetzt werden müssen. A Montage Den Akku einsetzen.
2 609 932 402 - D Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 3:58 15 Reinigung/Lagerung Während der Aufbewahrung den Akku aus der Maschine nehmen. Achten Sie darauf, dass die Akkukontakte nicht durch metallische Gegenstände kurzgeschlossen werden. Das Äußere der Heckenschere mit Hilfe einer weichen Bürste und einem Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbesondere die Lüftungsschlitze 6 des Motors reinigen.
2 609 932 402 - D Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 3:58 15 Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Maschine, Zubehörteile und Verpackung sollten für ein umweltfreundliches Recycling sortiert werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
2 609 932 402 - GB Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 6:28 18 Safety Notes WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Explanation of symbols: Read instruction manual. Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining.
2 609 932 402 - GB Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 4:05 16 Product Specification Hedgecutter Part number (TYP) No-load stroke rate Cutting length Cutting width Weight Battery type Voltage Battery rating Number of batteries Run time per battery Charging time Battery charger Charging current Allowable charging temperature range [spm] [mm] [mm] [kg] [V] [Ah] [min] [h] [A] [°C] Intended Use The product is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use. AHS 41 Accu 0 600 839 1..
2 609 932 402 - GB Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 4:05 16 A battery that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after approximately 5 charging/discharging cycles. Leave such batteries in the charging compartment until they have clearly warmed up. A significantly reduced working period after charging indicates that the batteries are used and must be replaced. A Assembly Fit the battery. A click is heard when the battery correctly fitted.
2 609 932 402 - GB Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 4:05 16 Fault Finding The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
2 609 932 402 - GB Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 4:05 16 Environmental Protection Recycle raw materials instead of disposing as waste Machine, accessories and packaging should be sorted for environmentfriendly recycling. These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine. The plastic components are labelled for categorized recycling. ✆ ................................................... +61 (0)1 / 800 804 777 Fax ...................................................
2 609 932 402 - F Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 5:57 17 Instructions de sécurité Attention ! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure. Explication des symboles : Lire les instructions d’utilisation.
2 609 932 402 - F Seite 2 Dienstag, 13.
2 609 932 402 - F Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 5:57 17 Indications pour le chargement En cas de cycles de charge continus ou successifs sans interruption, le chargeur d’accus s’échauffe, ce qui est tout à fait normal. La durée de charge peut être plus longue. Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pendant une période assez longue, n’atteint sa pleine puissance qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge.
2 609 932 402 - F Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 5:57 17 Nettoyage et entretien des couteaux Nettoyage/Stockage Avant tous travaux sur l’appareil retirer l’accu. Lors du maniement ou nettoyage des couteaux, porter des gants de protection. Nettoyer les couteaux après chaque utilisation et les traiter avec un spray d’entretien. Lorsqu’il s’agit de travaux d’une durée assez longue, nous recommandons de graisser les couteaux à intervalles réguliers à l’aide du spray d’entretien.
2 609 932 402 - F Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 5:57 17 Protection de l’environnement Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets La machine, les accessoires et l’emballage doivent être triés pour un recyclage protégeant l’environnement. Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore. Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
2 609 932 402 - E Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 5:59 17 Instrucciones de seguridad ¡Atención! Deberán leerse íntegramente todas las instrucciones de seguridad y uso. En caso de no atenerse a las instrucciones detalladas a continuación, ello puede comportar un riesgo de electrocución, incendio y/o lesiones graves. Guardar estas instrucciones de seguridad y uso en lugar seguro para su posteriores consultas. Explicación de los pictogramas: Lea las instrucciones de manejo.
2 609 932 402 - E Seite 2 Dienstag, 13.
2 609 932 402 - E Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 5:59 17 Indicaciones para la carga En caso de unos ciclos de carga continuos o muy seguidos y sin pausas, el cargador llega a calentarse, lo que es normal. Ello puede prolongar el tiempo de carga. Un acumulador nuevo o que no haya sido usado durante largo tiempo alcanza su plena potencia después de aprox. 5 ciclos de carga y descarga.
