F016 L70 362 - Buch Seite 1 Dienstag, 24.
F016 L70 362 - U2 Seite 2 Dienstag, 24. Januar 2006 5:02 17 Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden Echterdingen 0 600 xxx xxx 230V ~ 50Hz x A xxxx W xxx xxx mm xxxxxxxx 820 20xx Made in Hungary 1 2 5 4 3 6 24 7 13 12 A 25 23 14 22 20 15 16 17 18 19 2 • F016 L70 362 • 06.
F016 L70 362 - U3 Seite 3 Dienstag, 24. Januar 2006 5:07 17 B 4 3 27 C 3-4 mm D ➊ 5 11 ➋ 11 3 • F016 L70 362 • 06.
F016 L69 362 - U4 Seite 4 Mittwoch, 25. Januar 2006 8:49 08 F E X H G Y Z Z Kg Y I ➌ 50 mm X Y Z ➊ ➊ 50 mm W ➋ ➋ ➊ 4 • F016 L70 362 • 06.
F016 L70 362 - Buch Seite 5 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 5 • F016 L70 362 • 06.
F016 L70 362 - Buch Seite 1 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Sicherheitshinweise Achtung! Sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und Anweisungen für weiteren Gebrauch sicher auf. Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Netzkabel).
F016 L70 362 - Buch Seite 2 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 ■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. ■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
F016 L70 362 - Buch Seite 3 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Gerätekennwerte Kettensäge Bestellnummer Leistungsaufnahme Kettengeschwindigkeit (im Leerlauf) Schwertlänge Umlenkstern Rückschlagbremse Sägekettentyp Treibgliedstärke Anzahl der Treibglieder Füllmenge Öl-Vorratsbehälter Automatische Kettenschmierung Krallenanschlag Gewicht ohne Netzkabel, ca. ** Schutzklasse [W] [m/s] [cm] [mm] [ml] [kg] AKE 30 3 600 H34 0.. 1600 9 30 – ● 3/8" - 90 1,1 (0,043") 45 200 ● ● 3,9 / II AKE 35 3 600 H34 0..
F016 L70 362 - Buch Seite 4 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Zu Ihrer Sicherheit Montage/Sägekette spannen Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten oder wenn das Kabel durchtrennt, beschädigt oder verwickelt ist, die Kettensäge ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vorsicht! Rotierende Kette nicht berühren. Die Kettensäge auf keinen Fall in der Nähe von Personen, Kindern oder Tieren betreiben, ebenso nicht nach dem Konsum von Alkohol, Drogen oder der Einnahme von betäubenden Medikamenten.
F016 L70 362 - Buch Seite 5 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 5. Die Sägekette 9 ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte um ca. 3 – 4 mm angehoben werden kann. Dies sollte mit einer Hand durch Hochziehen der Sägekette gegen das Eigengewicht des Gerätes erfolgen. 6. Wenn die Sägekette 9 zu stark gespannt ist, die Kettenspannschraube 17 gegen den Uhrzeigersinn drehen. Kettenspannung wenn nötig wie beschrieben nachspannen. 7. Befestigungsmutter 14 mit dem Werkzeugschlüssel fest anziehen.
F016 L70 362 - Buch Seite 6 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 – Ist die Rückschlagbremse gelöst und ihre Funktion gewährleistet? – Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung? Benutzen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstungen für Kopf, Hände, Beine und Füße werden empfohlen. Geeignete Schutzbekleidung reduziert die Verletzungsgefahr durch herumfliegendes Schnittgut und unbeabsichtigtes Berühren der Sägekette.
F016 L70 362 - Buch Seite 7 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Liegt Holz auf beiden Seiten auf, zuerst von oben (Y) ein Drittel des Durchmessers durch den Stamm schneiden und dann von unten (Z) an gleicher Stelle den Stamm durchtrennen, um Splittern und Festklemmen der Säge zu vermeiden. Dabei den Kontakt der Sägekette mit dem Boden vermeiden.
F016 L70 362 - D Seite 8 Mittwoch, 25. Januar 2006 8:13 08 Sägekette und Schwert auswechseln/wenden Die Sägekette und das Schwert gemäß Abschnitt „Sägekette spannen“ prüfen. Die Führungsnut des Schwertes nützt sich mit der Zeit ab. Beim Auswechseln der Sägekette das Schwert um 180° drehen, um die Abnutzung auszugleichen. Das Kettenrad 21 prüfen. Wenn es aufgrund der hohen Belastung abgenutzt oder beschädigt ist, muss es von einer Kundendienstwerkstatt ausgewechselt werden.
F016 L70 362 - D Seite 9 Mittwoch, 25. Januar 2006 7:50 07 Fehlersuche Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
F016 L70 362 - Buch Seite 10 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Entsorgung Konformitätserklärung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
F016 L70 362 - GB Seite 1 Mittwoch, 25. Januar 2006 8:47 08 Safety Notes WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool.
F016 L70 362 - GB Seite 2 Mittwoch, 25. Januar 2006 8:47 08 ■ Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. ■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
F016 L70 362 - GB Seite 3 Mittwoch, 25. Januar 2006 8:47 08 Product Specification Chain saw Part number (typ) Rated power Chain speed (no load) Chain bar length Nose sprocket Kickback Brake Chain type Drive link thickness Amount of drive links Oil reservoir capacity Automatic oiler Metal gripping teeth Weight without mains cable. approx. ** Protection class [W] [m/s] [cm] [mm] [ml] [kg] AKE 30 3 600 H34 0.. 1600 9 30 – ● 3/8" - 90 1.1 (0.043") 45 200 ● ● 3.9 / II AKE 35 3 600 H34 0..
F016 L70 362 - GB Seite 4 Mittwoch, 25. Januar 2006 8:47 08 For Your Safety Assembly/Tensioning Chain Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting cleaning or if the cable is cut, damaged or entangled. Caution! Do not touch rotating chain. Do not operate chain saw near other people, children or animals. Do not operate chain saw after drinking alcohol or under the influence of intoxicating drugs or medication.
F016 L70 362 - GB Seite 5 Mittwoch, 25. Januar 2006 8:47 08 A B Lubrication D Important: The chain saw is not supplied filled with oil. It is essential to fill with oil before use. Never operate the chain saw without chain oil or at an empty oil tank level, as this will result in extensive damage to the product. Chain life and cutting capacity depend on optimum lubrication. Therefore, the chain is automatically oiled during operation via the oil outlet 19.
