4 Gerätekennwerte Zu Ihrer Sicherheit Heckenschere AHS 36 AHS 45 Bestellnummer Leistungsaufnahme Leerlaufhubzahl Schnittlänge Messerabstand Gewicht Schutzklasse 0 600 841 6.. 400 W 3.000 min-1 360 mm 19 mm 3,1 kg 0 600 841 7.. 400 W 3.
Inbetriebnahme / Arbeitshinweise ■ ■ ■ Die Spannung der Stromquelle muß mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Ein mit 230 V bezeichnetes Gerät darf an 220 V angeschlossen werden. Nur ein für den Außenbereich zugelassenes, spritzwassergeschütztes Verlängerungskabel verwenden. Gerät darf nicht bei Regen oder an nassen Hecken benutzt werden. Schutzschild montieren Schutzschild 2 mit den beiden Nasen 7 in Gehäuse einstecken und Nase 8 bis zum Einrasten kräftig eindrücken.
Hecke schneiden ■ ■ Sicheren Stand einnehmen und Gerät immer mit beiden Händen an den zwei Griffen führen. Im Arbeitsbereich dürfen sich keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Verlängerungskabel immer nach hinten wegführen. 6 Allgemeine Tips Bei einem kräftigen Rückschnitt älterer Hecken sollten Sie sehr dicke Zweige oder Stämme vorab mit einer Astschere auf die richtige Länge kürzen.
Umweltschutz Service und Kundenberater Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
8 Product data For your safety Hedge trimmer AHS 36 AHS 45 Order No. Power input No-load stroke rate Cut length Blade spacing Weight Safety class 0 600 841 6.. 400 W 3,000 min-1 360 mm 19 mm 3.1 kg 0 600 841 7.. 400 W 3,000 min-1 450 mm 19 mm 3.
Initial operation/Notes on operation ■ ■ ■ The voltage of the supply source must correspond to that indicated on the unit's data plate. Units for which 230 V is specified are suitable for use with 220 V outlets. Use only moisture-protected extension cords approved for outdoor use. Do not use his power tool in the rain. Do not trim hedges when they are wet. Fitting the protective shield Insert the two noses 7 of protection shield 2 into the housing and press nose 8 firmly until it latches.
Trimming hedges ■ ■ Assume a secure posture and always use both hands to hold the unit at the handles. No animals or other persons are to be in the work area. Always route the extension cord away to the rear. Shaping The hedge should be trimmed to achieve a trapezoidal form, that is, it should widen toward the bottom on both sides. This improves the penetration of light to the lower extremities. A general guideline is: Approx. 10 cm slant for each 1 meter of bush height.
Environmental protection Warranty Recycling raw materials instead of waste disposal These instructions are printed on recycling paper manufactured without chlorine. Machine, accessories and packaging should be sorted for environment-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorized recycling. Please observe the usual periods of rest Consult the relevant publications in your community.
12 Caractéristiques techniques Pour votre sécurité Taille-haies AHS 36 AHS 45 Référence Puissance absorbée Nombre de coups à vide Longueur de coupe Ecart entre lames Poids Classe de protection 0 600 841 3../0.. 400 W 3.000 min-1 360 mm 19 mm 3,1 kg 0 600 841 7... 400 W 3.
Mise en service/Instructions d’utilisation La tension de la source d’alimentation doit être la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Un appareil indiquant une tension de 230 V peut être branché sur 220 V. ■ Utiliser uniquement un câble prolongateur autorisé pour l’emploi en plein air. ■ Ne pas utiliser l’appareil par temps de pluie ni lorsque la haie est mouillée. Monter la plaque protectrice Amener le bouclier de protection 2 sur le carter de la machine selon les deux ergots 7.
Tailler une haie ■ Adopter une position de travail stable et toujours manier l’appareil par ses deux poignées. Aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans l’aire de travail. ■ Tenir le câble prolongateur toujours à l’arrière de l’appareil. Taille Les haies devraient être taillées en forme de trapèze, c’est-à-dire qu’elles doivent être plus larges en bas, ce qui améliore l’exposition du bas à la lumière. A titre indicatif, tailler une pente à 80 degrés environ (10 cm par mètre de hauteur).
Instructions de protection de l‘environnement Récupération des matières premières plutôt qu'élimination des déchets Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore. Les machines, comme d‘ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue d‘un recyclage sélectif des différents matériaux.
