OBJ_DOKU-9003-008.fm Page 1 Wednesday, February 5, 2014 11:33 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com F 016 L81 044 (2014.
OBJ_DOKU-9004-008.fm Page 2 Wednesday, February 5, 2014 1:13 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 26 Português. . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 3 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Erläuterung der Bildsymbole Lesen Sie die Betriebsanleitung. Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen. Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reinigungsarbeiten am Gartengerät vornehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 4 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 4 | Deutsch Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 5 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Deutsch | 5 Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich. Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken an.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 6 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 6 | Deutsch Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 8 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 8 | Deutsch Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 9 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Deutsch | 9 geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen. Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist. Hinweise zum Laden Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 10 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 10 | English Symptome Mögliche Ursache Akku-Ladeanzeige leuch- Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eintet nicht gesteckt Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Kundendienst und Anwendungsberatung www.bosch-garden.com Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 11 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM English | 11 General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 12 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 12 | English When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 13 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM English | 13 Do not charge other batteries. The battery charger is suitable only for charging Bosch lithium ion batteries within the listed voltage range. Otherwise there is danger of fire and explosion. Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock. Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 14 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 14 | English Symbol Meaning Symbol Meaning Switching Off Reaction direction Permitted action Movement direction Prohibited action Wear protective gloves Accessories/Spare Parts Intended Use Weight The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use. Switching On Technical Data Cordless Hedgecutter AHS 48 LI AHS 52 LI 3 600 H49 0.. 3 600 H49 0..
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 15 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM English | 15 Cordless Hedgecutter Battery Charger Article number AHS 48 LI AHS 52 LI AL 2215 CV AL 2215 CV 2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475 2 607 225 471 2 607 225 473 2 607 225 475 mA 1500 1500 Allowable charging temperature range °C 0– 45 0– 45 Charging period (battery discharged) – 1.3 Ah – 1.5 Ah – 2.0 Ah min min min 55 63 85 55 63 85 kg 0.4 0.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 16 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 16 | English Battery Charging Do not use other battery chargers. The supplied battery charger is designed for the Lithium-Ion battery in your garden product. Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 18 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 18 | Français Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 19 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Français | 19 Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 20 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 20 | Français de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 21 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Français | 21 Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’appareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées. Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protection.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 22 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 22 | Français Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. Le chargeur doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 24 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 24 | Français Montage et mise en service Opération Figure Accessoires fournis 1 Montage de l’accu 2 Mise en marche 3 Arrêt 4 Instructions d’utilisation 5 Entretien des lames 6 Stockage et transport 6 Sélection des accessoires 7 Mise en service Pour votre sécurité Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardinage et sortir l’accu.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 25 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Français | 25 Dépistage d’erreurs Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de dépister la panne, arrêtez l’outil de jardinage et sortez l’accu.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 27 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Español | 27 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 28 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 28 | Español Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide la herramienta eléctrica con esmero.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 29 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Español | 29 Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir. Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasiado desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado o muy desgastado.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 30 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 30 | Español Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución. Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 32 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 32 | Español 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 90 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V. Categoría de producto: 25 Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 33 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Español | 33 conveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del cargador. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 34 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 34 | Español Síntomas Posible causa Solución El indicador de carga del acumulador se enciende permanentemente No es posible realizar el proceso de carga Acumulador sin colocar, o mal colocado Colocar correctamente el acumulador en el cargador Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador; p. ej.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 35 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Português | 35 Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 36 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 36 | Português protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 37 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Português | 37 Assegure-se de que todos os dispositivos de protecção e punhos estejam montados aquando da utilização do aparelho. Jamais tente colocar em funcionamento um aparelho que não esteja completamente montado nem um aparelho com modificações inadmissíveis. Lubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção antes de usar.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 38 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 38 | Português Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 39 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Português | 39 Dados técnicos Tesoura de sebes sem fio N° do produto AHS 48 LI AHS 52 LI 3 600 H49 0.. 3 600 H49 0..
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 40 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 40 | Português eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 41 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Português | 41 Nota: O processo de carga só pode ser realizado se a temperatura do acumulador estiver dentro da faixa de temperatura de carga admissível, veja trecho “Dados técnicos”. Luz intermitente de indicação da carga do acumulador O processo de carga é sinalizado pelo Piscar da indicação de carga do acumulador .
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 43 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Italiano | 43 Italiano Norme di sicurezza Descrizione dei simboli Leggere le istruzioni d’uso. Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio quando piove e neppure esporlo alla pioggia. Prima di effettuare interventi di regolazione o pulizia sull’apparecchio per il giardinaggio oppure se lo stesso rimane per un periodo di tempo incustodito estrarre sempre la batteria ricaricabile.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 44 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 44 | Italiano In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili Non sottoporre la macchina a sovraccarico.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 45 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Italiano | 45 conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 46 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 46 | Italiano L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’incendio. Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti delle batterie ricaricabili può provocare bruciature oppure lo sviluppo di incendi.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 47 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Italiano | 47 Simbolo Significato Uso conforme alle norme Operazione permessa L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino. Operazione vietata Accessori opzionali/pezzi di ricambio Dati tecnici Tagliasiepi a batteria Codice prodotto AHS 48 LI AHS 52 LI 3 600 H49 0.. 3 600 H49 0..