F016 L70 362 - GB Seite 6 Mittwoch, 25. Januar 2006 8:47 08 – Always use a Bosch low-kickback chain. – Apply the metal gripping teeth 11 for leverage. – Ensure correct chain tension. General Behavior D Always hold the chain saw firmly with both hands. Front grip with the left hand and rear grip with the right hand. Fully grip both handles at all times during operation. Never operate chain saw using only one hand.
F016 L70 362 - GB Seite 7 Mittwoch, 25. Januar 2006 8:47 08 Felling Back Cut: Make the felling back cut (Y) at least 50 mm higher than the horizontal notching cut. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge. As the felling gets close to the hinge the tree should begin to fall.
F016 L70 362 - GB Seite 8 Mittwoch, 25. Januar 2006 8:47 08 A Cleaning/Storage Clean the moulded plastic housing of the chain saw using a soft brush and clean cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the motor cooling vents 27. Remove and brush clean the cover plate 12, chain and chain bar after 1 to 3 hours of use. Clean the area under the cover plate 12, the drive sprocket 21 and chain bar assembly using a soft brush. Clean oil outlet 19 with a clean cloth.
F016 L70 362 - GB Seite 9 Mittwoch, 25. Januar 2006 8:47 08 Disposal Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmentally-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, power tools that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmentally-friendly manner.
F016 L70 362 - Buch Seite 1 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Instructions de sécurité Attention ! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.
F016 L70 362 - Buch Seite 2 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 ■ Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l’appareil par mégarde. ■ Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants.
F016 L70 362 - Buch Seite 3 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Caractéristiques techniques Tronçonneuse à chaîne Référence Puissance absorbée Vitesse de coupe (en fonction à vide) Longueur du guide Etoile de renvoi Frein de recul Type de chaîne Epaisseur de maillons Nombre de maillons Quantité d’huile dans le réservoir Graissage automatique de la chaîne Griffes d’immobilisation Poids sans câble de secteur, env. ** Classe de protection AKE 30 3 600 H34 0..
F016 L70 362 - Buch Seite 4 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Pour votre sécurité Montage/Tension de la chaîne Attention ! Avant d’effectuer des travaux d’entretien et de réparation, lorsque le câble est coupé, endommagé ou emmêlé, arrêter la tronçonneuse à chaîne et retirer la fiche de la prise de courant. Attention ! Ne pas toucher à la chaîne en rotation.
F016 L70 362 - Buch Seite 5 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 5. La chaîne 9 est correctement tendue lorsqu’elle peut être soulevée au milieu de 3 à 4 mm env. Ceci se fait d’une main en soulevant la chaîne contre le propre poids de l’appareil. 6. Au cas où la chaîne 9 serait trop tendue, tourner la vis de tension de chaîne 17 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si besoin est, retendre la chaîne conformément à la description. 7. Bien serrer l’écrou de fixation 14 à l’aide d’une clé d’outil.
F016 L70 362 - Buch Seite 6 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 – La chaîne est-elle correctement tendue et affûtée ? Durant le sciage, contrôler la tension de la chaîne toutes les 10 minutes. Il faut prendre en considération que les chaînes neuves en particulier s’élargissent de manière importante. L’état de la chaîne influence dans une large mesure la performance de la tronçonneuse à chaîne. Seules les chaînes en parfait état protègent l’appareil contre une surcharge.
F016 L70 362 - Buch Seite 7 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Ne pas toucher de clôtures en fil de fer ou le sol avec la tronçonneuse à chaîne en marche. La tronçonneuse à chaîne n’est pas appropriée pour élaguer des arbres. Les coupes longitudinales doivent être effectuées avec le plus grand soin, étant donné que les griffes d’immobilisation 11 ne peuvent pas être utilisées. Guider la tronçonneuse à chaîne bien à plat afin d’éviter un recul de l’outil.
F016 L70 362 - Buch Seite 8 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Nettoyage et entretien Contrôle du graissage automatique Avant d’effectuer tous travaux de maintenance, débrancher la fiche de la prise de courant. Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
F016 L70 362 - Buch Seite 9 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Après une durée d’utilisation de 1 à 3 heures, démonter la capot 12, le guide et la chaîne et nettoyer à l’aide d’une brosse. A l’aide d’une brosse, enlever toutes les particules pouvant adhérer sous la capot 12, le pignon de la chaîne 21 et la fixation du guide. Nettoyer la buse d’huile 19 à l’aide d’un chiffon propre. Au cas où la tronçonneuse à chaîne devrait être stockée pour une période assez longue, nettoyer la chaîne et le guide.
F016 L70 362 - Buch Seite 10 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Elimination de déchets Déclaration de conformité Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
F016 L70 362 - Buch Seite 1 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Instrucciones de seguridad ¡Atención! Deberán leerse íntegramente todas las instrucciones de seguridad y uso. En caso de no atenerse a las instrucciones detalladas a continuación, ello puede comportar un riesgo de electrocución, incendio y/o lesiones graves. Guardar estas instrucciones de seguridad y uso en lugar seguro para posteriores consultas.
F016 L70 362 - Buch Seite 2 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 ■ Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. ■ Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización del aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones.
F016 L70 362 - Buch Seite 3 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Características técnicas Sierra de cadena Número de pedido Potencia absorbida Velocidad de la cadena (en vacío) Longitud de la espada Estrella de inversión Freno de cadena Tipo de cadena de sierra Grosor del elemento de arrastre Número de elementos de arrastre Capacidad del depósito de aceite Lubricación automática de la cadena Tope de garras Peso sin cable de red, aprox. ** Clase de protección AKE 30 3 600 H34 0..
F016 L70 362 - Buch Seite 4 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Para su seguridad Montaje y tensado de la cadena de sierra ¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza, o si el cable de red se hubiese cortado, dañado o enredado, desconectar la sierra de cadena y extraer el enchufe de la red. ¡Precaución! No tocar la cadena en funcionamiento.
F016 L70 362 - Buch Seite 5 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 5. La cadena de sierra 9 está correctamente tensada si al tirar de ella en el centro de un ramal se separa aprox. unos 3 a 4 mm. Esto deberá realizarse con una sola mano tirando de la cadena de sierra hasta vencer el peso del aparato. 6. Si la cadena de sierra 9 estuviese demasiado tensa, girar el tornillo tensor de cadena 17 en sentido contrario a las agujas del reloj. Si fuese preciso, volver a tensar la cadena de la manera descrita. 7.
