Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά Türkçe AHS 40 - 24 AHS 48 - 24 AHS 55 - 24S AHS 60 - 24S AHS 65 - 24S AHS 6000 PRO AHS 7000 PRO
5 4 3 2 1 7 2 • 2 609 932 122 • 08.
A 6 B C 10 cm 1m 3 • 2 609 932 122 • 08.
Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch der Heckenschere vertraut. Wenn die Heckenschere nicht vorschriftsmäßig verwendet wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen die allgemeinen und die nachfolgenden Sicherheitshinweise beachtet werden, um das Risiko vor Feuer, elektrischem Schlag und Verletzung zu vermindern.
Gerätekennwerte Heckenschere Bestellnummer Leistungsaufnahme Leerlaufhubzahl Messerabstand Schnittlänge Gewicht Schutzklasse AHS 40 - 24 0 600 845 0.. 500 W 1400 min-1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 48 - 24 0 600 845 1.. 500 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 55 - 24S 0 600 845 2.. 550 W 1400 min-1 24 mm 550 mm 4,1 kg / II Heckenschere Bestellnummer Leistungsaufnahme Leerlaufhubzahl Messerabstand Schnittlänge Gewicht Schutzklasse AHS 65 - 24S 0 600 845 5..
Zu Ihrer Sicherheit B C D Arbeiten mit der Heckenschere ACHTUNG! VOR WARTUNGS- ODER REINIGUNGSARBEITEN IST DIE HECKENSCHERE AUSZUSCHALTEN UND DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN. GLEICHES GILT, WENN DAS STROMKABEL BESCHÄDIGT, ANGESCHNITTEN ODER VERWICKELT IST. NACHDEM DIE HECKENSCHERE ABGESCHALTET WURDE, BEWEGEN SICH DIE MESSER NOCH WENIGE SEKUNDENBRUCHTEILE WEITER. VORSICHT! BEWEGENDE MESSER NICHT BERÜHREN. Elektrische Sicherheit Ihre Maschine ist zur Sicherheit doppelt schutzisoliert und benötigt keine Erdung.
Sollte die Heckenschere trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben. Wartung und Reinigung der Schneidmesser Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netzstecker zu ziehen. Beim Hantieren oder beim Reinigen der Schneidmesser Handschuhe tragen.
Garantie Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn Sie das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Druckluft- oder Elektrowerkzeuge senden.
Safety Notes Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the hedgecutter. Operation of the hedgecutter can cause serious injuries, if not used as intended. When using electric tools, basic safety precautions including the following should always be followed, to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Explanation of symbols: Read instruction manual. Do not use the hedgecutter in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Product Specification Hedgecutter Part number Rated power No-load stroke rate Blade spacing Cutting length Weight Protection class AHS 40 - 24 0 600 845 0.. 500 W 1400 RPM 24 mm 400 mm 3.95 kg / II AHS 48 - 24 0 600 845 1.. 500 W 1400 RPM 24 mm 480 mm 4.05 kg / II AHS 55 - 24S 0 600 845 2.. 550 W 1400 RPM 24 mm 550 mm 4.1 kg / II Hedgecutter Part number Rated power No-load stroke rate Blade spacing Cutting length Weight Protection class AHS 65 - 24S 0 600 845 5.. 550 W 1400 RPM 24 mm 650 mm 4.
For Your Safety B WARNING! SWITCH OFF, REMOVE PLUG FROM MAINS BEFORE ADJUSTING, CLEANING OR IF CABLE IS CUT, DAMAGED OR ENTANGLED. THE BLADES CONTINUE TO MOVE FOR A FEW FRACTIONS OF A SECONDS AFTER THE HEDGECUTTER IS SWITCHED OFF. CAUTION! DO NOT TOUCH THE MOVING BLADES. Electrical Safety Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz. Only use approved extension cables. Contact your service agent for details.
If the hedgecutter should happen to fail despite the care taken in manufacturing and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent for Bosch garden products. For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number from the nameplate of the machine! Blade Maintenance Prior to any maintenance remove plug from power supply. Wear gloves when handling or cleaning the cutting blade.