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 48 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 48 | Italiano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica 66 dB(A); livello di potenza sonora 87 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 49 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Italiano | 49 La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento totale. In caso di batteria scarica, l’apparecchio per il giardinaggio si spegne tramite un interruttore automatico. L’apparecchio per il giardinaggio non funziona più. Dopo lo spegnimento automatico dell’apparecchio per il giardinaggio non continuare a premere l’interruttore di avvio/arresto.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 50 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 50 | Italiano Problema Possibili cause Rimedi La tagliasiepi funziona con Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi- Contattare il centro assistenza clienti interruzioni naggio difettoso Il motore è in funzione, le lame restano ferme Interruttore di avvio/arresto difettoso Contattare il centro assistenza clienti Il senso di rotazione del motore cambia continuamente e si arresta dopo ca. 3 s.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 51 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Nederlands | 51 Assistenza clienti e consulenza impieghi www.bosch-garden.com Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 52 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 52 | Nederlands Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 53 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Nederlands | 53 len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 54 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 54 | Nederlands baar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met een beschadigd of ernstig versleten knipmechanisme. Maak uzelf met de bediening van de heggenschaar vertrouwd zodat u deze in een noodgeval onmiddellijk kunt stoppen. Maai alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht. Gebruik de heggenschaar nooit met defecte of niet-gemonteerde veiligheidsvoorzieningen.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 55 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Nederlands | 55 neel en alleen met originele vervangingsonderdelen repareren. Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers vergroten het risico van een elektrische schok. Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar. Houd toezicht op kinderen.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 57 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Nederlands | 57 Montage en gebruik Opladen Handelingsdoel Afbeelding Meegeleverd 1 Accu plaatsen 2 Inschakelen 3 Uitschakelen 4 Tips voor de werkzaamheden 5 Onderhoud van de messen 6 Opbergen en vervoeren 6 Toebehoren kiezen 7 Ingebruikneming Voor uw veiligheid Let op: Schakel het tuingereedschap uit en verwijder de accu voordat u instel- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 58 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 58 | Nederlands Deze hoorbare omschakeling duurt maximaal 3 seconden. Na het doorknippen werkt het tuingereedschap in de normale toestand verder, of het snijmes blijft bij een aanhoudende overbelastingssituatie automatisch in de geopende toestand staan (bijvoorbeeld als een stuk van een metalen hek het tuingereedschap blokkeert).
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 59 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Dansk | 59 Symptomen Mogelijke oorzaak Accuoplaadindicatie brandt niet Netsnoer van het oplaadapparaat is niet (of niet Steek de stekker (volledig) in het stopcontact goed) vastgestoken Oplossing Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect Klantenservice en gebruiksadviezen www.bosch-garden.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 60 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 60 | Dansk Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 61 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Dansk | 61 Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger. Service Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 62 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 62 | Dansk type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare. Lad ikke fremmede akkuer. Ladeaggregatet er kun beregnet til ladning af Bosch Li-ion-akkuer med de spændinger, der er angivet i de tekniske data. Ellers er der fare for brand og eksplosion. Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk stød. Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 63 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Dansk | 63 Symbol Betydning Symbol Stop Betydning Tilbehør/reservedele Tilladt handling Beregnet anvendelse Forbudt handling Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse hække og buske i almindelige haver og kolonihaver. Tekniske data Akku-hækkeklipper Typenummer AHS 48 LI AHS 52 LI 3 600 H49 0.. 3 600 H49 0..
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 64 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 64 | Dansk Støj-/vibrationsinformation Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745. Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 66 dB(A); lydeffektniveau 87 dB(A). Usikkerhed K =3 dB. Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745: ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 65 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Dansk | 65 ladestrøm, afhængigt af akkumulatorens temperatur og spænding. Derved skånes akkumulatoren og er altid opladet 100 %, når den opbevares i ladeaggregatet. Bemærk: Opladningen er kun mulig, når akkuens temperatur ligger i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit „Tekniske data“. Blinklys akku-kontrollampe Opladningen signaliseres ved at akku-kontrollampen blinker.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 66 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 66 | Svenska Symptom Mulig årsag For lille snitvarighed pr. akku-opladning For meget friktion på grund af manglende smø- Sprøjt dem over med smøreolie ring Akku-kontrollampe lyser hele tiden Opladning er ikke mulig Afhjælpning Kniv skal renses Rengør kniven Dårlig skæreteknik se „Arbejdsforskrifter“ Akkuen er ikke helt opladet Oplad akkuen, se også „Forskrifter mht.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 67 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Svenska | 67 Ta bort batterierna innan inställnings- eller rengöringsarbeten utförs på trädgårdsredskapet eller när trädgårdsredskapet är utan uppsikt en längre tid. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 68 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 68 | Svenska Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 69 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Svenska | 69 Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen Kontrollera att trädgårdsredskapet är frånkopplat innan batteriet sätts in. Sätt inte in batteriet i ett inkopplat trädgårdsredskap detta kan leda till olyckor. Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt. Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 70 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 70 | Svenska Symbol Betydelse Symbol Betydelse Urkoppling Reaktionsriktning Tillåten hantering Rörelseriktning Förbjuden handling Bär skyddshandskar Tillbehör/reservdelar Ändamålsenlig användning Vikt Trädgårdsredskapet är avsett för klippning och formning av häckar och buskar i trädgårdar. Inkoppling Tekniska data Sladdlös häcksax AHS 48 LI AHS 52 LI 3 600 H49 0.. 3 600 H49 0..
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 71 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Svenska | 71 Sladdlös häcksax Laddningstid (batteriet urladdat) – 1,3 Ah – 1,5 Ah – 2,0 Ah AHS 48 LI AHS 52 LI min min min 55 63 85 55 63 85 kg 0,4 0,4 / II / II Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Buller-/vibrationsdata Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 66 dB(A); ljudeffektnivå 87 dB(A). Onoggrannhet K =3 dB.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 72 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 72 | Svenska mellan 0 °C och 45 °C. Härvid uppnår batterimodulen en lång livslängd. Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Litiumjonbatteriet skyddas mot djupurladdning med ”Electronic Cell Protection (ECP)”.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 74 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 74 | Norsk Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”. Ändringar förbehålles. Norsk Sikkerhetsinformasjon Forklaring av bildesymbolene Les gjennom denne driftsinstruksen. Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute i regnvær. Ta ut batteriet før du utfører innstillings- eller reparasjonsarbeider på hageredskapet eller hvis hageredskapet står uten oppsyn en viss tid.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 75 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Norsk | 75 Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 76 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 76 | Norsk Før bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskruene og andre deler på skjæreverket er slitt eller skadet. Arbeid aldri med skadet eller sterkt slitt skjæreverk. Gjør deg kjent med betjeningen av hekksaksen, slik at du straks kan stanse den i et nødstilfelle. Klipp hekken kun i dagslys eller ved bra kunstig lys. Bruk aldri hekksaksen med defekte eller ikke monterte beskyttelsesinnretninger.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 77 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Norsk | 77 ladeapparatet uten oppsyn eller anvisning av en ansvarlig person. Ellers er det fare for feil betjening og skader. Symbol Betydning Reaksjonsretning Vedlikehold Ta ut batteriet før du utfører innstillings- eller reparasjonsarbeider på hageredskapet eller hvis hageredskapet står uten oppsyn en viss tid.Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 78 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 78 | Norsk Batteri-hekksaks AHS 48 LI AHS 52 LI Antall battericeller – 2 607 336 039 – 2 607 336 207 – 2 607 336 921 5 5 5 5 5 5 Driftstid pr.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 79 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Norsk | 79 Mål for aktiviteten Bilde Vedlikehold av kniven 6 Merk: Oppladingen er kun mulig hvis temperaturen på batteriet er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt «Tekniske data». Oppbevaring og transport 6 Blinklys batteri-ladeindikator Valg av tilbehør 7 Oppladingen signaliseres av blinking i batteri-ladeindikatoren .