2 609 932 402 - E Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 5:59 17 Mantenimiento y limpieza de las cuchillas de corte Antes de cualquier manipulación en el aparato, retirar el acumulador. Emplear guantes al manipular o limpiar las cuchillas de corte. Después de cada utilización limpiar las cuchillas de corte y rociarlas con aceite de protección. En caso de utilizarse prolongadamente recomendamos lubricar las cuchillas de corte con aceite de protección a intervalos fijos.
2 609 932 402 - E Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 5:59 17 Protección del medio ambiente Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de desperdicios Para permitir un reciclaje ecológico es recomendable clasificar de forma selectiva los materiales de la máquina, accesorios y del embalaje. Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado sin la utilización de cloro. Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico. Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
2 609 932 402 - P Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 6:00 18 Instruções de segurança Atenção! Devem ser lidas todas as indicações de segurança e instruções. O desrespeito das instruções indicadas abaixo podem levar a choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Estas instruções de serviço devem ser guardadas com cuidado para utilização posterior. Esclarecimento dos símbolos de imagem: Leia a instrução de serviço.
2 609 932 402 - P Seite 2 Dienstag, 13.
2 609 932 402 - P Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 6:00 18 Instruções de carregamento O carregador esquenta-se durante ciclos de carga contínuos ou repetidos. Isto é normal. É possível que neste caso o tempo de carga seja prolongado. Um acumulador novo ou um que não foi utilizado por muito tempo, apenas alcança a sua plena potência após aprox. 5 ciclos de carga e descarga.
2 609 932 402 - P Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 6:00 18 Manutenção e limpeza das lâminas de corte Limpeza/Armazenamento Retirar o acumulador antes de todos trabalhos no aparelho. Usar luvas ao trabalhar ou limpar as lâminas de corte. Após cada utilização, deverá limpar as lâminas de corte e pulverizar com óleo de protecção. Durante longos processos de trabalho, recomendamos que as lâminas de corte sejam lubrificadas em intervalos regulares com óleo de protecção.
2 609 932 402 - P Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 6:00 18 Protecção do meio-ambiente Declaração de conformidade Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de lixo A máquina, os acessórios e a embalagem deveria ser reciclados separadamente. Acumuladores defeituosos ou esgotados devem ser reciclados de acordo com a directiva 91/157/CEE. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
2 609 932 402 - I Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 6:00 18 Istruzioni per la sicurezza Attenzione! È obbligatorio leggere tutte le indicazioni e le istruzioni generali di sicurezza. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e /o lesioni gravi. Conservare le presenti indicazioni ed istruzioni generali di sicurezza per ogni ulteriore utilizzo. Descrizione dei simboli: Leggere il «Manuale di Istruzioni».
2 609 932 402 - I Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 6:00 18 Dati tecnici Tagliasiepi Codice di ordinazione Numero di corse a vuoto Lunghezza di taglio Larghezza del taglio Peso Batteria ricaricabile Tensione nominale Autonomia Quantità delle batterie ricaricabili Autonomia per carica di batteria Tempo di ricarica Stazione di ricarica Corrente di ricarica Campo ammesso di temperatura di ricarica AHS 41 Accu 0 600 839 1.. [c.
2 609 932 402 - I Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 6:00 18 Istruzioni per la ricarica In caso di cicli di ricarica continui, oppure di diverse cariche eseguite di seguito senza interruzioni, il caricabatteria si riscalda. Questo è un effetto normale e può comportare un allungamento del tempo di ricarica. Una batteria che non sia stata utilizzata per un lungo periodo di tempo arriva a portare la sua piena prestazione solo dopo ca. 5 cicli di ricarica e scarica.
2 609 932 402 - I Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 6:00 18 Cura e manutenzione della lama da taglio Prima di eseguire qualsiasi lavoro all’elettroutensile, estrarre la batteria ricaricabile. Maneggiando oppure eseguendo dei lavori di pulizia sulla lama di taglio, portare sempre guanti di protezione. Dopo ogni utilizzo, pulire le lame da taglio e spruzzarle utilizzando un apposito olio di protezione.
2 609 932 402 - I Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 6:00 18 Misure ecologiche Dichiarazione di conformità Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti Ai fini di un riciclaggio ecologico, la macchina, le parti di ricambio ed il materiale d’imballaggio devono essere smaltiti separatamente. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbiancata senza cloro. I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato.