Guarantee We guarantee Bosch appliances in accordance with statutory/country-specific regulations (proof of purchase by invoice or delivery note). Damage attributable to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee. In case of complaint please send the machine, undismantled, to your dealer or the Bosch Service Centre for lawn and garden products. Environmental Protection The machine minimizes environmental impact because it runs at a low noise level.
Instructions de sécurité Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes afin de se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation correcte du taille-haies. Une utilisation du taille-haies non conforme aux instructions peut entraîner de graves blessures. Lors de l’utilisation des outils électriques, respecter les instructions de sécurité générales ainsi que les instructions de sécurité suivantes afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures.
Caractéristiques techniques Taille-haies Référence Puissance absorbée Nombre de courses à vide Espace inter-couteaux Longueur de coupe Poids Classe de protection AHS 40 - 24 0 600 845 0.. 500 W 1400 min-1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 48 - 24 0 600 845 1.. 500 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 55 - 24S 0 600 845 2..
Sécurité relative au système électrique Pour des raisons de sécurité, la machine est équipée d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V en courant alternatif, 50 Hz. N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente autorisé. Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées.
Nettoyage et entretien des couteaux Nettoyage/Stockage Avant d’effectuer tous travaux de maintenance, débrancher la fiche de la prise de courant. Lors du maniement ou nettoyage des couteaux, porter des gants de protection. Nettoyer les couteaux après chaque utilisation et les traiter avec un spray d’entretien. Lorsqu’il s’agit de travaux d’une durée assez longue, nous recommandons de graisser les couteaux à intervalles réguliers à l’aide du spray d’entretien.
Garantie Les appareils Bosch sont garantis conformément aux dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat, facture ou bordereau de livraison). Cette garantie implique le remplacement gratuit des pièces défectueuses. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (Articles 1641 et suivants du Code civil.).
Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones siguientes y familiarícese con los elementos y el manejo reglamentario de la tijera cortasetos. La utilización improcedente de la tijera cortasetos puede ocasionar graves lesiones. Al emplear una herramienta eléctrica, deben respetarse las instrucciones de seguridad generales, y además, las que a continuación se indican, para reducir el riesgo de incendio, sacudida eléctrica y lesión.
Características técnicas Tijera cortasetos Número de pedido Potencia absorbida Nº de carreras en vacío Separación entre cuchillas Longitud de corte Peso Clase de protección AHS 40 - 24 0 600 845 0.. 500 W 1400 min-1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 48 - 24 0 600 845 1.. 500 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 55 - 24S 0 600 845 2..
Seguridad eléctrica Para su mayor seguridad se ha dotado esta máquina con un sistema de aislamiento de doble protección y no precisa una toma de tierra. La tensión nominal de trabajo es de AC 230 V, 50 Hz. Utilizar únicamente cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene en los servicios técnicos autorizados. Solamente deberán emplearse cables de prolongación de los tipos H05VV-F o H05RN-F.
Mantenimiento y limpieza de las cuchillas de corte Guardar la tijera cortasetos en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto encima de ella. Antes de efectuar un trabajo de mantenimiento extraer el enchufe de la red. Emplear guantes al manipular o limpiar las cuchillas de corte. Después de cada utilización limpiar las cuchillas de corte y rociarlas con aceite de protección.
Garantía Para los aparatos Bosch concedemos una garantía de acuerdo con las prescripciones legales específicas de cada país (comprobación a través de la factura o albarán de entrega). Quedan excluidos de garantía los daños ocasionados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado. Las reclamaciones únicamente pueden considerarse si la máquina se envía sin desmontar al suministrador de la misma o a un servicio técnico Bosch de herramientas neumáticas o eléctricas.
Instruções de segurança Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções e familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização de acordo com as disposições da tesoura de sebes. Se a tesoura de sebes não for utilizada correctamente, poderá levar a graves lesões. Ao utilizar ferramentas eléctricas, deverão ser observadas as indicações de segurança gerais e as seguintes, para poder reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e lesões.
Dados técnicos do aparelho Tesoura de sebes N° de encomenda Consumo de potência Número de curso em vazio Distância entre as lâminas Comprimento de corte Peso Classe de protecção AHS 40 - 24 0 600 845 0.. 500 W 1400 min-1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 48 - 24 0 600 845 1.. 500 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 55 - 24S 0 600 845 2..