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 80 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 80 | Norsk Feilsøking Den følgende tabellen viser feilsymptomene, den mulige årsaken og korrekt feilutbedring, hvis hageredskapet en gang ikke skulle fungerer feilfritt. Hvis du ikke kan lokalisere og fjerne problemet med denne tabellen, må du henvende deg til et serviceverksted. OBS! Før feilsøkingen må du slå av hageredskapet og ta ut batteriet.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 81 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Suomi | 81 Kundeservice og rådgivning ved bruk www.bosch-garden.com Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 82 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 82 | Suomi rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 83 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Suomi | 83 dyksissä. Hetken tarkkaamattomuus pensasleikkuria käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite on pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kuljetat tai säilytät pensasleikkuria. Laitteen huolellinen käsittely minimoi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran. Tartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepinnoista, koska leikkuuterä saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 84 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 84 | Suomi Käytä ainoastaan kyseiseen puutarhalaitteeseen tarkoitettua Bosch-akkua. Muiden akkujen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 85 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Suomi | 85 Tekniset tiedot Akkupensasleikkuri AHS 48 LI AHS 52 LI 3 600 H49 0.. 3 600 H49 0..
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 86 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 86 | Suomi tavasti. Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työprosessien organisointi.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 87 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Suomi | 87 Latausohjeita Anti-tukkeutumismekanismi Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman latausjakson aikana saattaa latauslaite lämmetä. Tämä on kuitenkin vaaratonta, eikä se viittaa latauslaitteessa olevaan tekniseen vikaan. Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen. Ota huomioon hävitysohjeet.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 89 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Eλληνικά | 89 προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 90 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 90 | Eλληνικά Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 91 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Eλληνικά | 91 Πριν από κάθε χρήση να βεβαιώνεστε ότι τα μαχαίρια, οι βίδες των μαχαιριών και τα άλλα εξαρτήματα του μηχανισμού κοπής δεν είναι φθαρμένα ή χαλασμένα. Μην εργαστείτε ποτέ με χαλασμένο ή πολύ ισχυρά φθαρμένο μηχανισμό κοπής. Εξοικειωθείτε με το χειρισμό του θαμνοκόπτη. Έτσι, σε περίπτωση ανάγκης, θα μπορέσετε να τον σταματήσετε αμέσως. Να εργάζεστε μόνο υπό το φως της ημέρας ή υπό καλό τεχνητό φως.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 92 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 92 | Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μη φορτίζετε ξένες μπαταρίες. Ο φορτιστής προορίζεται μόνο για τη φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου της Bosch με τις τάσεις που αναφέρονται στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς. Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 94 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 94 | Eλληνικά διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Δήλωση συμβατότητας Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2004/108/EΚ, 2006/42/EΚ, 2000/14/EΚ. 2000/14/EΚ: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος 90 dB(A).
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 95 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Eλληνικά | 95 συνεχίζεται μόλις επιτευχθεί η εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας της μπαταρίας. Όταν η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη στο φορτιστή το διαρκές άναμμα της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας σηματοδοτεί ότι το φις του ηλεκτρικού καλωδίου του φορτιστή είναι τοποθετημένο στην πρίζα κι έτσι ο φορτιστής είναι έτοιμος για λειτουργία.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 97 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Türkçe | 97 Μπαταρίες ιόντων λιθίου: Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο «Μεταφορά». Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Türkçe Güvenlik Talimatı Resimli semboller hakkında açıklamalar Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun. Bu bahçe aletini yağmur altında kullanmayın ve yağmur altında bırakmayın. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 98 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 98 | Türkçe Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Servis Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 99 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Türkçe | 99 Çit kesme makinesini çıplak ayakla veya açık sandeletlerle kullanmayın. Her zaman sağlam ayakkabılar ve uzun pantolon kullanın. Sağlam iş eldivenlerinin, kaymayan ayakkabıların ve koruyucu gözlüklerin kullanılması tavsiye olunur. Aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilecek geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Biçilecek çiti dikkatli biçimde kontrol edin ve bütün telleri ve yabancı nesneleri alın.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 100 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 100 | Türkçe Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın, sadece kalifiye elemanlara veya uzmanlara açtırın ve sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Hasarlı şarj cihazı, kablo ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 102 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 102 | Türkçe Montaj ve işletim İşlemin amacı Şekil Teslimat kapsamı 1 Akünün takılması 2 Açma 3 Kapama 4 Çalışırken dikkat edilecek hususlar 5 Bıçakların bakımı 6 Saklama ve nakliye 6 Aksesuar seçimi 7 Çalıştırma Güvenliğiniz için Dikkat: Ayar ve temizlik işlerine başlamadan önce bahçe aletini kapatın ve aküyü çıkarın. Çit kesme makinesi kapatıldıktan sonra da bıçaklar birkaç saniye serbest dönüşte dönmeye devam eder.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 103 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Türkçe | 103 Hata arama Bahçe aletiniz kusursuz biçimde çalışmadığı takdirde aşağıdaki tablo hata bulgularını, olası nedenleri ve hataların tam olarak giderilme yollarını gösterir. Bu açıklamalar yardımı ile sorunu belirleyip gideremezseniz servis atölyenize başvurun. Dikkat: Hata arama işleminden önce bahçe aletini kapatın ve aküyü çıkarın.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 104 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 104 | Türkçe Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı www.bosch-garden.com Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde bahçe aletinin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Işıklar LTD.ŞTİ. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 3599710 Tel.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 105 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Polski | 105 Tasfiye Bahçe aletlerini, şarj cihazlarını ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB üyesi ülkeler için: 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektronik ve elektrikli aletler ve 2006/66/AT yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 106 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 106 | Polski lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 107 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Polski | 107 Narzędzie ogrodowe należy przenosić, trzymając je za uchwyt – zawsze przy wyłączonym silniku i nieruchomych nożach. Na czas transportu i przechowywania narzędzia ogrodowego należy zawsze nakładać osłonę ochronną. Ostrożne obchodzenie się z urządzeniem zmniejsza ryzyko zranienia nożem.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 108 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 108 | Polski akumulatora w włączonym narzędziu ogrodowym może stać się przyczyną wypadków. Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko porażenia prądem. Akumulatory należy ładować wyłącznie w ładowarkach zalecanych przez producenta. Ładowanie akumulatorów innych, niż przewidziane dla danej ładowarki, może spowodować zagrożenie pożarowe.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 109 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Polski | 109 obsługowych w pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe. Skontrolować narzędzie ogrodowe i w trosce o własne bezpieczeństwo, wymienić zużyte lub uszkodzone części. Przed przystąpieniem do składowania narzędzia ogrodowego listwę tnącą należy posmarować olejem do konserwacji.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 111 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Polski | 111 rozładowanym akumulatorze układ ochronny narzędzia ogrodowego wyłącza je. Narzędzie ogrodowe nie działa. Po automatycznym wyłączeniu narzędzia ogrodowego nie należy naciskać ponownie włącznika/wyłącznika. Może to spowodować uszkodzenie akumulatora. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 31.07.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 112 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 112 | Polski Mechanizm chroniący przed zablokowaniem Narzędzie ogrodowe wyposażone zostało w opatentowaną funkcję, która działa w następujący sposób: W przypadku zablokowania noża tnącego w stawiającym opór materiale, obciążenie silnika wzrasta. Inteligentny układ mikroelektroniczny rozpoznaje obciążenie i zmienia (wielokrotnie) kierunek obrotu silnika, aby zapobiec zablokowaniu i spowodować przecięcie gałęzi.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 113 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Česky | 113 Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki Noże obracają się zbyt wolno lub nie działa mechanizm chroniący przed zablokowaniem Rozładowany akumulator Naładować akumulator (zob.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 114 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 114 | Česky Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 115 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Česky | 115 přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li používána s jinými akumulátory.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 116 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 116 | Česky Nůžky na živý plot skladujte na suchém, vysoko položeném nebo uzamčeném místě, mimo dosah dětí. Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované nebo poškozené díly. Nepokoušejte se zahradní nářadí opravovat, ledaže máte nezbytné vzdělání. Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch. při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 117 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Česky | 117 Symboly Symbol Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže zahradní nářadí lépe a bezpečněji používat.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 119 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Česky | 119 Nabíjení akumulátoru Blikající světlo ukazatele nabíjení akumulátoru Nepoužívejte žádnou jinou nabíječku. Dodaná nabíječka je sladěna s Li-iontovým akumulátorem vestavěným do Vašeho zahradního nářadí. Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky. Nabíječky označené 230 V mohou být provozovány i při 220 V.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 121 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Slovensky | 121 Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být neupotřebitelná elektrická a elektronická zařízení a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Akumulátory/baterie: Li-ion: Dbejte prosím upozornění v odstavci „Přeprava“. Změny vyhrazeny.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 122 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 122 | Slovensky Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 123 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Slovensky | 123 kryt. Starostlivé zaobchádzanie s náradím znižuje nebezpečenstvo poranenia nožom náradia. Elektrické náradie držte len za izolované rukoväte, pretože sa môže stať, že rezací nôž sa dostane do kontaktu so skrytým elektrickým vedením. Kontakt rezacieho noža s elektrickým vedením, ktoré je pod prúdom, môže dostať pod prúd aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 124 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 124 | Slovensky Udržiavajte nabíjačku v čistote. Následkom znečistenia hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Pred každým použitím produktu prekontrolujte nabíjačku, prívodnú šnúru aj zástrčku. Nepoužívajte nabíjačku v prípade, ak ste zistili nejaké poškodenie. Nabíjačku sami neotvárajte a dávajte ju opravovať len kvalifikovanému personálu a výlučne iba s použitím originálnych náhradných súčiastok.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 125 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Slovensky | 125 Symbol Význam Symbol Význam Vypnutie Smer reakcie Dovolená manipulácia Smer pohybu Zakázaný druh manipulácie Používajte ochranné pracovné rukavice Príslušenstvo/náhradné súčiastky Používanie podľa určenia Hmotnosť Toto záhradnícke náradie je určené na strihanie a zarovnávanie živého plotu a krovia v záhradách pri dome a v záhradkárskych kolóniách.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 126 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 126 | Slovensky Akumulátorové nožnice na živý plot Nabíjacia doba (akumulátor vybitý) – 1,3 Ah – 1,5 Ah – 2,0 Ah AHS 48 LI AHS 52 LI min min min 55 63 85 55 63 85 kg 0,4 0,4 / II / II Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Informácia o hlučnosti/vibráciách Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 127 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Slovensky | 127 elektrického náradia. Ručné elektrické náradie označené pre napätie 230 V sa smie používať aj s napätím 220 V. Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou, ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 45 °C. Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť akumulátora. Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 129 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Magyar | 129 Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre prepravu nebezpečného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 130 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 130 | Magyar a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 131 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Magyar | 131 felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Biztonsági előírások a sövényvágó ollók számára Tartsa távol minden testrészét a vágókéstől. Ne próbálja meg futó kés mellett a levágott anyagot eltávolítani, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni. A beékelődött, levágott anyagot csak kikapcsolt gép mellett távolítsa el.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 132 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 132 | Magyar bekapcsolt kerti kisgépbe szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez vezethet. Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy töltőkészülékbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 133 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Magyar | 133 Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát. Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak. A használat előtt mindig kenje meg a késtartó gerendát karbantartó permettel.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 135 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Magyar | 135 A tevékenység célja Ábra Kikapcsolás 4 Munkavégzési tanácsok 5 A kések karbantartása 6 Tárolás és szállítás 6 Tartozék kiválasztása 7 Üzembevétel Az Ön biztonságáért Figyelem: Kapcsolja ki a kerti kisgépet és távolítsa el az akkumulátort, mielőtt beállítási vagy tisztítási munkákat hajtana végre. A sövényvágó olló kikapcsolása után a kések a másodperc néhány töredékéig még tovább mozognak.