F016 L70 362 - Buch Seite 6 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 que se destense al principio más rápidamente. El estado de la cadena de sierra influye considerablemente en el rendimiento obtenido al aserrar. Únicamente una cadena afilada evita sobrecargar la máquina. – ¿Está desactivado el freno de la cadena y se ha comprobado su funcionamiento correcto? – ¿Está utilizando el equipo de protección personal necesario? Colóquese unas gafas de protección y unos protectores auditivos.
F016 L70 362 - Buch Seite 7 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Al aserrar en una pendiente colocarse siempre más arriba o a un lado del tronco, o bien del material a cortar depositado en el suelo. Tenga cuidado de no tropezar con tocones, ramas, raíces, etc. H Aserrado de madera en tensión El riesgo a accidentarse es grande si se sierra madera, ramas, o árboles que se encuentren bajo tensión. En estos casos debe trabajarse con máxima cautela.
F016 L70 362 - Buch Seite 8 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la sierra de cadena llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Antes de enviar la sierra de cadena es imprescindible vaciar primero el depósito de aceite.
F016 L70 362 - Buch Seite 9 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Investigación de averías La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio. Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red.
F016 L70 362 - Buch Seite 10 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
F016 L70 362 - P Seite 1 Mittwoch, 25. Januar 2006 7:53 07 Instruções de segurança Atenção! Devem ser lidas todas as indicações de segurança e instruções. O desrespeito das instruções indicadas abaixo podem levar a choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Estas instruções de serviço devem ser guardadas com cuidado para utilização posterior. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir, refere-se a sua ferramenta eléctrica (com cabo de rede eléctrica).
F016 L70 362 - Buch Seite 2 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 ■ Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. ■ Tratar o aparelho com cuidado.
F016 L70 362 - Buch Seite 3 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Dados técnicos do aparelho Serra de corrente N° de encomenda Consumo de potência Velocidade da corrente (em marcha em vazio) Comprimento da lança Estrela de desvio Travão de contragolpe Tipo de serra de corrente Espessura do elo propulsor Número dos elos propulsores Quantidade de enchimento do compartimento de óleo Lubrificação automática da corrente Esbarro de garras Peso sem cabo de rede, aprox. ** Classe de protecção AKE 30 3 600 H34 0..
F016 L70 362 - Buch Seite 4 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Para sua segurança Montagem/tensão da corrente da serra Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou de limpeza, caso o cabo estiver cortado, danificado ou emaranhado, deverá desligar a serra de corrente e puxar a ficha da tomada. Cuidado! Não tocar nas correntes em movimento.
F016 L70 362 - Buch Seite 5 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 4. Girar o parafuso tensor da correia 17 com a ferramenta de ajuste 13 no sentido dos ponteiros do relógio, até alcançar a tensão correcta da corrente. Desta forma a lança 10 é deslocada sobre a cavilha tensora da correia 16. 5. A corrente de serra 9 está correctamente esticada, se puder ser elevada no centro por aprox. 3 a 4 mm. Isto deveria ser realizado, puxando com uma mão a corrente de serra para cima, contra o peso próprio do aparelho. 6.
F016 L70 362 - Buch Seite 6 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 da corrente de serra tem uma grande influência sobre a potência de corte. Só correntes afiadas protegem contra sobrecarga. – O travão de contragolpe está liberado e o seu funcionamento assegurado? – Está a usar o equipamento de protecção necessário? Usar óculos de protecção e protector de ouvidos. Recomendamos a utilização de equipamentos de protecção para a cabeça, mãos, pernas e pés.
F016 L70 362 - Buch Seite 7 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 H Serrar madeira sob tensão Há grande perigo de acidentes ao serrar madeiras, galhos ou árvores sob forte tensão. Nestes casos deverá tomar muito cuidado. Este trabalhos só deveriam ser executados por pessoas especializadas e devidamente instruídas.
F016 L70 362 - Buch Seite 8 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Substituir/mudar de lado a corrente de serra e a lança Controlar a corrente de serra e a lança de acordo com a secção “Esticar a corrente de serra”. A ranhura de guia da lança se desgasta com o passar do tempo. Ao substituir a corrente de serra, deverá girar a lança por 180°, para compensar o desgaste. Controlar a roda de corrente 21.
F016 L70 362 - Buch Seite 9 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Localização de erros A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema, dirija-se à sua oficina de serviço. Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de procurar o erro.
F016 L70 362 - Buch Seite 10 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Eliminação Declaração de conformidade Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
F016 L70 362 - Buch Seite 1 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Istruzioni per la sicurezza Attenzione! È obbligatorio leggere tutte le indicazioni e le istruzioni generali di sicurezza. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e /o lesioni gravi. Conservare le presenti indicazioni ed istruzioni generali di sicurezza per ogni ulteriore utilizzo.
F016 L70 362 - Buch Seite 2 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 ■ Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. ■ Effettuare accuratamente la manutenzione dell’elettroutensile.
F016 L70 362 - Buch Seite 3 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Dati tecnici Sega a catena Codice di ordinazione Potenza assorbita nominale Velocità della catena (avanzamento libero) Lunghezza della lama Ruota dentata cilindrica Frenacatena Tipo di catena per la sega Spessore dell’elemento di trazione Quantità degli elementi di trazione Capacità del serbatoio di scorta olio Lubrificazione automatica della catena Denti a presa mordente Peso senza cavo di rete, ca. ** Classe protezione AKE 30 3 600 H34 0..
F016 L70 362 - Buch Seite 4 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Per la Vostra sicurezza Attenzione! In caso di cavo completamente tagliato, danneggiato oppure aggrovigliato, prima di passare ad eseguire lavori di manutenzione o di pulizia, spegnere la sega a catena ed estrarre la spina di rete. Attenzione! Non toccare la catena in rotazione.
F016 L70 362 - Buch Seite 5 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 4. Utilizzando un utensile di regolazione 13, ruotare la vite di tensione della catena 17 in senso orario fino a quando si sarà raggiunta la corretta tensione della catena. In questo modo la lama 10 si sposta sul bullone di tensione per la catena 16. 5. La catena della sega 9 è stata tesa correttamente se al centro può essere sollevata di ca. 3 – 4 mm.
F016 L70 362 - Buch Seite 6 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Lavorare con la sega a catena Prima dell’operazione di taglio Prima della messa in esercizio e regolarmente nel corso delle operazioni di taglio è indispensabile eseguire i seguenti controlli: – La sega a catena si trova in uno stato adatto a garantire un funzionamento sicuro? – B Il serbatoio dell’olio è pieno? Prima di iniziare a lavorare ed ad intervalli regolari durante i lavori, controllare l’indicatore del livello dell’olio 26.