Segurança eléctrica Por motivos de segurança, a sua máquina está equipada com um isolamento duplo e dispensa a ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz. Utilize apenas cabos de extensão aprovados. Para mais informações, entre em contacto com o seu serviço técnico autorizado. Só devem ser utilizados cabos de extensão do tipo H05VV-F ou H05RN-F. Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente de disparo inferior a 30 mA.
Guardar a tesoura de sebes em local seguro, seco e fora do alcance de crianças. Não colocar nenhum outro objecto sobre a tesoura. Manutenção e limpeza das lâminas de corte Puxar a ficha de rede antes dos trabalhos de manutenção. Usar luvas ao trabalhar ou limpar as lâminas de corte. Após cada utilização, deverá limpar as lâminas de corte e pulverizar com óleo de protecção.
Garantia Serviço Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo com as disposições legais/específicas do país (comprovação através da factura ou da guia de remessa). Avarias provenientes de desgaste natural, so-brecarga ou má utillização não são abrangidas pela garantia. Em caso de reclamação enviar o aparelho, sem ser desmontado, ao fornecedor ou a um serviço de assistençia técnica autorizado Bosch Ferramentas Electricas. Protecção do meio-ambiente www.bosch-pt.
Istruzioni per la sicurezza Attenzione! Leggere attentamente le seguenti istruzioni ed avere cura di conoscere bene gli elementi di comando e di imparare ad usare la tagliasiepi secondo le previste norme. Il pericolo di incidenti molto seri è grande se la tagliasiepi non viene utilizzata secondo le regole previste.
Dati tecnici Tagliasiepi Codice di ordinazione Potenza assorbita nominale Numero di corse a vuoto Distanza delle lame da taglio Lunghezza di taglio Peso Classe protezione AHS 40 - 24 0 600 845 0.. 500 W 1400 min-1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 48 - 24 0 600 845 1.. 500 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 55 - 24S 0 600 845 2..
Sicurezza elettrica La Vostra macchina presenta un doppio isolamento di sicurezza e non richiede la messa a terra. La tensione operativa è di 230 V CA, 50 Hz. Utilizzare solo una prolunga omologata. Per maggiori dettagli, mettersi in contatto con l’incaricato dell’assistenza. È permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del tipo H05VV-F oppure H05RN-F.
Cura e manutenzione della lama da taglio Prima di eseguire ogni intervento di manutenzione, estrarre la spina di rete. Maneggiando oppure eseguendo dei lavori di pulizia sulla lama di taglio, portare sempre guanti di protezione. Dopo ogni utilizzo, pulire le lame da taglio e spruzzarle utilizzando un apposito olio di protezione. Nel corso di operazioni di lavoro di durata maggiore, raccomandiamo di lubrificare la lama da taglio ad intervalli regolari utilizzando apposito olio di protezione.
Garanzia Servizio post-vendita Per gli apparecchi Bosch forniamo garanzia conforme alle disposizioni di legge/specifiche nazionali (certificazione a mezzo fattura o bolla di consegna). Guasti derivanti da usura naturale, sovraccarico oppure uso improprio dell’apparecchio sono esclusi dalla garanzia. La garanzia è subordinata alla compilazione completa di questo certificato. Modello: ......................................................................................... Data di acquisto: ..............
Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees de volgende aanwijzingen zorgvuldig door en maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de heggenschaar. Wanneer u de heggenschaar niet volgens de voorschriften gebruikt, kan dit tot ernstige verwondingen leiden. Bij het gebruik van elektrische gereedschappen moeten de algemene en de hierna volgende veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen, ter voorkoming van het risico van brand, een elektrische schok of verwondingen.
Technische gegevens Heggenschaar Bestelnummer Opgenomen vermogen Onbelast aantal knipbewegingen Messenafstand Kniplengte Gewicht Veiligheidsklasse AHS 40 - 24 0 600 845 0.. 500 W 1400 min -1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 48 - 24 0 600 845 1.. 500 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 55 - 24S 0 600 845 2.. 550 W 1400 min-1 24 mm 550 mm 4,1 kg / II Heggenschaar Bestelnummer Opgenomen vermogen Onbelast aantal knipbewegingen Messenafstand Kniplengte Gewicht Veiligheidsklasse AHS 65 - 24S 0 600 845 5.