2 609 932 402 - NL Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 6:01 18 Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen goed voor later gebruik. Verklaring van de pictogrammen: Lees de gebruiksaanwijzing. Gebruik het gereedschap niet in de regen en stel het niet bloot aan regen.
2 609 932 402 - NL Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 6:01 18 Technische gegevens Heggenschaar Bestelnummer Onbelast aantal knipbewegingen Kniplengte Knip-breedte Gewicht Accu Nominale spanning Capaciteit Aantal accu’s Bedrijfsduur per acculading Oplaadtijd Oplaadapparaat Laadstroom Toegestaan oplaadtemperatuurbereik [min-1] [mm] [mm] [kg] [V] [Ah] [min] [h] [A] [°C] Gebruik volgens bestemming De machine is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik.
2 609 932 402 - NL Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 6:01 18 Aanwijzingen voor het opladen Bij voortdurende of meermaals op elkaar volgende laadcycli zonder onderbreking wordt het oplaadapparaat warm. Dit is normaal. Daarbij kan de oplaadtijd langer duren. Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert pas na ca. 5 oplaad- en ontlaadcycli zijn volledige capaciteit. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan dat de accu’s versleten zijn en moeten worden vervangen. A Montage Plaats de accu.
2 609 932 402 - NL Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 6:01 18 Reinigen/bewaren Neem de accu uit de machine voordat u deze opbergt. Let erop dat de accucontacten niet door metalen voorwerpen worden kortgesloten. Reinig de buitenkant van de heggenschaar met behulp van een zachte borstel en een doek. Water, oplosmiddelen en polijstmiddelen mogen niet gebruikt worden. Verwijder alle verontreinigingen. Reinig in het bijzonder de ventilatieopeningen 6 van de motor.
2 609 932 402 - NL Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 6:01 18 Milieubescherming Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het weggooien van afval Machine, toebehoren en verpakking moeten worden gesorteerd voor een voor het milieu verantwoorde recycling. Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van chloorvrij gebleekt kringlooppapier. De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te kunnen recyclen. Meetwaarden vastgesteld volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1,0 m afstand) en EN ISO 5349.
2 609 932 402 - DK Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 4:39 16 Sikkerhedsforskrifter Pas på! Læs alle sikkerhedsinstrukser og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå brandfare. Gem disse sikkerhedsinstrukser og instrukser et sikkert sted til senere brug. 4) Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj ■ Undgå overbelastning af maskinen.
2 609 932 402 - DK Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 4:39 16 Tekniske data Hækkeklipper Bestillingsnummer Slagantal ubelastet Snitlængde Snitbredde Vægt Akku Nominel spænding Kapacitet Antal akkuer Driftsvarighed pr. akkuladning Ladetid Ladeaggregat Ladestrøm Tilladt temperaturområde for opladning [/min] [mm] [mm] [kg] [V] [Ah] [min] [h] [A] [°C] Foreskrevet anvendelse Maskinen er beregnet til at klippe og studse hække og buske i almindelige haver og kolonihaver.
2 609 932 402 - DK Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 4:39 16 Tips vedr. opladning Ladeaggregatet opvarmes ved kontinuerlige ladecykler eller ved ladecykler, som følger umiddelbart efter hinanden uden afbrydelse. Dette er normalt. Derved kan ladetiden forlænges. En ny akku eller en akku, som ikke har været benyttet i længere tid, yder først fuld kapacitet efter ca. 5 opladninger og afladninger. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
2 609 932 402 - DK Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 4:39 16 Rengøring/Opbevaring Akkuen skal være taget ud af maskinen, før den lægges til opbevaring. Sørg for, at akkukontakterne ikke kortsluttes af metalliske genstande. Rengør hækkeklipperen grundigt udvendigt med en blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløsningsmidler eller polermidler. Fjern alt snavs, især fra ventilationsåbningerne 6 på motoren. Sprøjt altid knivbjælken ind med plejeolie, før den lægges til opbevaring.