F016 L70 362 - Buch Seite 7 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 G Mai utilizzare la sega a catena tenendola con le braccia tese. Mai tentare di eseguire tagli su punti difficilmente accessibili, né operando stando su una scala. Mai eseguire operazioni di taglio tenendo la sega oltre l’altezza della spalla. Per raggiungere i migliori risultati di taglio è indispensabile cercare di non ridurre la velocità della catena sottoponendo la macchina a sovraccarico.
F016 L70 362 - Buch Seite 8 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Esecuzione di intaglio a tacche: Tagliare ad angolo retto rispetto alla direzione della caduta un intaglio (X – W) con una profondità pari ad 1/3 del diametro del tronco dell’albero. Eseguire prima l’intaglio a tacche inferiore orizzontale. Questa procedura consente di evitare che la catena della sega oppure il binario di guida possano rimanere incastrati quando ci si accinge ad eseguire il secondo intaglio a tacche.
F016 L70 362 - Buch Seite 9 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Affilatura della catena della sega La catena della sega può essere riaffilata a regola d’arte presso un qualunque Centro per Assistenza Clienti per Elettroutensili Bosch autorizzato. Attraverso il dispositivo affilalame Bosch per seghe a catena oppure tramite il Dremel-Multi con l’inserto per smerigliatura 1453 è possibile riaffilare la catena senza ricorrere all’aiuto di altri utensili.
F016 L70 362 - I Seite 10 Mittwoch, 25. Januar 2006 7:56 07 Individuazione dei guasti e rimedi La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non dovesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore. Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziare con la ricerca della causa del guasto.
F016 L70 362 - Buch Seite 11 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Smaltimento Dichiarazione di conformità Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
F016 L70 362 - Buch Seite 1 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen goed voor later gebruik. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op uw elektrische gereedschap voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer).
F016 L70 362 - Buch Seite 2 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 ■ Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. ■ Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
F016 L70 362 - Buch Seite 3 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Technische gegevens Kettingzaag Bestelnummer Opgenomen vermogen Kettingsnelheid (bij onbelast lopen) Zwaardlengte Omkeerster Terugslagrem Type zaagketting Kettingschakeldikte Aantal kettingschakels Inhoud olievoorraadreservoir Automatische kettingsmering Klauwaanslag Gewicht zonder netsnoer, ca. ** Veiligheidsklasse AKE 30 3 600 H34 0.. [W] 1600 [m/s] 9 [cm] 30 – ● 3/8" - 90 [mm] 1,1 (0,043") 45 [ml] 200 ● ● [kg] 3,9 / II AKE 35 3 600 H34 0..
F016 L70 362 - Buch Seite 4 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Voor uw veiligheid Montage en zaagketting spannen Let op! Schakel de kettingzaag uit en trek de stekker uit het stopcontact voor onderhoudsen reinigingswerkzaamheden en wanneer de kabel doorgesneden, beschadigd of in de war is. Voorzichtig! Raak de ronddraaiende ketting niet aan. Gebruik de kettingzaag in geen geval in de buurt van personen, kinderen of dieren en evenmin na het gebruik van alcohol, drugs of verdovende medicijnen.
F016 L70 362 - Buch Seite 5 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 A B Kettingsmering D Belangrijk: De kettingzaag wordt niet met zaagkettinghechtolie gevuld geleverd. Het is belangrijk om de kettingzaag voor gebruik met olie te vullen. Het gebruik van de kettingzaag zonder zaagkettinghechtolie of bij een oliepeil onder de minimummarkering leidt tot beschadiging van de kettingzaag. De levensduur en de snijcapaciteit van de ketting hangt af van de optimale smering.
F016 L70 362 - Buch Seite 6 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Ter voorkoming van zaagterugslag: – Zet de kettingzaag zo vlak mogelijk aan. – Werk nooit met een losse, verslapte of sterk versleten zaagketting. – Scherp de zaagketting zoals voorgeschreven. – Zaag nooit boven schouderhoogte. – Zaag nooit met de punt van het zwaard. – Houd de kettingzaag altijd stevig met beide handen vast. – Gebruik altijd een terugslagremmende Bosch-zaagketting. – Gebruik de klauwaanslag 11 als hefboom.
F016 L70 362 - Buch Seite 7 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Als u met twee of meer personen tegelijkertijd zaagt en velt, houd dan als afstand tussen de vellende en de zagende personen minstens de dubbele hoogte aan van de te vellen boom. Let er bij het vellen van bomen op, dat u andere personen niet blootstelt aan gevaar, u geen leidingen raakt en geen materiële schade veroorzaakt. Als een boom met een stroomleiding in aanraking komt, breng dan direct de energiemaatschappij hiervan op de hoogte.
F016 L70 362 - Buch Seite 8 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Slijpen van de zaagketting A De zaagketting kan bij elke erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen op vakkundige wijze worden geslepen. Met de Bosch-kettingslijpvoorziening of de Dremel-Multi met slijptoebehoren 1453 kunt u de ketting ook zelf slijpen. Neem de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor het slijpen in acht.
F016 L70 362 - Buch Seite 9 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Problemen oplossen De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplossen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het probleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de fout.
F016 L70 362 - Buch Seite 10 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Afvalverwijdering Conformiteitsverklaring Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
F016 L70 362 - Buch Seite 1 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Sikkerhedsforskrifter Pas på! Læs alle sikkerhedsinstrukser og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå brandfare. Gem disse sikkerhedsinstrukser og instrukser et sikkert sted til senere brug. Det benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til dit netdrevne el-værktøj (med netkabel).
F016 L70 362 - Buch Seite 2 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 ■ Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrollér om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. ■ Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
F016 L70 362 - Buch Seite 3 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Tekniske data Kædesav Bestillingsnummer Optagen effekt Kædehastighed (i friløb) Sværdlængde Styrestjerne Tilbageslagsbremse Savekædetype Drivledstykkelse Antal drivled Påfyldningsmængde oliebeholder Automatisk kædesmøring Kloanslag Vægt uden ledning, ca. ** Isolationsklasse AKE 30 3 600 H34 0.. 1600 9 30 – ● 3/8" - 90 1,1 (0,043") 45 200 ● ● 3,9 / II [W] [m/s] [cm] [mm] [ml] [kg] AKE 35 3 600 H34 0..