Elektrische veiligheid Uw machine is voor extra veiligheid dubbel geïsoleerd en heeft geen aardverbinding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V wisselstroom, 50 Hz. Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie krijgt u bij uw erkende klantenservicewerkplaats. Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt. Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met een afslagstroom van maximaal 30 mA geadviseerd.
Onderhoud en reiniging van de knipmessen Trek altijd voor onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact. Draag handschoenen bij het hanteren en reinigen van de knipmessen. Reinig de knipmessen na elk gebruik en behandel deze met beschermende oliespray. Geadviseerd wordt om tijdens langdurige werkzaamheden de knipmessen regelmatig met beschermende oliespray te smeren. Controleer de toestand van de knipmessen op zichtbare gebreken. Controleer of de schroeven in de mesbalk 1 stevig vastzitten.
Garantie Voor Bosch-gereedschap geven wij garantie volgens de wettelijk geldende bepalingen (rekening of pakbon geldt als bewijs). Schade die terug te voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of onoordeelkundig gebruik is van garantie uitgesloten. Schade die door materiaal- of fabricagefouten ontstaan is, wordt gratis door levering van onderdelen of reparatie verholpen.
Sikkerhedsforskrifter Advarsel! Gennemlæs denne vejledning grundigt. Gør dig fortrolig med hækkeklipperens betjeningselementer og korrekte anvendelse. Forkert brug af hækkeklipperen kan føre til alvorlige kvæstelser. Ved brug af el-værktøj skal de generelle og efterfølgende sikkerhedsforskrifter overholdes for at undgå brandfare, elektrisk stød og kvæstelser. De forskellige symboler og deres betydning: Læs betjeningsvejledningen. Hækkeklipperen må ikke benyttes i regnvejr eller på våde hække.
Tekniske data Hækkeklipper Bestillingsnummer Optagen effekt Slagantal ubelastet Knivafstand Snitlængde Vægt Isolationsklasse AHS 40 - 24 0 600 845 0.. 500 W 1400 min-1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 48 - 24 0 600 845 1.. 500 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 55 - 24S 0 600 845 2.. 550 W 1400 min-1 24 mm 550 mm 4,1 kg / II Hækkeklipper Bestillingsnummer Optagen effekt Slagantal ubelastet Knivafstand Snitlængde Vægt Isolationsklasse AHS 65 - 24S 0 600 845 5..
For Deres egen sikkerheds skyld B C D Arbejde med hækkeklipperen ADVARSEL! SLUK FOR HÆKKEKLIPPEREN OG TRÆK STIKKET UD, FØR VEDLIGEHOLDELSES- ELLER RENGØRINGSARBEJDE UDFØRES PÅ MASKINEN. DET SAMME SKAL GØRES, HVIS STRØMKABLET ER BESKADIGET, HVIS DER ER SKÅRET I KABLET ELLER HVIS DET HAR VIKLET SIG IND. NÅR HÆKKEKLIPPEREN SLUKKES, BEVÆGER KNIVENE SIG I ENDNU ET PAR BRØKDELE AF ET SEKUND! PAS PÅ! BERØR IKKE KNIVE, DER BEVÆGER SIG.
Vedligeholdelse og rengøring af knivene Træk altid stikket ud af kontakten, før vedligeholdelsesarbejdet startes. Brug handsker, når du håndterer med eller rengør knivene. Knivene skal altid rengøres efter brug og sprøjtes over med sprayolie. Smør regelmæssigt knivene med beskyttelsesolie, hvis hækkeklipperen benyttes i længere tid. Kontrollér knivene visuelt. Kontrollér at skruerne sidder rigtigt i sværdet 1. Sørg for at sikre, at knivbeskyttelsen 7 er anbragt på klippeknivene.
Service og reparation Service og kunderådgiver Vi yder garanti på Bosch-apparater i henhold til de lovbestemmelser som gælder i det enkelte land (købsbevis skal fremlægges/medsendes). Service og reparation uden beregning ydes indenfor garantiperioden iflg.