2 609 932 402 - DK Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 4:39 16 Miljøbeskyttelse Overensstemmelseserklæring Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse af affald Maskinen, tilbehøret og emballagen skal sorteres for miljøvenlig genbrug. Denne vejledning er skrevet på klorfrit genbrugspapir. Kunststofdele er markeret for at garantere en rensorteret recycling. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
2 609 932 402 - S Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 6:28 18 Säkerhetsanvisningar Obs! Samtliga säkerhetsinstruktioner och anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Ta väl vara på säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna för senare användning. 4) Omsorgsfull hantering och användning av redskap ■ Överbelasta inte redskapet. Använd för aktuellt arbete avsett redskap.
2 609 932 402 - S Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 4:45 16 Tekniska data Häcksax Artikelnummer Slagtal på tomgång Snittlängd Snittbredd Vikt Batterimodul Märkspänning Kapacitet Antal batterier Drifttid med fulladdad batterimodul Laddningstid Laddningsaggregat Ladningsström Tillåtet laddningstemperaturområde [r/min] [mm] [mm] [kg] [V] [Ah] [min] [h] [A] [°C] Ändamålsenlig användning Maskinen är avsedd för klippning och ansning av häckar och buskar i trädgården. AHS 41 Accu 0 600 839 1..
2 609 932 402 - S Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 4:45 16 En ny eller under en längre tid inte använd batterimodul uppnår först efter ca. 5 laddnings- och urladdningscykler full kapacitet. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. A Montage Insättning av batterimodul. Vid insättning ska batterimodulen hörbart snäppa fast. För borttagning av batterimodulen tryck upplåsningsknapparna 13 på båda sidorna och dra ut batterimodulen nedåt.
2 609 932 402 - S Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 4:45 16 Felsökning Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din serviceverkstad. Obs! Frånkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan felsökningen påbörjas.
2 609 932 402 - S Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 4:45 16 Miljöhänsyn Försäkran om överensstämmelse Återvinning i stället för avfallshantering Maskinen, tillbehörsdelarna och förpackningen ska sorteras för miljövänlig återvinning. Denna bruksanvisning är tryckt på klorfritt returpapper. För att underlätta sortering vid återvinning är plastdelarna markerade. li n acc u- g Cd recyc Defekta och förbrukade batterimoduler måste enligt direktiven 91/157/EEG lämnas in för återvinning.
2 609 932 402 - N Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 5:18 17 Sikkerhetsinformasjoner OBS! Les gjennom alle sikkerhetsinformasjonene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. 4) Aktsom håndtering og bruk av elektroverktøy ■ Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
2 609 932 402 - N Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 5:18 17 Tekniske data Hekksaks Bestillingsnummer Tomgangsturtall Klippelengde Skjærebredde Vekt Batteri Nominell spenning Kapasitet Antall batterier Driftstid pr. batteriopplading Ladetid Ladeapparat Oppladningsstrøm Godkjent ladetemperaturområde [min-1] [mm] [mm] [kg] [V] [Ah] [min] [h] [A] [°C] Formålsmessig bruk Maskinen er beregnet til klipping og stussing av hekker og busker i private hager. AHS 41 Accu 0 600 839 1..
2 609 932 402 - N Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 5:18 17 Et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært brukt over lengre tid gir først sin fulle effekt etter ca. 5 oppladings- og utladingssykluser. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriene er oppbrukt og må skiftes ut. A Montering Sett inn batteriet. Batteriet er satt riktig inn når det smekker hørbart i lås. Trykk låsetastene 13 på begge sider for å ta ut batteriet og trekk batteriet nedover ut av maskinen.
2 609 932 402 - N Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 5:18 17 Feilsøking Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet. OBS! Før feilsøkingen utføres må maskinen slås av og støpselet trekkes ut.
2 609 932 402 - N Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 5:18 17 Miljøvern Samsvarserklæring Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdeponering Maskinen, tilbehørdelene og forpakningen bør sorteres for en miljøvennlig resirkulering. Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres i henhold til direktivet 91/157/EØF. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
2 609 932 402 - FIN Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 4:53 16 Turvaohjeet Huom! Kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. 4) Puutarhatyökalujen käyttö ja hoito ■ Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua puutarhatyökalua. Sopivaa puutarhatyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle puutarhatyökalu on tarkoitettu.