F016 L70 362 - Buch Seite 4 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 For din egen sikkerheds skyld Pas på! Træk altid stikket ud før indstillingsog vedligeholdelsesarbejde, hvis kablet beskadiges, skæres over eller har viklet sig ind under brug. Pas på! Berør ikke den roterende kæde. Brug under ingen omstændigheder kædesaven i nærheden af personer, børn eller dyr. Kædesaven må heller ikke benyttes, hvis du har nydt alkohol eller hvis du er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer.
F016 L70 362 - Buch Seite 5 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 A B Kædesmøring D Vigtigt: Kædesaven er ikke fyldt med kædesavsolie ved leveringen. Det er derfor vigtigt, at kædesaven fyldes med olie, før den tages i brug. Kædesaven beskadiges, hvis kædesaven benyttes uden kædesavsolie eller hvis olieniveauet er under min-markeringen. Kædens levetid og snitkapacitet afhænger af den optimale smøring. Derfor smøres savekæden – mens den er i brug – automatisk med kædesavsolie via oliedysen 19.
F016 L70 362 - Buch Seite 6 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Hvordan man undgår tilbageslag under savearbejdet: – Hold kædesaven så flad som mulig, når savearbejdet startes. – Arbejd aldrig med savekæden, hvis den er løs, udvidet eller meget slidt. – Slib savekæden iht. forskriften. – Sav aldrig over skulderhøjde. – Sav aldrig med spidsen af sværdet. – Hold altid kædesaven godt fast med begge hænder. – Brug altid en tilbageslagssikret Bosch-savekæde. – Brug kloanslaget 11 som arm.
F016 L70 362 - Buch Seite 7 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 ➋ Før fældningen bør der være planlagt en flugtvej og evt. gjort fri. Flugtvejen bør føre skråt bagud væk fra den forventede faldlinje. ➌ Før træet fældes, skal der tages højde for træets naturlige hældning, positionen af de største grene og vindretningen for at kunne vurdere træets faldretning. Snavs, sten, løse barkstykker, søm, klammer og tråd skal fjernes fra træet.
F016 L70 362 - Buch Seite 8 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Yderligere tilbehør Handsker ...........................................2 607 000 134 Beskyttelsesbriller............................. F 016 800 178 SNR 19 Høreværn (Støjniveausænkning 19 dB (A)) .......2 607 990 042 SNR 24 Høreværn (Støjniveausænkning 24 dB (A)) .......2 607 990 043 A Rengøring/Opbevaring Rengør det formede kunststofhus på kædesaven med en blød børste og en ren klud.
F016 L70 362 - Buch Seite 9 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Bortskaffelse Overensstemmelseserklæring El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Gælder kun for EU-lande: Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/ EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
F016 L70 362 - Buch Seite 1 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Säkerhetsanvisningar Obs! Samtliga säkerhetsinstruktioner och anvisningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Ta väl vara på säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna för senare användning. Nedan använda begreppet ”Elverktyg” hänför sig till ett elverktyg som drivs med nätström (med nätsladd).
F016 L70 362 - Buch Seite 2 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 ■ Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. ■ Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. ■ Sköt elverktyget omsorgsfullt.
F016 L70 362 - Buch Seite 3 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Tekniska data Kedjesåg Artikelnummer Upptagen effekt Kedjehastighet (på tomgång) Svärdlängd Noshjul Backslagsbroms Sågkedjetyp Drivlänkstjocklek Antal drivlänkar Oljebehållarens volym Automatisk kedjesmörjning Tagganslag Vikt utan nätsladd, ca. ** Skyddsklass [W] [m/s] [cm] [mm] [ml] [kg] AKE 30 3 600 H34 0.. 1600 9 30 – ● 3/8" - 90 1,1 (0,043") 45 200 ● ● 3,9 / II AKE 35 3 600 H34 0..
F016 L70 362 - Buch Seite 4 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Säkerhetsåtgärder Montering/spänning av sågkedja Obs! Innan underhålls- eller rengöringsarbeten utförs, om kabeln kapats, skadats eller trasslat till sig ska kedjesågen frånkopplas och stickproppen dras ur uttaget. Varning! Berör inte roterande kedja. Använd aldrig kedjesågen i närheten av personer, barn eller djur och använd den inte heller under påverkan av alkohol, narkotika eller medikament.
F016 L70 362 - Buch Seite 5 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 A B Kedjesmörjning D Viktigt: Kedjesågen levereras utan sågkedjeolja. Kom ihåg att fylla på olja innan sågen tas i bruk. Används kedjesågen utan sågkedjeolja eller med en oljenivå som ligger under min-markeringen finns risk för att kedjesågen skadas. Kedjans livslängd och snitteffekt är beroende av att den smörjs optimalt. Därför smörjs sågkedjan under drift automatiskt med sågkedjeolja via oljemunstycket 19.
F016 L70 362 - Buch Seite 6 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 För undvikande av kast: – Lägg an kedjesågen möjligast plant. – Arbeta aldrig med lös, töjd eller kraftigt nedsliten sågkedja. – Skärp sågkedjan på föreskrivet sätt. – Såga aldrig över axelhöjd. – Använd inte sågnosen för sågning. – Håll alltid i kedjesågen med båda händerna. – Använd alltid en kasthämmande Bosch sågkedja. – Använd tagganslaget 11 som hävarm. – Se till att kedjan har rätt spänning.
F016 L70 362 - Buch Seite 7 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 ➋ Före fällning bör en reträttväg planeras och eventuellt röjas. Reträttvägen bör väljas snett bakåt från väntad fallinje. ➌ Före fällning bör hänsyn tas till trädets naturliga lutning, grenarnas lägen och vindriktningen för att kunna bedöma trädets fällriktning. Ta bort smuts, stenar, lös bark, spikar och ståltrådar från trädet. Riktskär: Såga ett skär (X – W) till ett djup på en 1/ 3 av trädets diameter i rät vinkel mot fällriktningen.
F016 L70 362 - Buch Seite 8 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 A Rengöring/Lagring Rengör kedjesågens plasthus med en mjuk borste och en ren trasa. Använd varken vatten, lösningsmedel eller polermedel. Avlägsna alla föroreningar, speciellt då från motorns ventilationsöppningar 27. Efter 1 till 3 timmars drift ska skyddskåpan 12, svärdet och kedjan demonteras och rengöras med en borste. Rengör området under skyddskåpan 12, kedjehjulet 21 och svärdfästet från föroreningar.
F016 L70 362 - Buch Seite 9 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/ EG för elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
F016 L70 362 - Buch Seite 1 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Sikkerhetsinformasjoner OBS! Les gjennom alle sikkerhetsinformasjonene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på disse sikkerhetsinformasjonene og anvisningene til senere bruk. Uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevet elektroverktøy (med strømledning).