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 136 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 136 | Magyar Hibakeresés A következő táblázatban a hibatünetek, azok lehetséges okai és elhárításuk módja található, olyan esetekre, amikor a kerti kisgép nem működik kifogástalanul. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez. Figyelem: A hibakeresés előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és vegye ki belőle az akkumulátort.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 137 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Magyar | 137 Vevőszolgálat és használati tanácsadás www.bosch-garden.com Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10jegyű megrendelési számot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 Szállítás A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 138 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 138 | Русский Указания по безопасности Пояснение пиктограмм Прочитайте руководство по эксплуатации. Не используйте садовый инструмент в дождь и не подвергайте его воздействию дождя. Вынимайте аккумулятор перед работами по настройке или очистке садового инструмента или если Вы надолго оставляете садовый инструмент без присмотра.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 139 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Русский | 139 Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями. При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 140 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 140 | Русский Перед использованием всегда смазывайте ножевой брус спреем для ухода.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 141 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Русский | 141 обязательно с использованием оригинальных запчастей. Поврежденные зарядные устройства, кабель и штепсельная вилка повышают риск поражения электротоком. Не ставьте зарядное устройство во включенном состоянии на легко воспламеняющиеся материалы (например, бумагу, текстиль и т.п.) или рядом с горючими веществами. Нагрев зарядного устройства при зарядке создает опасность возникновения пожара.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 142 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 142 | Русский символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с садовым инструментом. Символ Символ Значение Включение Значение Выключение Направление реакции Разрешенное действие Направление движения Запрещенное действие Надевайте защитные рукавицы Принадлежности/запчасти Применение по назначению Вес Садовый инструмент предназначен для обрезания и стрижки кустарника на приусадебном участке и на даче.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 144 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 144 | Русский Эксплуатация Для Вашей безопасности Внимание: Перед выполнением работ по настройке и очистке вынимайте аккумулятор и выключайте садовый инструмент. После выключения кустореза ножи двигаются еще в течение нескольких долей секунды. Не касайтесь движущихся ножей. Зарядка аккумулятора Не используйте другое зарядное устройство.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 145 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Русский | 145 Поиск неисправностей В нижеследующей таблице указаны симптомы неисправностей, возможные причины и возможности устранения неисправностей в Вашем садовом инструменте. Если это не поможет Вам найти и устранить источник проблемы, обратитесь в сервисную мастерскую. Внимание: Перед поиском неисправностей выключайте садовый инструмент и вынимайте аккумулятор.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 147 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Українська | 147 Аккумуляторы, батареи: Литиево-ионный: Пожалуйста, соблюдайте указания раздела «Транспортировка». Возможны изменения. Українська Вказівки з техніки безпеки Пояснення щодо символів Прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Не користуйтеся садовим інструментом в дощ, на прилад взагалі не повинен попадати дощ.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 148 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 148 | Українська Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм. Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях. Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 149 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Українська | 149 Перед початком роботи з приладом впевніться, що всі захисні пристрої і ручки вмонтовані. Ніколи не робіть спроб працювати з неповністю монтованим приладом або з приладом, в якому були зроблені недозволені зміни. Перед використанням завжди змащуйте ножовий брус спреєм.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 150 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 150 | Українська Не користуйтеся зарядним пристроєм на основі, що може легко займатися, (напр., на папері, текстильних матеріалах тощо) або в горючому середовищі. Нагрівання зарядного пристрою під час заряджання може призводити до пожежі. Використовуйте лише акумуляторні батареї Bosch, які передбачені для даного садового інструменту. Використання інших акумуляторних батарей може призвести до травми і небезпеки пожежі.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 151 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Українська | 151 Символ Значення Символ Вдягайте захисні рукавиці Значення Заборонена дія Приладдя/запчастини Вага Вмикання Призначення приладу Вимикання Садовий інструмент призначений для зрізання і підстригання чагарнику і кущів на присадибних ділянках. Дозволена дія Технічні дані Акумуляторний кущоріз AHS 48 LI AHS 52 LI 3 600 H49 0.. 3 600 H49 0.. хвил.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 152 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 152 | Українська Акумуляторний кущоріз Тривалість заряджання (розряджена акумуляторна батарея) – 1,3 Агод. – 1,5 Агод. – 2,0 Агод. AHS 48 LI AHS 52 LI хвил. хвил. хвил. 55 63 85 55 63 85 кг 0,4 0,4 / II / II Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 Клас захисту Інформація щодо шуму і вібрації Рівень шумів визначений відповідно до європейської норми EN 60745.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 153 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Українська | 153 Акумуляторна батарея має елемент для контролю за температурою, який допускає заряджання лише в температурному діапазоні від 0 °C до 45 °C. Цим забезпечується тривалий експлуатаційний резерв акумулятора. Вказівка: Акумулятор постачається частково зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 154 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 154 | Українська Симптоми Можлива причина Що робити Кущоріз працює з перебоями Пошкоджена внутрішня проводка садового інструменту Зверніться в сервісну майстерню Несправний вимикач Зверніться в сервісну майстерню Напрямок обертання мотора постійно змінюється і зупиняється прибл. через 3 с. див.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 155 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Қазақша | 155 Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 156 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 156 | Қазақша Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 157 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Қазақша | 157 Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады. Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 158 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 158 | Қазақша Электрбұйымның жылжитын бөлшектері ішіне кіріп кете алатын тым кең киім немесе бижутерия өнімдерін киіп жүрмеңіз. Қиып кесілетін бұталар мен ағаштарды мұқият тексеріп, үстінде болған сымдар немесе басқа заттарды алдымен жинап шығарып алыңыз. Қолдану алдынан әрқашан қию құралдың пышағы, пышақ бұрандалары немесе басқа бөлшектерінің тозған немесе бұзылған түрде болмағанын тексеріңіз.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 159 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Қазақша | 159 Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан қорғаңыз. Аккумуляторды тек 0 °C–50 °C температура ауқымында сақтаңыз. Аккумуляторды жазда көлікте қалдырмаңыз. Аккумулятордың желдету тесігін жұмсақ, таза және құрғақ щеткамен мұқият тазалаңыз. Зарядтау құралдары үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары Зарядтау құралын жаңбырдан, сыздан қорғаңыз. Зарядтау құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 161 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Қазақша | 161 деңгейі90 дБ(A). Сәйкестігінің бағалау бойынша барыс қосымшаға сәйкес V. Өнім санаты: 25 Техникалық құжаттар (2006/42/EG, 2000/14/EG) төмендегідей: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 31.07.