16 Características técnicas Para su seguridad Tijeras cortasetos AHS 36 AHS 45 Núm. de pedido Consumo de corriente 0 600 841 6.. 0 600 841 7.. 400 W 3.000 min-1 360 mm 19 mm 3,1 kg 400 W 3.000 min 450 mm 19 mm 3,2 kg Núm. de carreras en vacío Largo del corte Distancia de las cuchillas Peso Clase de protección Un trabajo sin peligro alguno con el aparato es posible tan sólo si se leen con precaución las instrucciones de uso y se siguen las indicaciones al pie de la letra.
Puesta en servicio / Instrucciones de manejo ■ La tensión de la alimentación de corriente debe coincidir con los datos expresados en la placa de características del aparato. No obstante, un aparato cuya designación es de 230 V puede conectarse a 220 V. ■ Utilícese exclusivamente un cable de prolongación aprobado para servicio a la intemperie, debidamente protegido contra salpicaduras de agua. ■ El aparato no debe usarse en la lluvia; tampoco deben cortarse setos mojados.
Algunos consejos útiles para el corte de setos ■ ■ Al trabajar, adopte una postura segura y sostenga siempre las tijeras con las dos manos, por las dos empuñaduras. Evítese a toda costa que personas o animales permanezcan en el campo de trabajo. El cable de prolongación debe llevarse siempre hacia allá. Para dar forma a los setos Los arbustos deben cortarse siempre en forma trapezoidal, es decir, que su parte inferior sea más ancha hacia los lados.
Protección del medio ambiente Garantía Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de desperdicios. Estas instrucciones se han impreso sobre papel reciclado sin la utilización de cloro. El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Para efectuar un reciclaje selectivo se han marcado las piezas de material plástico.
20 Dados técnicos Cortadora eléctrica de sebes Nº de encomenda Consumo de energia Nº de cursos da marcha em vazio Comprimento de corte Distância entre lâminas Peso Classe de protecção Para a sua segurança AHS 36 0 600 841 6.. 400 W 3.000 min-1 360 mm 19 mm 3,1 kg AHS 45 0 600 841 7.. 400 W 3.
Colocação em funcionamento/indicações para o trabalho ■ ■ ■ A tensão da fonte de corrente tem que coincidir com as indicações da placa de características. É possível ligar uma máquina designada com 230V a 220 V. Só utilizar um cabo de extensão admitido para o uso ao ar livre e protegido contra água salpicada. Nunca usar a máquina em sebes húmidas ou quando chover.
Cortar a sebe, indicações úteis ■ Conduzir sempre a máquina com as duas mãos nos dois punhos e manter sempre uma posição firme e segura durante o trabalho. Não devem encontrar-se outras pessoas ou animais dentro da zona de trabalho. ■ Conduzir o cabo de extensão sempre por atrás. Dar forma eralmente, as sebes deveriam ser cortadas trapezoidalmente, isto é, ficando, dos dois lados, gradualmente mais largas em baixo. Assim, a incidência de luz na parte inferior é melhor.
Protecção do meio ambiente Garantia Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de lixo. Estas instruções foram manufacturadas com papel reciclável isento de cloro. Recomenda-se sujeitar o aparelho, os acessórios e a embalagem a uma reutilização ecológica. Para efeitos de uma reciclagem específica, as peças de plástico dispõem de uma respectiva marcação. Por favor observe os tempos de repouso geralmente reconhecidos.
24 Dati tecnici Avvertenze per la vostra sicurezza Decespugliatore AHS 36 AHS 45 Numero di ordinazione Potenza assorbita Numero corse in folle Lunghezza taglio Distanza lame Peso Classe di protezione 0 600 841 6.. 400 W 3.000 min-1 360 mm 19 mm 3,1 kg 0 600 841 7.. 400 W 3.000 min-1 450 mm 19 mm 3,2 kg Con l’apparecchio è possibile lavorare in sicurezza solo dopo avere letto le istruzioni per l’uso e rispettando rigorosamente le indicazioni in esse contenute.