F016 L70 362 - Buch Seite 2 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 ■ Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører innstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen. ■ Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
F016 L70 362 - Buch Seite 3 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Tekniske data Kjedesag Bestillingsnummer Opptatt effekt Kjedehastighet (i friløp) Sverdlengde Taggtrinse Tilbakeslagsbremse Sagkjedetype Drivleddtykkelse Antall drivledd Påfyllingsmengde oljebeholder Automatisk kjedesmøring Barkstøtte Vekt uten ledning, ca. ** Beskyttelsesklasse [W] [m/s] [cm] [mm] [ml] [kg] AKE 30 3 600 H34 0.. 1600 9 30 – ● 3/8" - 90 1,1 (0,043") 45 200 ● ● 3,9 / II AKE 35 3 600 H34 0..
F016 L70 362 - Buch Seite 4 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 For din sikkerhet Montering/stramming av sagkjedet OBS! Kjedesagen skal slås av og støpselet trekkes ut før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider utføres, når ledningen er kappet, skadet eller har viklet seg opp. Forsiktig! Ikke berør det roterende kjedet. Kjedesagen må absolutt ikke brukes i nærheten av voksne personer, barn eller dyr, heller ikke etter bruk av alkohol, narkotika eller bedøvende medisiner.
F016 L70 362 - Buch Seite 5 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 A B Kjedesmøring D Viktig: Kjedesagen leveres ikke fylt med sagkjedeolje. Det er viktig at den fylles med olje før bruk. Bruk av kjedesagen uten sagkjedeolje eller med et oljenivå under minimum-merket medfører skader på kjedesagen. Levetiden og skjæreytelsen til kjedet er avhengig av optimal smøring. Derfor smøres sagkjedet automatisk med sagkjedeolje under drift via oljedyse 19.
F016 L70 362 - Buch Seite 6 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 For å unngå sag-tilbakeslag: – Sett kjedesagen på så flatt som mulig. – Arbeid aldri med løst, utvidet eller sterkt slitt sagkjede. – Slip sagkjedet på foreskrevet måte. – Sag aldri over skulderhøyde. – Sag aldri med spissen på sverdet. – Hold kjedesagen alltid fast med begge hender. – Bruk alltid et tilbakeslagshemmende Bosch-sagkjede. – Bruk barkstøtte 11 som spak. – Gi akt på riktig kjedespenning.
F016 L70 362 - Buch Seite 7 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Lage innsnitt: Sag først et kjerv (X – W) med en dybde på 1/3 av treets diameter i rett vinkel til falleretningen. Utfør først det nedre vannrette innsnittet. Slik unngås det at sagkjedet eller føringsskinnen klemmes fast når du lager det andre innsnittet. Lage fellesnitt: Lag fellesnittet (Y) minst 50 mm over vannrett kjervesnitt. Utfør fellesnittet parallelt til vannrett innsnitt.
F016 L70 362 - Buch Seite 8 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 A Rengjøring/Lagring Det formede kunststoffhuset til kjedesagen må rengjøres grundig med en myk børste og en ren klut. Det må ikke brukes vann, løsemidler og polermidler. Fjern all smuss, rengjør særskilt ventilasjonssprekkene 27 til motoren. Etter en brukstid på 1 til 3 timer skal deksel 12, sverdet og kjedet demonteres og rengjøres med en børste. Fjern alle rester fra området rundt dekselet 12, kjedehjulet 21 og sverdfestet med en børste.
F016 L70 362 - Buch Seite 9 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Deponering Samsvarserklæring Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/ EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
F016 L70 362 - FIN Seite 1 Mittwoch, 25. Januar 2006 7:59 07 Turvaohjeet Huom! Kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet täytyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä nämä turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet hyvin myöhempää käyttöä varten. Seuraavassa käytetty käsite ”sähkölaite” viittaa verkkokäyttöiseen sähkölaitteeseesi (verkkojohdolla).
F016 L70 362 - Buch Seite 2 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 ■ Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. ■ Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
F016 L70 362 - Buch Seite 3 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Tekniset tiedot Ketjusaha Tilausnumero Ottoteho Ketjun nopeus (tyhjäkäynnissä) Laipan pituus Kärkipyörä Ketjujarru Teräketjun tyyppi Vetolenkin vahvuus Vetolenkkien lukumäärä Öljysäiliön tilavuus Automaattinen ketjunvoitelu Piikkilista Paino ilman verkkojohtoa, n. ** Suojausluokka [W] [m/s] [cm] [mm] [ml] [kg] AKE 30 3 600 H34 0.. 1600 9 30 – ● 3/8" - 90 1,1 (0,043") 45 200 ● ● 3,9 / II AKE 35 3 600 H34 0..
F016 L70 362 - Buch Seite 4 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Työturvallisuus Asennus/teräketjun kiristys Huomio! pysäytä ketjusaha ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen huolto- tai puhdistustöitä, kun verkkojohto on katkennut, vaurioitunut tai sotkeutunut. Varoitus! älä kosketa liikkuvaa teräketjua. Älä koskaan käytä ketjusahaa ihmisten, lasten tai eläinten lähellä, äläkä alkoholin, huumeen tai puuduttavien lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
F016 L70 362 - Buch Seite 5 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 A B Ketjun voitelu D Tärkeää: Ketjusahaa ei toimiteta täytettynä teräöljyllä. On tärkeää täyttää teräöljyä ennen käyttöä. Ketjusahan käyttö ilman teräöljyä tai jos teräöljyä on alle minimimerkin, johtaa sahan vaurioitumiseen. Teräketjun elinikä ja sahausteho riippuu optimaalisesta voitelusta. Siksi teräketjuun johdetaan automaattisesti teräöljyä käytön aikana öljysuuttimen 19 kautta.
F016 L70 362 - Buch Seite 6 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Takaiskun välttämiseksi: – Tulee ketjusaha asettaa mahdollisimman tasaisesti sahattavaa kappaletta vasten. – Älä koskaan työskentele löysällä, venyneellä tai voimakkaasti kuluneella teräketjulla. – Tulee teräketju teroittaa ohjeiden mukaisesti. – Ei koskaan saa sahata yli olkakorkeuden. – Älä koskaan sahaa terälevyn kärjellä. – Tulee ketjusahaa aina pitää tiukasti kaksin käsin. – Tulisi sinun aina käyttää takaiskua vaimentavaa Bosch-teräketjua.