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 162 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 162 | Қазақша Оталдырғышпен толтыру бойынша нұсқаулар Үздіксіз немесе көп реттік зарядтаулардан соң зарядтау құралы қызып кетуі мүмкін. Бұл қаупті емес және зарядтау құралында техникалық ақау барын білдірмейді. Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін білдіреді. Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 164 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 164 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Explicarea pictogramelor Citiţi instrucţiunile de folosire. Nu folosiţi scula electrică de grădină pe timp de ploaie şi nu o expuneţi acţiunii ploii. Extrageţi acumulatorul din scula electrică de grădină înainte de a efectua reglaje sau lucrări de întreţinere sau în cazul în care aceasta rămâne nesupravegheată un timp mai îndelungat.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 165 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Română | 165 Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 166 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 166 | Română Nu atingeţi niciodată bara portcuţite a foarfecelui de tăiat gard viu. Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni să întrebuinţeze foarfecele de tăiat gard viu. Este posibil ca reglementările naţionale să limiteze vârsta operatorului.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 167 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Română | 167 În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Vaporii pot irita căile respiratorii. Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de temperatură de la 0 °C la 50 °C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul, de exemplu pe timpul verii.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 168 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 168 | Română Date tehnice Foarfece de tăiat gard viu cu acumulator Număr de identificare AHS 48 LI AHS 52 LI 3 600 H49 0.. 3 600 H49 0.. rot.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 169 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Română | 169 electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu accesorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 170 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 170 | Română Indicaţie: Procesul de încărcare este posibil numai dacă temperatura acumulatorului se situează în domeniul de temperaturi admise, vezi paragraful „Date tehnice“. Indicatorul de încărcare a acumulatorului clipeşte Procesul de încărcare este semnalizat prin clipirea indicatorului de încărcare a acumulatorului.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 172 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 172 | Български Eliminare Nu aruncaţi sculele electrice de grădină, încărcătoarele şi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE, echipamentele electrice şi electronice uzate şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 173 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Български | 173 защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено».
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 174 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 174 | Български Поддържане Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента. Указания за безопасна работа с електрически ножици за храсти Дръжте всички части на тялото си на безопасно разстояние от ножовете.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 175 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Български | 175 Поради съображения за безопасност заменяйте износени или повредени детайли. Не се опитвайте сами да ремонтирате градинския електроинструмент, освен ако не притежавате нужната квалификация. Уверявайте се, че резервните части, които поставяте, са произведени от Бош.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 176 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 176 | Български Не поставяйте зарядното устройство на леснозапалима повърхност (напр. хартия, текстил и др. п.) или в леснозапалима среда. Съществува опасност от възникване на пожар вследствие на нагряването на устройството по време на зареждане. Децата трябва да са под постоянен надзор. Така предотвратявате опасността децата да играят със зарядното устройство.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 178 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 178 | Български Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2011/65/EC, 2004/108/EО, 2006/42/EО, 2000/14/EО. 2000/14/EО: Гарантирано ниво на мощността на звука 90 dB(A). Метод за оценка на съответствието съгласно Приложение V.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 179 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Български | 179 Мигащ светодиод за зареждане на акумулаторната батерия Процесът на зареждане се указва чрез мигане на светодиода. Непрекъснато светещ светодиод Непрекъснатото светене на светодиода указва, че акумулаторната батерия е заредена напълно или че температурата на акумулаторната батерия е извън допустимия интервал за зареждане, поради което в момента акумулаторната батерия не се зарежда.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 182 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 182 | Македонски Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем или заштита за слухот, во зависност од видот и примената на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди. Избегнувајте неконтролирано користење на апаратите.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 183 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Македонски | 183 електричните ножици за жива ограда може да резултира со тешки повреди. Електричните ножици секогаш носете ги за рачката, и тоа само кога се исклучени. Кога ги пренесувате или складирате електричните ножици секогаш ставете ја заштитната футрола. Внимателното ракување со машината го намалува ризикот од повреда.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 184 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 184 | Македонски полнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот за електричен удар. Не го користете полначот на лесно запалива подлога (на пр. хартија, текстил итн.) односно во запалива околина. Постои опасност од пожар заради затоплувањето на уредот што произлегува при полнењето. Употребувајте само Бош батерии наменети за оваа косачка. Употребата на некои други батерии може да предизвика повреда или пожар.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 185 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Македонски | 185 Ознака Значење Вклучување Ознака Значење Додатна опрема/резервни делови Исклучување Употреба со соодветна намена Дозволена функција Електричните ножици се дизајнирани за шишање и поткастрување живи огради и грмушки во домашни градини.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 186 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 186 | Македонски Информации за бучава/вибрации Монтажа и користење Мерни вредности за бучава во согласност со EN 60745. Измерените А-вредности на врева изнесуваат просечно: Звучен притисок 66 дБ (А); Силина на звук 87 дБ (А). Несигурност К=3 дБ. Носете звучна заштита! Вкупна вредност на вибрации аh (векторски збир на трите показатели) и несигурност К утврдена според ЕН 60745: аh =2,5 м/сs2, К=1,5 м/с2.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 187 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Македонски | 187 Поради интелигентниот процес на полнење, веднаш се препознава состојбата на наполнетост на батеријата и ќе биде наполнета со оптималниот капацитет во зависност од температурата и напонот на батеријата. Така се негува батеријата и при чување во полначот постојано е наполнета. Напомена: Полнењето е можно само ако температурата на батеријата е во границите на дозволената температура, види ги «Техничките податоци».