2 609 932 402 - FIN Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 4:53 16 Tekniset tiedot Pensasleikkuri Tilausnumero Tyhjäkäynti-iskuluku Leikkuupituus Leikkuuleveys Paino Akku Nimellisjännite Kapasiteetti Akkujen lukumäärä Käyttöaika latausta kohti Latausaika Latauslaite Latausvirta Latauksen sallittu lämpötila-alue [min-1] [mm] [mm] [kg] [V] [Ah] [min] [h] [A] [°C] Asianmukainen käyttö Kone on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden leikkaukseen ja lyhentämiseen pihassa ja puutarhassa. AHS 41 Accu 0 600 839 1..
2 609 932 402 - FIN Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 4:53 16 Huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akut ovat loppuun käytetyt ja ne tulee uusia. A Kokoonpano Aseta akku latauslaitteeseen. Akku on oikein asennettu, kun se lukkiutuu kuuluvasti. Irrota akku painamalla lukkopainikkeita 13 kummallakin puolella ja vetämällä akku ulos laitteesta alaspäin. B Käyttöönotto Käynnistys: Paina takakahvassa 4 sijaitsevaa käynnistyspainiketta ja pidä se painettuna.
2 609 932 402 - FIN Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 4:53 16 Vianetsintä Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen. Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsintää.
2 609 932 402 - FIN Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 4:53 16 Ympäristönsuojelu Raaka-aineen uusiokäyttö jätehuollon asemasta Kone, tarvikkeet ja pakkaus tulisi lajitella ympäristöystävällisen kierrätyksen mahdollistamiseksi. Mitta-arvot annettu 2000/14/EY mukaan (Korkeus 1,60 m, etäisyys 1,0 m) ja EN ISO 5349. Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen painetaso 73 dB (A); äänentehotaso 84 dB (A). Tyypillisesti käsivarren tärinä on alle 2,5 m/s2.
2 609 932 402 - GR Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 6:03 18 Υποδείξεις ασφάλειας Προσοχή! ∆ιαβάστε λες τις υποδείξεις και οδηγίες ασφαλείας. Σφάλµατα κατά την εφαρµογή των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω µπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυµατισµούς. ∆ιαφυλάξετε καλά αυτές τις υποδείξεις και οδηγίες ασφαλείας για να µπορείτε να τις χρησιµοποιείτε και στο µέλλον. Ερµηνεία των συµβ λων: ∆ιαβάστε ολ κληρο το εγχειρίδιο των οδηγιών χρήσης.
2 609 932 402 - GR Seite 2 Dienstag, 13.
2 609 932 402 - GR Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 6:03 18 Υποδείξεις για τη φ ρτιση Κατά τη συνεχή λειτουργία, ή κατά τη διάρκεια πολλών αλλεπάλληλων κύκλων φ ρτισης χωρίς διακοπή, ο φορτιστής θερµαίνεται· αυτ είναι κανονικ , µπορεί, µως, να προκαλέσει αύξηση του χρ νου φ ρτισης. Μια νέα µπαταρία ή µια µπαταρία που δε χρησιµοποιήθηκε για αρκετ καιρ αποκτά τη βέλτιστη απ δοσή της µετά απ 5 περίπου κύκλους φ ρτισης-εκφ ρτισης.
2 609 932 402 - GR Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 6:03 18 Καθαρισµ ς/Αποθήκευση Βγάλτε την µπαταρία απ το µηχάνηµα πριν το αποθηκεύσετε/πριν το διαφυλάξετε. ∆ώστε προσοχή, ώστε να µη βραχυκυκλωθούν οι επαφές της µπαταρίας απ τυχ ν µεταλλικά αντικείµενα. Καθαρίζετε το θαµνοκ πτη εξωτερικά µε µια µαλακή βούρτσα κι ένα πανί. ∆εν επιτρέπεται η χρήση νερού, διαλύτων και στιλβωτικών µέσων. Αποµακρύνετε λους του ρύπους, ιδιαίτερα απ τις σχισµές αερισµού 6 του κινητήρα.
2 609 932 402 - GR Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 6:03 18 Προστασία περιβάλλοντος ∆ήλωση συµβατικ τητας Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απ συρση απορριµάτων Το µηχάνηµα, τα εξαρτήµατα που ανήκουν σ’ αυτ και η συσκευασία θα πρέπει να ταξινοµούνται για να ανακυκλωθούν µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον (Recycling). Αυτές οι οδηγίες χρήσης έχουν τυπωθεί σε ανακυκλωµένο χαρτί λευκασµένο χωρίς χλώριο. Για την ανακύκλωση κατά είδος τα πλαστικά µέρη του µηχανήµατος φέρουν ένα σχετικ χαρακτηρισµ . u- Dr.