Messa in servizio / Istruzioni per l’impiego ■ ■ ■ La tensione della sorgente di corrente deve coincidere con i dati riportati sulla targhetta del tipo dell’apparecchio. Un apparecchio contrassegnato con 230 V può essere collegato a 220 V. Impiegare solo un cavo di prolunga protetto contro gli spruzzi d’acqua e omologato per l’impiego all’esterno. L’apparecchio non deve essere utilizzato in caso di pioggia o su siepi bagnate.
Consigli utili per il taglio di siepi ■ Assumere una posizione sicura e guidare l’apparecchio sempre con entrambe le mani sulle due impugnature. Nel settore di lavoro non devono soffermarsi altre persone o animali. ■ Far passare il cavo di prolunga sempre all’indietro. Forma della siepe Le siepi vanno tagliate in forma trapezoidale, cioè con un allargamento verso il basso su entrambi i lati. In questo modo viene migliorato l’irradiamento della luce nel settore inferiore.
Avvertenze per la protezione dell´ambiente Garanzia Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbiancata senza cloro. Apparecchio, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato.
28 Technische gegevens Veiligheidswenken Heggeschaar AHS 36 AHS 45 Bestelnummer 0 600 841 6.. 400 W 3.000 min-1 360 mm 19 mm 3,1 kg 0 600 841 7.. 400 W 3.000 min-1 450 mm 19 mm 3,2 kg Opgenomen vermogen Aantal slagen onbelast Meslengte Mesafstand Gewicht Beschermklasse Met het apparaat kan alleen veilig worden gewerkt wanneer de gebruiksaanwijzing wordt gelezen en de daarin gegeven aanwijzingen strikt in acht worden genomen.
Ingebruikname / Wenken voor gebruik ■ De netspanning moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje. Een met 230V aangeduid toestel mag op 220V worden aangesloten. ■ Uitsluitend een voor buiten toegelaten en tegen spatwater beschermde verlengsnoer gebruiken. ■ Toestel mag niet bij regen of bij natte heggen worden gebruikt. Beschermingsschild monteren Beschermingsschild 2 met de beide neuzen 7 in de behuizing steken en neus 8 stevig vasdrukken tot deze vastklikt.
Heggen snoeien ■ ■ Houd een veilige afstand en houd het toestel steeds met twee handen aan de beide grepen vast. Binnen het werkbereik mogen zich geen andere personen of dieren bevinden. Verlengsnoer steeds naar achteren voeren. Vormgeving Heggen moeten in trapezevorm worden gesnoeid, d.w.z. aan beide zijden naar beneden breder wordend. Daardoor wordt de lichtinval in het onderbereik verbeterd. Als richtwaarde geldt: ca. 10 cm neiging op 1 m heghoogte.
Milieubescherming Garantie Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het weggooien van afval Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van chloorvrij gebleekt kringlooppapier. Machine, toebehoren en verpacking dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt. De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te kunnen recyclen. Houd rekening met de algemeen gebruikelijke rusttijden Rond het middaguur, ‘s nachts en op zon- en feestdagen geen elektrisch tuingereedschap gebruiken.
32 Tekniske data Af hensyn til Deres sikkerhed Hæksaks AHS 36 AHS 45 Bestillingsnummer Optaget effekt Slagtal ubelastet Snitlængde Knivafstand Vægt Dobbeltisoleret 0 600 841 6.. 400 W 3.000 min-1 360 mm 19 mm 3,1 kg 0 600 841 7.. 400 W 3.000 min-1 450 mm 19 mm 3,2 kg Et sikkert arbejde med apparatet forudsætter, at De har læst brugsvejledningen og nøje overholder de deri nævnte forskrifter. Sørg for at få en praktisk instruktion i brugen af dette apparat, før De tager det i brug for første gang.
Idrifttagning / arbejdshenvisninger ■ Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på apparatets typeskilt. Et apparat, der er markeret med 230V, må også tilsluttes til 220V. ■ Anvend kun en forlængerledning, der er tilladt til udendørs brug, og som er sprøjtevandsbeskyttet. ■ Apparatet må ikke benyttes i regnvejr eller til våde hække. Montering af beskyttelsesskjold Beskyttelsesskærmen 2 stikkes ind i huset med de to næser 7, og næsen 8 trykkes kraftigt ind, indtil den går i hak.