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 189 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Srpski | 189 Srpski Uputstva o sigurnosti Objašnjenja simbola sa slika Pročitajte uputstvo za rad. Baštenski uredjaj ne koristiti po kiši ili izlagati kiši. oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. Ako sa električnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 190 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 190 | Srpski promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran start električnog alata. Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. Održavajte brižljivo električni alat.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 191 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Srpski | 191 Makaze za živu ogradu nemojte da koristite ako su zaštitni uređaji oštećeni ili ako nisu montirani. Uverite se da su za rad sa makazama za živu ogradu montirane sve isporučene ručke i zaštitni uređaji. Nikada nemojte da pokušavate uključiti nepotpuno montirane makaze za živu ogradu ili ako se na njima izvrše modifikacije. Makaze za živu ogradu nikada nemojte da hvatate za zaštitne uređaje.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 192 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 192 | Srpski punjenje, ne smeju da koriste ovaj uredjaj za punjenje bez nadzora ili podučavanja odgovorne osobe. U drugom slučaju postoji opasnost od pogrešnog rada i povrede. Simbol Značenje Pravac reakcije Održavanje Pravac kretanja Izvadite akumulator pre nego što preduzmete radove podešavanja ili čišćenja na baštenskom uredjaju ili ako baštenski uredjaj ostane neko vreme bez nadzora.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 194 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 194 | Srpski Cilj rukovanja Slika Održavanje noža 6 Čuvanje i transport 6 Biranje pribora 7 Puštanje u rad Radi vaše sigurnosti Pažnja: Isključite baštenski uredjaj i uklonite akumulator pre nego što preduzmete radove podešavanja i čišćenja. Pošto su makaze za živu ogradu isključene, još nekoliko delove sekunde pokreću se noževi i dalje. Ne dodirujte noževe koji se pokreću.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 195 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Srpski | 195 Traženje grešaka Sledeća tabela pokazuje Vam simptome grešaka, moguće uzroke kao i korektnu pomoć, ako Vaš baštenski uredjaj jednom ne funkcioniše besprekorno. Ako uz pomoć nje ne možete lokalizovati problem i ukloniti, obratite se servisnoj radionici. Pažnja: Isključite pre potrage za greškom baštenski uredjaj i uklonite akumulator.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 196 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 196 | Slovensko Servisna služba i savetovanje o upotrebi www.bosch-garden.com Molimo navedie kod svih pitanja i naručivanje rezervnih delova neizostavno broj predmeta sa 10 mesta prema tipskoj tablici baštenskog uredjaja. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 2448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Transport Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 197 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Slovensko | 197 Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara. Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 198 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 198 | Slovensko rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave. Varnostna opozorila za škarje za živo mejo Poskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni od rezilnih nožev. Med delovanjem nožev ne poskušajte odstranjevati rezalnega materiala in prav tako ne poskušajte držati materiala, ki ga nameravate odrezati. Zagozdeni rezalni material odstranite le pri izklopljeni napravi.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 199 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Slovensko | 199 Polnilnik naj bo vedno čist. Zaradi umazanije lahko pride do električnega udara. Pred vsako uporabo je potrebno polnilnik, kabel in vtikač preizkusiti. Če ugotovite poškodbe, polnilnika ne uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte, popravila pa naj opravi samo kvalificirano strokovno osebje s pomočjo originalnih nadomestnih delov. Poškodovani polnilniki, kabli in vtikači povečujejo nevarnost električnega udara.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 200 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 200 | Slovensko Simbol Pomen Simbol Nosite zaščitne rokavice Pomen Prepovedano dejanje Pribor/nadomestni deli Teža Vklop Uporaba v skladu z namenom Izklop Vrtno orodje je namenjeno za rezanje in obrezovanje živih mej in grmov v hišnih in ljubiteljskih vrtovih. Dovoljeno dejanje Tehnični podatki Akumulatorske škarje za živo mejo AHS 48 LI AHS 52 LI 3 600 H49 0.. 3 600 H49 0..
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 201 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Slovensko | 201 Akumulatorske škarje za živo mejo Čas polnjenja (akumulator izpraznjen) – 1,3 Ah – 1,5 Ah – 2,0 Ah AHS 48 LI AHS 52 LI min min min 55 63 85 55 63 85 kg 0,4 0,4 / II / II Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745. Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa 66 dB(A); izmerjena moč hrupa 87 dB(A).
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 202 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 202 | Slovensko Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v vklopljeni polnilni napravi. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 204 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 204 | Hrvatski V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električne in elektronske naprave, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES se morajo okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upoštevajte opozorila, ki so navedena v poglavju „Transport“. Pridržujemo si pravico do sprememb.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 205 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Hrvatski | 205 Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine. Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to predviđen električni alat.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 206 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 206 | Hrvatski Nikada ne obrezujte živicu dok se osobe, osobito djeca ili domaće životinje zadržavaju u neposrednoj blizini. Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna je za nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini. Sa škarama za živicu ne radite bosi ili u otvorenim sandalama. Nosite uvijek čvrstu obuću i duge hlače. Preporučuje se nošenje čvrstih rukavica, obuće koja ne klizi i zaštitnih naočala.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 207 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Hrvatski | 207 Nosač noža prije upotrebe uvijek podmažite sprejom za održavanje. sa naponima navedenim u tehničkim podacima. Inače postoji opasnost od požara i eksplozije. Punjač održavajte čistim. Zbog zaprljanosti postoji opasnost od električnog udara. Prije svakog korištenja provjerite punjač, kabel i utikač. Punjač ne koristite ukoliko bi se ustanovile greške.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 208 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 208 | Hrvatski Akumulatorske škare za živicu AHS 48 LI AHS 52 LI Aku-baterija Li-ionska Li-ionska Kataloški br.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 209 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Hrvatski | 209 Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 baterija, vrtni uređaj će se isključiti pomoću zaštitnog sklopa: Vrtni uređaj više neće raditi. Nakon automatskog isključivanja vrtnog uređaja ne pritišćite više na prekidač za uključivanje/isključivanje. Aku-baterija bi se mogla oštetiti.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 210 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 210 | Hrvatski Ovo čujno prespajanje traje do 3 s. Nakon odrezivanja vrtni uređaj radi dalje u normalnom stanju ili nož kod stalnog stanja preopterećenja automatski ostaje u otvorenom stanju (npr. ako bi nehotično komad žičane ograde blokirao vrtni uređaj). Traženje greške Slijedeća tablica prikazuje vam simptome grešaka, moguće uzroke kao i ispravan način otklanjanja, ako vaš vrtni uređaj ne bi besprijekorno radio.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 211 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Eesti | 211 Servisiranje i savjetovanje o primjeni www.bosch-garden.com Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice vrtnog uređaja. Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050 Transport Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu zakonu o transportu opasnih tvari.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 212 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 212 | Eesti Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 213 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Eesti | 213 Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel Hoidke oma keha lõiketerast eemal. Ärge püüdke mahalõigatud materjali eemaldada või lõigatavat materjali kinni hoida, kui lõiketera liigub. Kinnijäänud materjal eemaldage ainult siis, kui seade on välja lülitatud. Hetkeline tähelepanematus hekikääride kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi. Kandmise ajal hoidke hekikääre käepidemest. Kandmise ajal peab lõiketera seisma.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 214 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 214 | Eesti Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal (nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus keskkonnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib tulekahjuoht. Kasutage üksnes selle aiatööriista jaoks ettenähtud Boschi akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastuste ja tulekahju ohu.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 215 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Eesti | 215 Nõuetekohane kasutamine Aiatööriist on ette nähtud hekkide ja põõsaste lõikamiseks ja pügamiseks koduaias. Tehnilised andmed Akuhekikäärid AHS 48 LI AHS 52 LI 3 600 H49 0.. 3 600 H49 0..