2 609 932 402 - TR Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 6:03 18 Güvenlik talimat∂ Dikkat! Bütün güvenlik talimat∂ ve hükümler okunmal∂d∂r. Aµaπ∂daki talimat hükümlerine uyulmad∂π∂ takdirde elektrik çarpmas∂, yang∂n ve / veya aπ∂r yaralanma tehlikeleri ortaya ç∂kabilir. Bir sonraki kullan∂m için bu güvenlik talimat∂n∂ ve hükümleri güvenli bir yerde saklay∂n. ■ Uygun iµ giysileri giyin. Çal∂µ∂rken çok bol giysiler giymeyin ve tak∂ takmay∂n.
2 609 932 402 - TR Seite 2 Dienstag, 13. April 2004 6:03 18 Teknik veriler Çit budama makinesi Sipariµ no. Boµtaki strok say∂s∂ Kesme uzunluπu Kesme geniµliπi Aπ∂rl∂π∂ Akü Anma gerilimi Kapasite Akü say∂s∂ Bir akü µarj∂ ile iµletim süresi Ωarj süresi Ωarj cihaz∂ Ωarj ak∂m∂ Müsaade edilen µarj s∂cakl∂π∂ aral∂π∂ [/dak] [mm] [mm] [kg] [V] [Ah] [dak] [h] [A] [°C] Usulüne uygun kullan∂m Bu alet; ev çevresindeki ve hobi bahçelerindeki çitlerin ile çal∂lar∂n kesilmesi ve düzeltilmesi için geliµtirilmiµtir.
2 609 932 402 - TR Seite 3 Dienstag, 13. April 2004 6:03 18 Ωarj iµlemine iliµkin aç∂klamalar Ara vermeden, arka arkaya yap∂lan µarj iµlemi sonunda µarj cihaz∂ ∂s∂nabilir. Bu normalidir. Bu durumda µarj süresi uzayabilir. Yeni veya uzun süre kullan∂lmam∂µ bir akü ancak yaklaµ∂k 5 kez µarj/deµarj olduktan sonra tam performans∂na ulaµ∂r. Eπer aküler µarj iµleminden sonra çok k∂sa bir süre çal∂µ∂yor ve deµarj oluyorlarsa, kullan∂m ömürlerini tamamlam∂µlar demektir ve yenilenmelidirler.
2 609 932 402 - TR Seite 4 Dienstag, 13. April 2004 6:03 18 Temizleme/Saklama Saklama s∂ras∂nda aküyü aletten ç∂kar∂n. Akü kontaklar∂n∂n metal parçalar nedeniyle k∂sa devre yapmamas∂na dikkat edin. Çit budama makinesinin d∂µ∂n∂ yumuµak bir f∂rça ve bezle temizleyin. Su, çözücü madde ve polisaj maddesi kullanmay∂n. Özellikle motorun 6 havaland∂rma deliklerinde birikenler olmak üzere, alet üzerindeki bütün kir ve pislikleri temizleyin. Saklamadan önce b∂çaklara daima bak∂m yaπ∂ püskürtün.
2 609 932 402 - TR Seite 5 Dienstag, 13. April 2004 6:03 18 Çevre koruma Uygunluk beyan∂ Bu kullan∂m talimat∂ da, klor kullan∂lmadan aπart∂lm∂µ, yeniden dönüµümlü kâπ∂da bas∂lm∂µt∂r. Deπiµik malzemelerin tam olarak ayr∂l∂p, yeniden deπerlendirme iµlemine sokulabilmesi için, plastik parçalar iµaretlenmiµtir. Ölçüm deπerleri 2000/14/AT’e göre belirlenmektedir (ölçeme 1,60 m yükseklik ve 1,0 m mesafeden) ve EN ISO 5349.
2 609 932 402 - Rückseite Seite 1 Dienstag, 13. April 2004 5:09 17 Chlor Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.