F016 L70 362 - Buch Seite 7 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 I Puun kaato Käytä aina kypärää suojaamaan putoavilta oksilta. Ketjusahalla saa ainoastaan kaataa puita, joiden läpimitta on pienempi kuin sahan laipan pituus. ➊ Varmista työalue. Tarkista, että puun kaatoalueella ei ole ihmisiä tai eläimiä. Älä koskaan yritä irrottaa puristukseen jäänyttä sahaa moottorin käydessä. Käytä puukiiloja teräketjun vapauttamiseksi.
F016 L70 362 - FIN Seite 8 Mittwoch, 25. Januar 2006 7:59 07 Tarvikkeet A Teräketju ja laippa AKE 30 ............................................. F 016 800 259 AKE 35 ............................................. F 016 800 260 AKE 40 ............................................. F 016 800 261 Teräketju AKE 30 ............................................. F 016 800 256 AKE 35 ............................................. F 016 800 257 AKE 40 .............................................
F016 L70 362 - Buch Seite 9 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Vianetsintä Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen. Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsintää.
F016 L70 362 - Buch Seite 10 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Hävitys Yhdenmukaisuusvakuutus Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
F016 L70 362 - Buch Seite 1 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Υποδείξεις ασφάλειας Προσοχή! ∆ιαβάστε λες τις υποδείξεις και οδηγίες ασφαλείας. Σφάλµατα κατά την εφαρµογή των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω µπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και /ή σοβαρούς τραυµατισµούς. ∆ιαφυλάξετε καλά αυτές τις υποδείξεις και οδηγίες ασφαλείας για να µπορείτε να τις χρησιµοποιείτε και στο µέλλον.
F016 L70 362 - Buch Seite 2 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 ■ ∆ιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του µηχανήµατος σε άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µ’ αυτ ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα "ταν χρησιµοποιούνται απ" άπειρα πρ"σωπα. ■ Να περιποιείστε προσεκτικά το µηχάνηµα.
F016 L70 362 - Buch Seite 3 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Αλυσοπρίονο Κωδικ"ς αριθµ"ς Ονοµαστική ισχύς Ταχύτητα ταινίας (ελεύθερη κίνηση) Μήκος σπαθιού Αστέρας αλλαγής φοράς ∆ραστικ" φρένο Τύπος αλυσίδας πριονιού Πάχος κρίκου Αριθµ"ς κρίκων Ποσ"τητα πλήρωσης ντεπ"ζιτου λαδιού Αυτ"µατη λίπανση της αλυσίδας Γάντζος οδήγησης Βάρος χωρίς ηλεκτρικ" καλώδιο, περ. ** Μ"νωση [W] [m/s] [cm] [mm] [ml] [kg] AKE 30 3 600 H34 0..
F016 L70 362 - Buch Seite 4 Dienstag, 24.
F016 L70 362 - Buch Seite 5 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Συναρµολ γηση/Τέντωµα της αλυσίδας Συνδέστε το αλυσοπρίονο µε το ηλεκτρικ δίκτυο µ νο ταν αυτ έχει συναρµολογηθεί πλήρως. ■ Φοράτε πάντοτε προστατευτικά γάντια "ταν χειρίζεσθε το αλύσοπρίονο. A Συναρµολ γηση του σπαθιού και της αλυσίδας πριονιού 1. Αποσυσκευάστε προσεκτικά "λα τα τµήµατα. 2. Αποθέστε το αλυσοπρίονο επάνω σε µια επίπεδη επιφάνεια. 3. Εισάγετε την αλυσίδα του πριονιού 9 στην περιστρεφ"µενη εγκοπή του σπαθιού 10.
F016 L70 362 - Buch Seite 6 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Σηµαντικ : Για να εξασφαλιστεί η ανταλλαγή αέρα ανάµεσα στο δοχείο λαδιού και στο περιβάλλον µεταξύ του πλέγµατος και του πώµατος του δοχείου λαδιού υπάρχουν τέσσερα µικρά κανάλια αντιστάθµισης, απ τα οποία µπορεί, για τεχνικούς λ γους, να τρέξει λίγο λάδι. Παρακαλούµε, να ακουµπάτε το πρι νι πάντοτε οριζ ντια (το πώµα του δοχείου λαδιού 4 προς τα επάνω).
F016 L70 362 - Buch Seite 7 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Αποφυγή κλοτσήµατος του πριονιού: – Αρχίζετε την κοπή κρατώντας το αλυσοπρίονο "σο το δυνατ"ν πιο οριζ"ντια. – Μην εργάζεσθε ποτέ µε χαλαρή, «ξεχειλωµένη» ή πολύ φθαρµένη αλυσίδα πριονιού. – Τροχίζετε την αλυσίδα πριονιού σύµφωνα µε τις αντίστοιχες οδηγίες. – Μην κ"βετε ποτέ πιο ψηλά απ" τους ώµους σας. – Μην κ"βετε ποτέ µε την αιχµή του σπαθιού. – Γρατάτε το αλυσοπρίονο γερά και µε τα δυο σας χέρια.
F016 L70 362 - Buch Seite 8 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 H Κ ψιµο ξύλων που βρίσκονται υπ τάση .ταν κ"βετε ξύλα, κλαδιά ή δένδρα που βρίσκονται υπ" τάση αυξάνει ο κίνδυνος τραυµατισµών. Εδώ απαιτείται ιδιαίτερα µεγάλη προσοχή. Τέτοιες εργασίες πρέπει να εκτελούνται µ νο απ ειδικά καταρτισµένο προσωπικ .
F016 L70 362 - Buch Seite 9 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Συντήρηση και καθαρισµ ς Τρ χισµα της αλυσίδας πριονιού Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης βγάζετε το φις απ την πρίζα. Υπ"δειξη: ∆ιεξάγετε τακτικά τις παρακάτω εργασίες συντήρησης, για να εξασφαλιστεί µια µακρ"χρονη και ασφαλής χρήση. ∆ιεξάγετε τακτικά ένα οπτικ" έλεγχο του αλυσοπρίονου για εµφανείς ελλείψεις "πως: χαλαρή, απαγγιστρωµένη ή χαλασµένη αλυσίδα πριονιού, χαλαρή στερέωση και φθαρµένα ή χαλασµένα εξαρτήµατα.
F016 L70 362 - Buch Seite 10 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Ειδικά εξαρτήµατα A Αλυσίδα και σπάθα AKE 30 ............................................. F 016 800 259 AKE 35 ............................................. F 016 800 260 AKE 40 ............................................. F 016 800 261 Αλυσίδα πριονιού AKE 30 ............................................. F 016 800 256 AKE 35 ............................................. F 016 800 257 AKE 40 .............................................