34 Klipning af hækken ■ Sørg for at stå sikkert, og før altid apparatet med begge hænder ved de to greb. I arbejdsområdet må der ikke befinde sig andre personer og dyr. ■ Forlængerledningen skal altid føres væk bagud. Formgivning Hække bør blive klippet i trapezform, d.v.s. at de bliver bredere nedad på begge sider. Derved forbedres lyset i det nedre område. Som vejledende værdi gælder: En hældning på ca. 10 cm for hver 1 m hækhøjde. Hækkens overside kan rundes eller gøres spids.
Miljøbeskyttelse Garanti Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse af affald Denne vejledning er skrevet på klorfrit genbrugspapir. Apparat, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Kunststofdele er markeret for at garantere en rensorteret recycling. Tænk på de normale hviletider Bemærk hertil de offentliggjorte meddelelser, der gælder i Deres kommune. Organisk affald komposteres.
36 Tekniska data För din personliga säkerhet Häcksax AHS 36 AHS 45 Artikelnummer Ineffekt Slagtal på tomgång Snittlängd Knivavstånd Vikt Skyddsklass 0 600 841 6.. 400 W 3.000 min-1 360 mm 19 mm 3,1 kg 0 600 841 7... 400 W 3.
Driftstart / arbetsanvisningar ■ Strömnätets spänning måste överensstämma med data på maskinens typskylt. En maskin med betackningen 230V får även anslutas till 220V nätström. ■ Använd endast strilsäkra och för utomhusbruk godkända skarvsladdar. ■ Maskinen får inte användas i regn eller för klippning av våt häck. Montering av skyddsplåt Montera skyddsskärmen 2 på sätt att båda klackarna 7 griper in i huset och tryck därefter kraftigt ned klack 8 så att den faller i låsläge.
Häckklippning ■ Se till att du står stadigt och grip sedan tag i maskinen med båda händerna i varsitt handtag. Andra personer eller djur får inte uppehålla sig inom maskinens arbetsområde. ■ Dra alltid skarvsladden bakåt. 38 Allmänna tips Om äldre häckar skall klippas ned kraftigt är det lämpligast att med trädsax först kapa tjocka kvistar och stammar till rätt längd. För att få en exakt form på häcken kan du spänna ett riktsnöre längs häckens kanter och sedan klippa längs snöret.
Miljöhänsyn Garanti Återvinning i stället för avfallshantering Denna bruksanvisning är tryckt på klorfritt returpapper. Maskin, tillbehör och förpackning kan återvinnas. För att underlätta sortering vid återvinning är plastdelarna markerade. Ta hänsyn till föreskrivna vilotider Använd inte elektriska trädgårdsredskap vid lunchtid, på natten och inte heller på sön- och helgdagar Ta även hänsyn till kommunala, lokala bestämmelser.
40 Tekniske Data For Deres sikkerhet Hekksaks AHS 36 AHS 45 Bestillingsnummer Inngangseffekt Tomgangsslagtall Klippelengde Knivavstand Vekt Isolasjonsklasse 0 600 841 6.. 400 W 3.000 min-1 360 mm 19 mm 3,1 kg 0 600 841 7.. 400 W 3.000 min-1 450 mm 19 mm 3,2 kg Maskinelementer 1 2 3 4 5 6 Sikkerhetsknivbjelke Skjold Bøylegrep med På- Av- sikkerhetsbryter Håndtak med På- Av- sikkerhetsbryter Trekkavlastning Håndtaksholder Tilbehør Vedlikeholdsspray ..................................................
Igangsettelse / arbeidshenvisninger ■ Strømkildens spenning må stemme overens med angivelsene på apparatets typeskilt. Et apparat som er betegnet med 230V kan også tilkoples 220V. ■ Det må kun benyttes en forlengelseskabel som er tillatt for uteområdet og som er beskyttet mot vannsprut. ■ Apparatet må ikke benyttes i regnvær eller på våte hekker. Montering av beskyttelsesdekselet Vernedekselet 2 settes inn i huset med begge spissene 7 og spissen 8 trykkes kraftig inn til den går i inngrep.
Hekk klippes ■ Det inntas en stødig posisjon, og apparatet føres alltid med begge hender på de to grepene. I arbeidsområdet må det ikke oppholde seg andre personer eller dyr. ■ Forlengelseskabel føres alltid bort bakover. 42 Generelle tips Ved et kraftig tilbakesnitt av eldre hekker burde De med en grensaks først korte ned meget tykke kvister og stammer til den riktige lengden. For å oppnå en eksakt form, spenner De før finklippingen en rettesnor langs hekk-kantene og klipper langs snoren.
