AL 60 DV 1419 - Titelseite Seite 1 Mittwoch, 5.
• 2 609 931 772 • 03.
1* 7* APT APT 7* APT 2* 3* 6* APT APT 5 4 AL 60 DV 2411/ AL 60 DV 1419 3 • 2 609 931 772 • 03.
Gerätekennwerte Ladegerät AL 60 .. Bestellnummer 2 607.. AkkuLadespannung (automatische Spannungserkennung) Ladestrom: • Schnellladung • Erhaltungsladung (ca.) Zulässiger Ladetemperaturbereich Ladezeit bei AkkuKapazität • 1,2 Ah • 1,4 Ah • 1,7 Ah • 2,0 Ah Gewicht (ohne Zubehör) ca. Schutzklasse Zu Ihrer Sicherheit ..DV 2411 ..DV 1419 .. 224 … ..
Ladevorgang Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker in die Steckdose und der Akku in den Ladeschacht 5 eingesteckt wird. Zum Laden von Bosch Akkus ohne APTSteckkontakt 1 muss zusätzlich ein Adapter 3 verwendet werden. Zum Entfernen des Adapters 3 aus dem Ladeschacht 5, Entriegelungstaste 2 drücken. Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akku-Temperatur und -Spannung geladen.
Anwendungshinweise Service und Kundenberater ■ Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Gerätes hin. ■ Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung. ■ Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und ersetzt werden müssen.
Unit Specifications Battery charger AL 60 .. Order number 2 607.. Voltage range of chargeable batteries (automatic voltage detection) Charging current: • Rapid charging • Trickle charging (approx.) Allowable charging temperature range Charging time per battery capacity • 1.2 Ah • 1.4 Ah • 1.7 Ah • 2.0 Ah Weight (without accessories) approx. Protection class For Your Safety ..DV 2411 ..DV 1419 .. 224 … .. 224 … ■ [V=] 7.2 – 24 7.2 – 14.4 [A] 1.2 1.
Charging Procedure The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the battery is inserted into the charging compartment 5. To charge Bosch batteries without contact APTs 1, an additional adapter 3 must be used. To remove the adapter 3 from the charging compartment 5, press the unlocking button 2.
Maintenance and Cleaning The unit is maintenance free. Always keep the unit and the ventilation slots clean. If the unit should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the unit. WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
Caractéristiques techniques Chargeur AL 60 .. Référence 2 607.. Tension de charge de l’accu (détermination automatique de la tension) Courant de charge: • Charge rapide • Courant en mode de recharge d’appoint (env.) Plage de température de charge admissible Temps de charge (selon la tension des batteries rechargées) • 1,2 Ah • 1,4 Ah • 1,7 Ah • 2,0 Ah Poids (sans accessoires) env. Classe de protection Pour votre sécurité ..DV 2411 ..DV 1419 .. 224 … ..
Mise en service Tenir compte de la tension du secteur : La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peuvent également être exploités sous 220 V. Processus de charge Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur est introduite dans la prise de courant et que l’accu est mis dans la douille du chargeur 5.
Indications d’utilisation Service Après-Vente ■ Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique de l’appareil. ■ Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pour une période assez longue n’atteint sa pleine puissance qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge.
Características técnicas Cargador AL 60 .. Número de pedido 2 607.. Tensión de carga del acumulador (detección automática de la tensión) Corriente de carga: • Carga rápida • Carga de mantenimiento (aprox.) Margen de la temperatura de carga admisible Tiempo de carga para una tensión del acumulador • 1,2 Ah • 1,4 Ah • 1,7 Ah • 2,0 Ah Peso (sin accesorios) aprox. Clase de protección Para su seguridad ..DV 2411 ..DV 1419 .. 224 … ..
Proceso de carga Una vez conectado el enchufe de red a la toma de corriente, el proceso de carga se inicia en el momento de insertar el acumulador en el alojamiento 5. Para cargar acumuladores Bosch sin un conector enchufable APT 1 debe emplearse adicionalmente el adaptador 3. Para sacar el adaptador 3 del alojamiento para carga del acumulador 5, pulsar la tecla de desenclavamiento 2.
Mantenimiento y limpieza El aparato está exento de mantenimiento. Mantener siempre limpias las rejillas de refrigeración. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras que figura en la placa de características del aparato.
Dados técnicos do aparelho Carregador AL 60 .. N° de encomenda 2 607.. Tensão de carga do acumulador (reconhecimento automático de tensão) Corrente de carga: • Carga rápida • Carga de manutenção (aprox.) Faixa de temperatura de carga admissível Tempo de carregamento com tensão de acum. • 1,2 Ah • 1,4 Ah • 1,7 Ah • 2,0 Ah Peso (sem accessório) aprox. Classe de protecção Para sua segurança ..DV 2411 ..DV 1419 .. 224 … ..