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 216 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 216 | Eesti Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 217 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Eesti | 217 Aku laadimisnäidu pidev tuli Pidevalt põlev laadimisnäit signaliseerib, et aku on täis laetud või et aku temperatuur on väljaspool lubatud vahemikku ja akut ei ole seetõttu võimalik laadida. Laadimine algab kohe, kui aku on saavutanud lubatud temperatuuri. Kui akut ei ole paigaldatud, annab pideva tulega põlev laadimisnäit märku sellest, et pistik on ühendatud pistikupessa ja akulaadija on töövalmis.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 219 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Latviešu | 219 Drošība darba vietā Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 220 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 220 | Latviešu tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 221 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Latviešu | 221 griezējmezgla daļas nav nolietojušās vai bojātas. Nekad nestrādājiet ar instrumentu, ja tā griezējmezgls ir bojāts vai stipri nolietojies. Pirms darba ar dzīvžoga šķērēm pārliecinieties, ka vajadzības gadījumā spēsit tās nekavējoties apturēt. Veiciet dzīvžoga apgriešanu tikai diennakts gaišajā laikā vai labā mākslīgajā apgaismojumā.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 222 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 222 | Latviešu Nelietojiet uzlādes ierīci citās firmās izgatavotu akumulatoru uzlādei. Uzlādes ierīce ir paredzēta vienīgi tādu Bosch litija-jonu akumulatoru uzlādei, kuru spriegums atbilst ierīces tehniskajos parametros norādītajām vērtībām. Citāda rīcība var izraisīt aizdegšanos vai sprādzienu. Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Ja uzlādes ierīce ir netīra, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 224 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 224 | Latviešu Atbilstības deklarācija Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktīvām 2011/65/ES, 2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK. Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir 90 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 225 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Latviešu | 225 Ieteikumi akumulatora uzlādei Ilgstošas uzlādes laikā, piemēram, bez pārtraukuma veicot vairākus uzlādes ciklus, uzlādes ierīce var sakarst. Tas ir normāli un neliecina par tehnisku kļūmi uzlādes ierīcē. Ja manāmi samazinās izstrādājuma darbības laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt. Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 227 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Lietuviškai | 227 Lietuviškai Saugos nuorodos Pavaizduotų simbolių paaiškinimas Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Nenaudokite sodo priežiūros įrankio, kai lyja, ir nepalikite jo lyjant lauke. Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio reguliavimo ar valymo darbus arba jeigu sodo priežiūros įrankį ilgesnį laiką paliksite be priežiūros, iš jo išimkite akumuliatorių.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 228 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 228 | Lietuviškai Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvorių žirklėmis Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 229 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Lietuviškai | 229 drabužių ar papuošalų, kuriuos gali įtraukti judančios dalys. Atidžiai apžiūrėkite gyvatvores, kurias reikia kirpti, ir pašalinkite visas vielas bei kitokius svetimkūnius. Prieš pradėdami dirbti, visada patikrinkite, ar nesusidėvėję arba nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir kitos pjaunamojo mechanizmo dalys. Niekada nedirbkite su pažeistu arba labai susidėvėjusiu pjaunamuoju mechanizmu.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 230 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 230 | Lietuviškai kroviklį toliau naudoti draudžiama. Neardykite kroviklio patys – jį gali remontuoti tik kvalifikuotas specialistas, naudodamas tik originalias atsargines dalis. Pažeistas kroviklis, laidas ar kištukas padidina elektros smūgio riziką. Negalima naudoti kroviklio pastačius jį ant degių paviršių (popieriaus, audeklo ir pan.) ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje.
OBJ_DOKU-37685-002.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 232 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 232 | Lietuviškai Montavimas ir naudojimas užpakalinę dalį paspauskite žemyn (). Norėdami akumuliatorių išimti, šiuos veiksmus atlikite atbuline tvarka. Dėl taikomos „intelektualios“ įkrovimo technologijos, kroviklis automatiškai įvertina akumuliatoriaus įkrovos būklę ir priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros ir įtampos jį įkrauna optimalia krovimo srove.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 233 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM Lietuviškai | 233 Gedimų nustatymas Jei sodo priežiūros įrankis veikia su triktimis, žemiau esančioje lentelėje rasite gedimų požymius, galimas priežastis bei gedimų šalinimo būdus. Jei žemiau nurodytomis priemonėmis gedimo nustatyti ir pašalinti nepavyksta, kreipkitės į remonto dirbtuves. Dėmesio: prieš pradėdami ieškote gedimo, sodo priežiūros įrankį išjunkite ir išimkite akumuliatorių.
OBJ_DOKU-37685-002.fm Page 234 Wednesday, February 5, 2014 1:08 PM 234 | Lietuviškai Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba www.bosch-garden.com Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti sodo priežiūros įrankio dešimtženklį numerį, esantį firminėje lentelėje. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.
OBJ_DOKU-9006-008.fm Page 235 Wednesday, February 5, 2014 1:14 PM | 235 1 3600H49002 ZZZXXXXXX D-70745 Leinfelden - Echterdingen no 1100min-1 18V Made in Hungary 2 3 Bosch Power Tools + + = F 016 L81 044 | (5.2.
OBJ_DOKU-9006-008.fm Page 236 Wednesday, February 5, 2014 1:14 PM 236 | 4 = 5 10 cm 1m F 016 L81 044 | (5.2.
OBJ_DOKU-9006-008.fm Page 237 Wednesday, February 5, 2014 1:14 PM | 237 6 7 1 609 200 399 1 600 Z00 000 (1,5 Ah) F 016 800 178 1 600 Z00 03U (2,0 Ah) F 016 800 292 1 600 Z00 001 (EU) 1 600 Z00 002 (UK) 1 600 Z00 003 (AUS) Bosch Power Tools F 016 L81 044 | (5.2.