Miljøvern Garanti Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdeponering Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resirkulert papir. Maskin, tilbehør og forpakning bør resirkuleres. For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er kunststoffdelene markerte. Vennligst ta hensyn til de vanlige hviletider Ikke bruk elektrisk hageutstyr ved middagstider, om natten eller på søndager og helligdager. Vær også oppmerksom på kunngjøringer i kommunen Deres.
44 Tekniset tiedot Pensasleikkuri Tilausnumero Ottoteho Iskuluku joutokäynnillä Leikkauspituus Terien etäisyys Paino Suojausluokka Työturvallisuus AHS 36 0 600 841 6.. 400 W 3.000 min-1 360 mm 19 mm 3,1 kg AHS 45 0 600 841 7.. 400 W 3.000 min-1 450 mm 19 mm 3,2 kg Koneen osat 1 leikkuuterät 2 suojus 3 kahva, jossa virtakytkin 4 kädensija, jossa virtakytkin 5 johdon pidike 6 kahvakiinnitin Lisätarvikkeet Voitelusumute............................................................................
Käyttönotto / työstöohjeita ■ Virtalähteen jännitteen on oltava sama kuin laitteen tyyppikilvessä annettu jännite. 230 V:n laitteet voidaan liittää 220 V:n verkkoon. ■ Käytä ainoastaan ulkotiloihin soveltuvaa, roiskevesisuojattua jatkojohtoa. ■ Älä käytä leikkuria sateella tai leikkaa sillä märkää pensasaitaa. Suojakilven asennus Paina suojakilven 2 molemmat nokat 7 koteloon ja paina voimakkaasti nokkaa 8 sisään kunnes se lukkiutuu.
46 Pensasaidan leikkaaminen ■ Katso, että seisot tukevasti, pidä leikkuria molemmista kädensijoista. Leikkurin toimintasäteen alueelle ei saa tulla muita ihmisiä tai eläimiä. ■ Pidä jatkojohto aina leikkurin takana. Leikkausohjeita Pensasaita leikataan yleensä puolisuunnikkaan muotoiseksi, ts. jätetään alhaalta leveämmäksi kuin ylhäältä, näin valo osuu paremmin alemmille oksille. Ohjeellinen arvo: n. 10 cm kaltevuus 1 aidan korkeusmetriä kohti.
Ympäristönsuojelu Takuu Raaka-aineen uusiokäyttö jätehuollon asemasta Nämä käyttöohjeet on valmistettu kloorittomasti valkaistusta uusiopaperista. Laite, tarvikkeet ja pakkaus pitäisi hävittää ympäristöystävällisesti toimittamalla ne kierrätykseen. Lajipuhdasta kierrättämistä varten muoviosissa on merkinnät. Ota huomioon naapurien leporauha Älä käytä sähkötoimisia puutarhalaitteita keskellä päivää, yöllä tai sunnuntaisin ja pyhäpäivinä.
48 Χαρακτηριστικά εργαλείων Ψαλίδι για κούρεµα φραχτών Αριθµ. παραγγ. Αποροφουµένη ισχύς Αριθµ>ς κύκλων στο ρελαντί Μήκος κοπής Απ>σταση λεπίδων Βάρος Μ>νωση AHS 36 0 600 841 6.. 400 W 3.000/λεπτ> 360 mm 19 mm 3,1 kg Για την ασφάλειά σας AHS 45 0 600 841 7.. 400 W 3.000/λεπτ> 450 mm 19 mm 3,2 kg Μέρη εργαλείου 1 βάση λάµας ασφαλείας 2 προφυλακτήρας 3 τοξοειδής λαβή µε διακ>πτη ON-OFF 4 χειρολαβή µε διακ>πτη ON-OFF 5 στερέωση τροφοδοτικού καλωδίου 6 Υποδοχή λαβής Εξαρτήµατα Σπρέϊ συντήρησης.............