F016 L70 362 - Buch Seite 11 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Αναζήτηση σφαλµάτων Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώς και πως µπορείτε να τα εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα. Απευθυνθείτε στο συνεργείο σας της εξυπηρέτησης πελατών (Service) αν µ’ αυτ"ν τρ"πο δεν θα µπορέσετε να εντοπίσετε και να εξουδετερώστε το πρ"βληµα. Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλµατος διακ ψτε τη λειτουργία και τραβήξτε το φις απ την πρίζα.
F016 L70 362 - Buch Seite 12 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Απ συρση ∆ήλωση συµβατικ τητας Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρ"πο φιλικ" προς το περιβάλλον.
F016 L70 362 - Buch Seite 1 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Güvenlik talimat∂ Dikkat! Bütün güvenlik talimat∂ ve hükümler okunmal∂d∂r. Aµaπ∂daki talimat hükümlerine uyulmad∂π∂ takdirde elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/veya aπ∂r yaralanma tehlikeleri ortaya ç∂kabilir. Bir sonraki kullan∂m için bu güvenlik talimat∂n∂ ve hükümleri güvenli bir yerde saklay∂n. Aµaπ∂da kullan∂lan “Elektrikli el aleti” kavram∂, ak∂m µebekesine baπl∂ elektrikli el aletinize aittir (µebeke baπlant∂ kablolu).
F016 L70 362 - Buch Seite 2 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 ■ Aletiniziniz bak∂m∂n∂ özenle yap∂n. Aletinizin kusursuz olarak iµlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmad∂π∂n∂, hareketli parçalar∂n kusursuz olarak iµlev görüp görmediklerini ve s∂k∂µ∂p s∂k∂µmad∂klar∂n∂, parçalar∂n hasarl∂ olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin. Aleti kullanmaya baµlamadan önce hasarl∂ parçalar∂ onart∂n. Birçok iµ kazas∂ aletin kötü bak∂m∂ndan kaynaklan∂r. ■ Kesici uçlar∂ daima keskin ve temiz tutun.
F016 L70 362 - Buch Seite 3 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Teknik veriler Zincirli aπaç kesme testeresi Sipariµ no. Giriµ gücü Testere zinciri h∂z∂ (boµta çal∂µ∂rken) Pala boyu Yönlendirme y∂ld∂z∂ Geri tepme freni Testere zinciri tipi Zincir halka (bakla) kal∂nl∂π∂ Zincir halkas∂ say∂s∂ Yaπ haznesi dolum kapasitesi Otomatik zincir yaπlama Çengelli dayamak Aπ∂rl∂π∂; µebeke kablosuz, yak. ** Koruma s∂n∂f∂ AKE 30 3 600 H34 0..
F016 L70 362 - Buch Seite 4 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Güvenliπiniz ∑çin Montaj/testere zincirinin gerilmesi Dikkat! Kablo koptuπunda, hasar gördügünde veya sar∂ld∂π∂nda onar∂m ve temizlik iµlemlerine baµlamadan önce zincirli aπaç kesme testeresini kapat∂n ve fiµi prizden. Dikkat! Yaralanma tehlikesi! Dönmekte olan testere zincirine dokunmay∂n. Zincirli aπaç kesme testeresini hiçbir zaman baµkalar∂n∂n, çocuklar∂n veya hayvanlar∂n yak∂n∂nda kullanmay∂n.
F016 L70 362 - Buch Seite 5 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 5. Eπer orta k∂sm∂ndan yaklaµ∂k olarak 3 – 4 mm kald∂r∂labiliyorsa, testere zinciri 9 doπru olarak gerilmiµ demektir. Bu iµlemi testere zincirini tek elle aletin kendi aπ∂rl∂π∂na karµ∂ yukar∂ çekerek yap∂n. 6. Eπer testere zinciri 9 aµ∂r∂ ölçüde gerginse, zincir germe vidas∂n∂ 17 saat hareket yönünün tersine doπru çevirin. Gerektiπi takdirde zincir gerginlik ayar∂n∂ aç∂kland∂π∂ gibi tekrar yap∂n. 7.
F016 L70 362 - Buch Seite 6 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 – Zincir freni iµlev görüyor mu? – Gerekli koruyucu donan∂m∂ kullan∂n? Koruyucu gözlük ve kulakl∂k kullan∂n. Baµ, eller, bacaklar ve ayaklar için de koruyucu donan∂m kullanman∂z tavsiye olunur. Uygun koruyucu iµ giysileri kullan∂c∂y∂ çevreye savrulan parçac∂klardan ve yanl∂µl∂kla testere zincirine temas edilme tehlikesini azalt∂r.
F016 L70 362 - Buch Seite 7 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 H Gergin durumdaki malzemenin kesilmesi Gerilim alt∂nda bulanan tahta, dal veya aπaçlar kesilirken büyük bir kaza rizikosu vard∂r. Bu konuda azami dikkati gösterin. Bu gibi iµler sadece eπitim görmüµ uzman kiµiler taraf∂ndan yap∂lmal∂d∂r.
F016 L70 362 - Buch Seite 8 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Testere zinciri ve palan∂n deπiµtirilmesi/çevrilmesi Testere zinciri ve palay∂ “Testere zincirinin gerilmesi” bölümünde aç∂kland∂π∂ gibi kontrol edin. Palan∂n k∂lavuz oluπu zamanla y∂pran∂r. Testere zincirini deπiµtirirken, y∂pranmay∂ dengelemek için palay∂ 180° çevirin. Zincir çark∂n∂ 21 kontrol edin. Eπer çark yüksek zorlanma nedeniyle y∂pranm∂µ veya hasar görmüµse, bir yetkili serviste deπiµtirilmelidir. Diπer aksesuar Eldivenler ...........
F016 L70 362 - Buch Seite 9 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Hata arama Aµaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baµvurun. Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin. Hatalar Olas∂ nedenler Giderilmesi Zincirli aπaç kesme testeresi iµlev görmüyor Geri tepme freni devrede El muhafazas∂n∂ 5 kendi pozisyonuna ➊ geri çekin.
F016 L70 362 - TR Seite 10 Mittwoch, 25. Januar 2006 8:02 08 Tasfiye (atma) Uygunluk beyan∂ Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden kazan∂m iµlemine tabi tutulmal∂d∂r.
F016 L70 362 - Buch Seite 1 Dienstag, 24. Januar 2006 5:11 17 Chlor Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 362 (06.