Säkerhetsanvisningar Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna och gör dig förtrogen med manöverelementen och häcksaxens ändamålsenliga användning. En felanvänd häcksax kan medföra allvarliga kroppsskador. Vid användning av elverktyg måste allmänna och nedan angivna säkerhetsanvisningarna följas för unvikande av risk för brand, elektriskt slag och kroppsskador. Förklaring av använda symboler: Läs bruksanvisningen. Häcksaxen får inte användas vid regn eller för klippning av våta häckar.
Tekniska data Häcksax Artikelnummer Upptagen effekt Slagtal på tomgång Knivavstånd Snittlängd Vikt Skyddsklass AHS 40 - 24 0 600 845 0.. 500 W 1400 min-1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 48 - 24 0 600 845 1.. 500 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 55 - 24S 0 600 845 2.. 550 W 1400 min-1 24 mm 550 mm 4,1 kg / II Häcksax Artikelnummer Upptagen effekt Slagtal på tomgång Knivavstånd Snittlängd Vikt Skyddsklass AHS 65 - 24S 0 600 845 5..
Säkerhetsåtgärder B OBS! INNAN UNDERHÅLLS- OCH RENGÖRINGSARBETEN PÅBÖRJAS SKA HÄCKSAXEN FRÅNKOPPLAS OCH STICKPROPPEN DRAS UR ELUTTAGET. DETTA GÄLLER ÄVEN OM NÄTSLADDEN ÄR SKADAD, KAPAD ELLER TILLTRASSLAD. EFTER FRÅNKOPPLING AV HÄCKSAXEN FORTSÄTTER KNIVARNA ATT RÖRA PÅ SIG BRÅKDELEN AV EN SEKUND. VARNING! BERÖR INTE KNIVAR SOM ÄR I RÖRELSE. Säkert elsystem Din maskin har av säkerhetsskäl dubbel skyddsisolering och kräver därför ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz.
Underhåll och rengöring av knivar Rengöring/Lagring Innan underhåll utförs ska stickproppen dras ur vägguttaget. Använd skyddshandskar vid hantering och rengöring av knivarna. Rengör knivarna efter varje användning och smörj underhållsspray. Om häcksaxen används kontinuerligt under en längre tid rekommenderar vi att regelbundet smörja knivarna med underhållsspray. Okulärbesiktiga knivarnas tillstånd. Kontrollera att skruvarna sitter stadigt på knivsvärdet 1.
Leverantörsansvar Service och kundtjänst För Bosch verktygsprodukter lämnas garanti enligt respektive lands gällande föreskrifter (måste styrkas med kvitto, faktura eller följesedel). Har produkten köpts och brukats enligt konsumentköplagens bestämmelser så gäller lagens bestämmelser. Leverantörsansvaret gäller fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av överbelastning eller osakkunnigt handhavande och normalt slitage omfattas ej av leverantörsansvaret.
Sikkerhetsinformasjoner OBS! Les nøye gjennom nedenstående anvisninger og gjør deg kjent med betjeningselementene og korrekt bruk av hekksaksen. Hvis hekksaksen ikke brukes på forskriftsmessig måte, kan det føre til alvorlige skader. Ved bruk av elektroverktøy må de generelle og nedenstående sikkerhetsreglene følges, for å redusere risikoen for brann, elektriske støt og skader. Forklaring av bildesymbolene: Les bruksanvisningen. Hekksaken må ikke brukes i regnvær eller på våte hekker.
Tekniske data Hekksaks Bestillingsnummer Opptatt effekt Tomgangsturtall Knivavstand Klippelengde Vekt Beskyttelsesklasse AHS 40 - 24 0 600 845 0.. 500 W 1400 min-1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 48 - 24 0 600 845 1.. 500 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 55 - 24S 0 600 845 2.. 550 W 1400 min-1 24 mm 550 mm 4,1 kg / II Hekksaks Bestillingsnummer Opptatt effekt Tomgangsturtall Knivavstand Klippelengde Vekt Beskyttelsesklasse AHS 65 - 24S 0 600 845 5..