Θέση σε λειτουργία/Υποδείξης για την εκτέλεση εργασιών Η τάση της πηγής ρεύµατος πρέπει να συµφωνεί µε τις ενδείξεις πάνω στην πινακίδα του εργαλείου. Εργαλείο µε την ένδειξη 230 V µπορεί να συνδεθεί και στα 220 V. ■ Χρησιµοποιείτε µ%νο µπαλαντέζα εγκεκριµένη για την ύπαιθρο και προστατευ%µενη απ% την εκτ%ξευση νερού. ■ Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται %ταν βρέχει ή είναι βρεγµένοι οι φράχτες.
50 Κούρεµα φραχτών, χρήσιµες υποδείξεις ■ ■ Παίρνετε ασφαλή στάση και οδηγείτε παντα το εργαλείο και µε τα δύο χέρια απ% τις δύο λαβές . Στην περιοχή της εργασίας δεν επιτρέπεται να παρεβρίσκονται άλλα άτοµα ή ζώα. Οδηγείτε τη µπαλαντέζα πάντοτε µακρυά προς τα πίσω. ∆ιαµ%ρφωση σχήµατος Φράχτες θα πρέπει να κουρεύονται σε τραπεζοειδή µορφή, δηλ. και απ> τις δύο πλευρές να µένουν φαρδύτεροι προς τα κάτω. ΄Ετσι βελτιώνεται η πρ>σπτωση φωτ>ς στην κάτω ζώνη.
Προστασία περιβάλλοντος Εγγύηση Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απ%συρση απορριµάτων Αυτ> το τεύχος οδηγιών έχει τυπωθεί σε ανακυκλωµένο χαρτί, λευκασµένο χωρίς χλώριο. Το µηχάνηµα, τα εξαρτήµατα και η συσκευασία θα πρέπει να απορρίπτονται προς επεξεργασία κατά τρ>πο που δεν βλάπτει το περιβάλλον. Για την ανακύκλωση κατά είδος φέρουν τα µέρη του µηχανήµατος απ> πλαστικ> σχετικ> χαρακτηρισµ>. Παρακαλείστε να τηρείτε τις ισχύουσες ώρες κοινής ησυχίας.
52 Aletin Karakteristikleri Güvenliπiniz ∑çin Öneriler Arka makas AHS 36 AHS 45 Sipariµ no. Giriµ kapasitesi Rölanti strok say∂s∂ Kesme uzunluπu B∂çak mesafesi Aπ∂rl∂k Güvenlik s∂n∂f∂ 0 600 841 6.. 400 W 3.000/dak. 360 mm 19 mm 3,1 kg 0 600 841 7.. 400 W 3.000/dak.
Çal∂µt∂rma / Çal∂µma Önerileri ■ Elektrik gerilimi aletin üstünde belirtilene uymal∂d∂r. Üstünde 230 V yazan alet 220 Volta baπlanabilir. ■ Sadece aç∂k yerlerde kullan∂lmas∂na izin verilmiµ, püskürtme sudan korunmal∂ uzatma kablosu kullan∂n. ■ Aleti yaπmurda ve ∂slak çitlerde kullanmay∂n. Koruyucu tertibat∂ takmak Koruyucu muhafazayy 2, iki ucu (burnu) 7 ile birlikte gövdeye sokun ve uç (burun) 8 tam olarak yerine oturuncaya kadar, kuvvetlice bastyryn.
54 Çit Kesme, Faydal∂ Öneriler ■ ■ Emin pozisyonda durun ve aleti daima her iki saptan iki ele tutarak kullan∂n. Çal∂µma sahas∂nda baµka kiµi ve hayvanlar bulunmamal∂d∂r. Uzatma kablosunu daima arkaya doπru tutun. Ωekil verme Çit trapez µeklinde kesilmelidir, yani her iki taraftan aµaπ∂ya doπru geniµlemelidir. Böylece alt tarf∂n daha iyi ∂µ∂k almas∂ saπlan∂r. Bir metre altta 10 santim geniµlik tavsiye edilir. Çitin üst taraf∂ yuvarlak veya sivri µekillendirilebilir.
Çevre koruma Garanti Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ Bu kullan∂m talimat∂ da, klor kullan∂lmadan aπart∂lm∂µ, yeniden dönüµümlü kâπ∂da bas∂lm∂µt∂r. Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme iµlemine tabi tutulmal∂d∂r. Deπiµik malzemelerin tam olarak ayr∂l∂p, yeniden deπerlendirme iµlemine sokulabilmesi için, plastik parçalar iµaretlenmiµtir.