Processo de carregamento O processo de carga começa, logo que a ficha de rede for colocada na tomada e o acumulador no compartimento de carga 5. Para carregar acumuladores Bosch sem contacto APT 1 deve ser utilizado adicionalmente um adaptador 3. Para remover o adaptador 3 do compartimento de carga 5, deverá premir a tecla de destravamento 2.
Indicações de aplicação Serviço ■ É possível que o carregador se aqueça após contínuos e repetidos ciclos de carga em sequência directa. Isto no entanto é inofensivo e não significa nenhum defeito técnico do aparelho. ■ Um acumulador novo ou um que não foi utilizado por muito tempo, apenas alcança a sua plena potência após aprox. 5 ciclos de carga e descarga.
Dati tecnici Carica batteria AL 60 .. Codice di ordinazione 2 607.. Tensione di ricarica della batteria (riconoscimento automatico della tensione) Corrente di carica: • Carica rapida • Carica di mantenimento (ca.) Campo ammesso di temperatura di ricarica Tempo di carica e tensione della batteria • 1,2 Ah • 1,4 Ah • 1,7 Ah • 2,0 Ah Peso (senza accessori) ca. Classe protezione Per la Vostra sicurezza ..DV 2411 ..DV 1419 .. 224 … ..
Processo di ricarica L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete viene inserita nella presa per la corrente e la batteria viene inserita nella sede di ricarica 5. Per ricaricare batterie Bosch senza contatto ad innesto APT 1 si deve utilizzare un ulteriore adattatore 3. Per la rimozione dell’adattatores 3 dalla sede di ricarica 5, premere il tasto di sbloccaggio 2.
Indicazioni applicative Servizio post-vendita ■ In presenza di cicli di carica continui ovvero che si susseguono l’un l’altro ripetute volte senza interruzioni sussiste la possibilità che di dispositivo di carica si riscaldi. Ciò non dovrà creare preoccupazioni e non sta ad indicare la presenza di un difetto tecnico dell’apparecchio. ■ Una batteria che non sia stata utilizzata per un lungo periodo di tempo arriva a portare la sua piena prestazione solo dopo ca. 5 cicli di ricarica e scarica.
Technische gegevens Oplaadapparaat AL 60 .. Bestelnummer 2 607.. Oplaadspanning accu (automatische spanningsherkenning) Laadstroom: • Snel opladen • Druppelladen (ca.) Toegestaan oplaadtemperatuurbereik Oplaadtijd bij accuspanning • 1,2 Ah • 1,4 Ah • 1,7 Ah • 2,0 Ah Gewicht (zonder toebehoren) ca. Veiligheidsklasse Voor uw veiligheid ..DV 2411 ..DV 1419 .. 224 … ..
Opladen Het opladen begint zodra de netstekker in het stopcontact en de accu in de oplaadschacht 5 wordt gestoken. Voor het opladen van Bosch-accu's zonder APT-insteekcontact 1 moet bovendien een adapter 3 worden gebruikt. Wanneer u de adapter 3 uit de oplaadschacht 5 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknop 2. Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoestand van de accu automatisch herkend en wordt de accu afhankelijk van de accutemperatuur en -spanning opgeladen.
Gebruiksvoorschriften ■ Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en duidt niet op een technisch effect van het apparaat. ■ Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert pas na ca. 5 oplaad- en ontlaadcycli zijn volledige capaciteit. ■ Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan dat de accu’s versleten zijn en moeten worden vervangen. Technische dienst en klantenservice www.bosch-pt.com Nederland ✆ ......
Tekniske data Ladeaggregat AL 60 .. Bestillingsnummer 2 607.. Akku-opladningsspænding (automatisk spændingsregistrering) Ladestrøm: • Hurtigopladning • Vedligeholdelsesladning (ca.) Tilladt temperaturområde for opladning Opladningstid ved akkumulatorspænding • 1,2 Ah • 1,4 Ah • 1,7 Ah • 2,0 Ah Vægt (uden tilbehør) ca. Isolationsklasse For Deres egen sikkerheds skyld ..DV 2411 ..DV 1419 .. 224 … ..
Opladning Ladningen starter, så snart netstikket er sat i stikdåsen og akkumulatoren sidder i ladeskakten 5. Til ladning af Bosch akkumulatorer uden APT-stikkontakt 1 skal der desuden benyttes en adapter 3. Adapteren 3 fjernes fra ladeskakten 5 ved at trykke på sikkerhedsknappen 2. Den intelligente opladningsproces gør, at akkuens ladetilstand tilkendegives automatisk og lades afhængigt af akku-temperatur og -spænding.
Brugshenvisninger Service og kunderådgiver ■ Ladeaggregatet kan opvarmes, hvis ladecyklerne gennemføres kontinuerligt eller flere gange i træk uden afbrydelse. Dette er dog uden betydning og tyder ikke på en teknisk defekt. ■ En ny akku eller en akku, som ikke har været benyttet i længere tid, yder først fuld kapacitet efter ca. 5 opladninger og afladninger. ■ Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. www.bosch-pt.