For din sikkerhet B C D Arbeid med hekksaksen OBS! FØR DET UTFØRES VEDLIKEHOLDSELLER RENGJØRINGSARBEIDER MÅ HEKKSAKSEN SLÅS AV OG STØPSELET TREKKES UT. DET SAMME GJELDER NÅR STRØMKABELEN ER SKADET, KUTTET I ELLER HAR HOPET SEG OPP. ETTER AT HEKKSAKEN BLE SLÅTT AV, FORTSETTER KNIVENE Å BEVEGE SEG I BRØKDELEN AV ET SEKUND. OBS! IKKE BERØR KNIVER SOM BEVEGER SEG. Elektrisk sikkerhet Maskinen er av sikkerhetsgrunner dobbelt verneisolert og trenger ingen jording. Driftsspenningen er 230 V AC, 50 Hz.
Vedlikehold og rengjøring av knivene Rengjøring/Lagring Før alle vedlikeholdsarbeider utføres må støpselet trekkes ut. Bruk hansker ved håndtering eller rengjøring av knivene. Etter hver bruk må knivene rengjøres og sprøytes med en beskyttelsesolje. Ved arbeid over lengre tid anbefaler vi å smøre knivene med beskyttelsesolje med jevne mellomrom. Kontroller knivenes tilstand visuelt. Kontroller at skruene sitter godt fast i knivbjelke 1. Sørg for at knivbeskyttelse 7 er satt på knivene.
Garanti Service og kundekonsulent For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de lovbestemte/nasjonale bestemmelser (vedlegg regning eller følgeseddel). Skader som kan tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller usakkyndig behandling er utelukket fra garantien. Ved skader som er oppstått på grunn av material-eller produksjonsfeil blir det enten levert et nytt produkt eller produktet blir reparert gratis.
Turvaohjeet Huomio! Lue huolellisesti seuraavat ohjeet ja tutustu pensasleikkurin käyttölaitteisiin ja asianmukaiseen käyttöön. Ellei pensasleikkuria käytetä ohjeiden mukaisesti saattaa se johtaa vakaviin loukkaantumisiin. Sähkötyökaluja käytettäessä tulee noudattaa yleisiä ja allaolevia turvaohjeita, jotta tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisen riski pienenisi. Kuvatunnusten selitys: Lue käyttöohje. Pensasleikkuria ei saa käyttää sateessa tai märän pensasaidan leikkaamiseen.
Tekniset tiedot Pensasleikkuri Tilausnumero Ottoteho Tyhjäkäyntiiskuluku Teräväli Leikkuupituus Paino Suojausluokka AHS 40 - 24 0 600 845 0.. 500 W 1400 min-1 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 48 - 24 0 600 845 1.. 500 W 1400 min-1 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 55 - 24S 0 600 845 2.. 550 W 1400 min-1 24 mm 550 mm 4,1 kg / II Pensasleikkuri Tilausnumero Ottoteho Tyhjäkäyntiiskuluku Teräväli Leikkuupituus Paino Suojausluokka AHS 65 - 24S 0 600 845 5..
Työturvallisuus B C D Työskentely pensasleikkurin kanssa HUOMIO! ENNEN HUOLTO- JA PUHDISTUSTÖITÄ ON PENSASLEIKKURI PYSÄYTETTÄVÄ JA PISTOTULPPA IRROTETTAVA PISTORASIASTA. SAMAA TULEE TEHDÄ, JOS VERKKOJOHTO VAHINGOITTUU, LEIKKAUTUU POIKKI TAI ON SEKAISIN. PENSASSAKSIEN VIRRAN KATKAISUN JÄLKEEN, TERÄT LIIKKUVAT VIELÄ MUUTAMIA SEKUNNIN MURTO-OSIA. VAROITUS! ÄLÄ KOSKETA LIIKKUVIA TERIÄ. Sähköturvallisuus Kone on turvallisuuden varmistamiseksi kaksoiseristetty eikä se vaadi maadoitusta.
Leikkuuterän huolto ja puhdistus Puhdistus/Varastointi Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia huoltotöitä. Käytä käsineitä leikkuuterän käsittelyssä ja puhdistuksessa. Puhdista leikkuuterä jokaisen käytön jälkeen ja suihkuta suojaöljyä siihen. Pitkän työrupeaman aikana suosittelemme voitelemaan leikkuuterää suojaöljyllä säännöllisin välein. Tarkista silmämääräisesti leikkuuterän kunto. Tarkista teräpalkin 1 ruuvien kireys. Varmista, että teränsuojus 7 on asennettu leikkuuterään.
Takuu Huolto ja asiakasneuvonta Myönnämme Bosch-laitteille laki-/maakohtaisten määräysten mukaisen takuun. Takuu koskee raaka aine- ja valmistusvirheitä. Takuuaika alkaa koneen ostopäivästä. Mahdollisen takuukorjauksen yhteydessä pyydämme esittämään ostokuitin tai vastaavan todisteen ostopäivästä. Takuu raukeaa, jos jokin muu kuin valtuutettu huoltoliike ryhtyy korjaustoimenpiteisiin takuun aikana. www.bosch-pt.com Robert Bosch OY Keskushuolto/Sähkötyökalut Pakkalantie 21A FIN-01510 Vantaa ✆ ............
Υποδείξεισ ασφάλειασ Προσοχή! ∆ιαβάστε προσεκτικά τισ παρακάτω οδηγίεσ και εξοικειωθείτε µε τα στοιχεία χειρισµού και την κανονική χρήση του θαµνοκÞπτη. Ùταν ο θαµνοκÞπτησ δε χρησιµοποιείται κανονικά και σύµφωνα µε τισ οδηγίεσ, αυτÞ µπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούσ τραυµατισµούσ. Κατά τη χρήση των ηλεκτρικών µηχανηµάτων πρέπει να τηρούνται και οι γενικέσ και οι επÞµενεσ υποδείξεισ ασφαλείασ, για να ελαττωθεί έτσι ο κίνδυνοσ φωτιάσ, ηλεκτροπληξίασ και τραυµατισµών.
Χαρακτηριστικά µηχανήµατοσ ΘαµνοκÞπτησ ΚωδικÞσ αριθµÞσ Ονοµαστική ισχύσ ΑριθµÞσ εµβολισµών χωρίσ φορτίο ΑπÞσταση µαχαιριών Μήκοσ κοπήσ Βάροσ ΜÞνωση AHS 40 - 24 0 600 845 0.. 500 W AHS 48 - 24 0 600 845 1.. 500 W AHS 55 - 24S 0 600 845 2.. 550 W AHS 60 - 24S 0 600 845 4..
Ηλεκτρική ασφάλεια Το µηχάνηµά σασ διαθέτει µια διπλή προστατευτική µÞνωση και δε χρειάζεται να γειωθεί. Η τάση λειτουργίασ ανέρχεται σε 230 V AC, 50 Hz. Χρησιµοποιείτε πάντοτε εγκεκριµένα καλώδια επιµήκυνσησ. Πληροφορίεσ σασ παρέχονται απÞ το εξουσιοδοτηµένο σασ κατάστηµα εξυπηρέτησησ πελατών. Επιτρέπεται µÞνο η χρήση καλώδιων επιµήκυνσησ κατασκευαστικού τύπου H05VV-F ή H05RN-F. Για αύξηση τησ προστασίασ συνιστάται η χρήση ενÞσ αυτÞµατου διακÞπτη διαρροήσ (FI/RCD) 30 mA.
Αποθηκεύετε το θαµνοκÞπτη σ΄ έναν ασφαλή, στεγνÞ κι απρÞσιτο στα παιδιά χώρο. Μην τοποθετείτε επάνω του άλλα αντικείµενα. Συντήρηση και καθαρισµÞσ των µαχαιριών κοπήσ Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησησ βγάζετε το φισ απÞ την πρίζα. Κατά το χειρισµÞ ή τον καθαρισµÞ των µαχαιριών κοπήσ φοράτε προστατευτικά γάντια. Μετά απÞ κάθε χρήση καθαρίζετε τα µαχαίρια κοπήσ και ψεκάζετέ τα µε λάδι συντήρησησ.
Εγγύηση Υπηρεσία εξυπηρέτησησ πελατών Για τα εργαλεία Bosch παρέχουµε εγγύηση σύµφωνα µε την (στο κάθε κράτοσ) ισχύουσα νοµοθεσία (επιβεβαίωση αγοράσ µε το τιµολÞγιο ή µε το δελτίο αποστολήσ). Η κάλυψη βλαβών που προέρχονται απo φυσιολογική φθορά, υπερφÞρτιση ή κακή µεταχείριση, δεν περιλαµβάνεται στην εγγύηση. Βλάβεσ που προέκυψαν λÞγω ελλατωµατικού υλικού ή σφάλµατοσ τησ κατασκευήσ, αποκαθίστανται µε δωρεάν αντικατάσταση των ελαττωµατικών ανταλλακτικών ή τη δωρεάν επισκευή. www.bosch-pt.
Güvenlik talimat∂ Dikkat! Aµaπ∂daki talimat∂ dikkatlice okuyun ve kumanda elemanlar∂ ile çit budama makinesinin usulüne uygun kullan∂m∂n∂ iyice öπrenin. Çit budama makinesi ilgili güvenlik talimatlar∂na ve usulüne uygun olarak kullan∂lmad∂π∂ takdirde aπ∂r yaralanmalara neden olabilir. Yang∂n, elektrik çarpmas∂ ve yaralanmalardan mümkün olduπunca sak∂nmak için, elektrikli el aletleri kullan∂l∂rken genel ve aµaπ∂da s∂ralanan güvenlik talimat∂ hükümlerine mutlaka uymal∂s∂n∂z.
Teknik veriler Çit budama makinesi Sipariµ no. Giriµ gücü Boµtaki strok say∂s∂ B∂çak aral∂π∂ Kesme uzunluπu Aπ∂rl∂π∂ Koruma s∂n∂f∂ AHS 40 - 24 0 600 845 0.. 500 W 1400 /dak 24 mm 400 mm 3,95 kg / II AHS 48 - 24 0 600 845 1.. 500 W 1400 /dak 24 mm 480 mm 4,05 kg / II AHS 55 - 24S 0 600 845 2.. 550 W 1400 /dak 24 mm 550 mm 4,1 kg / II Çit budama makinesi Sipariµ no. Giriµ gücü Boµtaki strok say∂s∂ B∂çak aral∂π∂ Kesme uzunluπu Aπ∂rl∂π∂ Koruma s∂n∂f∂ AHS 65 - 24S 0 600 845 5..
Elektrik emniyeti Aletiniz güvenlik aç∂s∂ndan çift izolasyonlu olup, topraklama gerektirmez. ∑µletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz'dir. Bu aletle sadece müsaade edilen uzatma kablolar∂n∂ kullan∂n. Aletiniz hakk∂ndaki daha geniµ bilgiyi yetkili müµteri servisinden alabilirsiniz. Sadece H05VV-F veya H05RN-F tipi baπlant∂ kablosu kullan∂lmal∂d∂r. Güvenliπi art∂rmak için maksimum 30 mA'lik hatal∂ ak∂m FI µalterinin (RCD) kullan∂lmas∂n∂ öneririz. Bu FI µalter her kullan∂mdan önce kontrol edilmelidir.
Kesici b∂çaπ∂n bak∂m∂ ve temizliπi Temizleme/Saklama Bütün bak∂m iµlerinden önce µebeke fiµini prizden çekin. B∂çakla çal∂µ∂rken veya b∂çaπ∂ temizlerken daima koruyucu iµ eldivenleri kullan∂n. Her kullan∂mdan sonra b∂çaπ∂ temizleyin ve üzerine koruyucu yaπ püskürtün. Uzun süreli çal∂µmalarda düzenli aral∂klarla b∂çaπ∂ koruyucu yaπla yaπlaman∂z∂ öneririz. B∂çaπ∂n genel durumunu gözle kontrol edin. Çit budama b∂çaπ∂ndaki 1 vidalar∂n s∂k∂ olup olmad∂klar∂n∂ zaman zaman kontrol edin.
Garanti Müµteri Tamir Servisi Bosch elektrikli el aletleri için, yasal hükümler çerçevesinde, malzeme ve üretim hatalar∂ndan kaynaklanan hasarlar için garanti veriyoruz. Normal y∂pranma, aµ∂r∂ zorlanma veya usulüne ayk∂r∂ kullanmadan kaynaklanan hasarlar garanti kapsam∂nda deπildir. Malzeme veya üretim hatalar∂ndan kaynaklanan hasarlar, hatal∂ parça veya aletin kendisinin verilmesi veya onar∂m∂ yoluyla telafi edilir.
Chlor Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.