Tekniska data Laddningsaggre gat AL 60 .. Artikelnummer 2 607.. Laddningsspänning (automatisk spänningsidentifiering) Laddningsström: • Snabbladdning • Underhållsladdning (ca.) Tillåtet laddningstemperat urområde Laddningstid vid ackumulatorspänning • 1,2 Ah • 1,4 Ah • 1,7 Ah • 2,0 Ah Vikt (utan tillbehör) ca. Skyddsklass Säkerhetsåtgärder .. 224 … ..
Laddningsförlopp Laddningen startar när stickproppen ansluts till vägguttaget och batterimodulen sticks in i laddningsschaktet 5. Vid laddning av Bosch batterimoduler utan APT-stickkontakt 1 måste i tillägg en adapter 3 användas. För borttagning av adaptern 3 ur laddningsschaktet 5 tryck ned upplåsningsknappen 2. Genom den intelligenta laddningsmetoden kan batteriets laddningstillstånd automatiskt avkännas och batteriet laddas sedan i relation till dess temperatur och spänning.
Anvisningar för användning Service och kundtjänst ■ Vid kontinuerliga resp efter varandra upprepade laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli varm. Detta är utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en teknisk defekt. ■ En ny eller under en längre tid inte använd batterimodul uppnår först efter ca. 5 laddnings- och urladdningscykler full kapacitet. ■ Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. www.bosch-pt.com ✆ ..
Tekniske data Ladeapparat AL 60 .. Bestillingsnummer 2 607.. Batteri-ladespenning (automatisk spenningsregistering) Oppladningsstrøm: • Hurtigopplading • Kompensasjonslading (ca.) Godkjent ladetemperaturområde Ladetid ved batteri-spenning • 1,2 Ah • 1,4 Ah • 1,7 Ah • 2,0 Ah Vekt (uten tilbehør) ca. Beskyttelsesklasse For din sikkerhet ..DV 2411 ..DV 1419 .. 224 … ..
Opplading Feilsøking og feilutbedring Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet settes inn i stikkontakten og batteriet settes inn i ladesjakten 5. Ved opplading av Bosch batterier uten APT-stikkkontakt 1 må det i tillegg brukes et adapter 3. Til fjerning av adapteret 3 fra ladesjakten 5 må du trykke låsetasten 2. Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteriets ladetilstand automatisk og det lades opp avhengig av batteri-temperatur og spenning.
Tips om bruk Service og kundekonsulent ■ Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv. oppladingssykluser som følger rett etter hverandre uten avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette er ikke farlig og er ikke tegn på en teknisk defekt. ■ Et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært brukt over lengre tid gir først sin fulle effekt etter ca. 5 oppladings- og utladingssykluser. ■ En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriene er oppbrukt og må skiftes ut. www.bosch-pt.
Tekniset tiedot Latauslaite AL 60 .. Tilausnumero 2 607.. Akun latausjännite (automaattinen jännitteen tunnistus) Latausvirta: • Pikalataus • Ylläpitolataus (n.) Latauksen sallittu lämpötila-alue Latusaika akkujännitteellä • 1,2 Ah • 1,4 Ah • 1,7 Ah • 2,0 Ah Paino (ilman tarvikkeita) n. Suojausluokka Työturvallisuus .. 224 … ..
Lataustapahtuma Lataustapahtuma alkaa heti, kun pistotulppa liitetään pistorasiaan ja akku on sijoitettu lataussyvennykseen 5. Ilman APT-pistoketta 1 olevien Bosch-akkujen lataamiseen, tulee lisäksi käyttää adapteria 3. Adapteri 3 voidaan poistaa lataussyvennyksestä 5 painamalla vapautuspainiketta 2. Älykäs latausmenetelmä tunnistaa automaattisesti akun lataustilan ja akkua ladataan huomioiden sen lämpötila ja jännite. Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa säilytettäessä aina täysin ladattuna.
Käyttövihjeitä Huolto ja asiakasneuvonta ■ Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman latausjakson aikana saattaa latauslaite lämmetä. Tämä on kuitenkin vaaratonta, eikä se viittaa laitteessa olevaan tekniseen vikaan. ■ Uusi tai kauan käyttämättä ollut akku saavuttaa täyden tehonsa vasta n. viiden lataus-purkausjakson jälkeen. ■ Huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akut ovat loppuun käytetyt ja ne tulee uusia. www.bosch-pt.
Τεχνικά χαρακτηριστικά συσκευήσ Φορτιστήσ AL 60 .. ΚωδικÞσ αριθµÞσ 2 607.. Τάση φÞρτισησ µπαταρίασ (αυτÞµατη αναγνώριση τάσησ) Ρεύµα φÞρτισησ: • ΤαχυφÞρτιση • Φορτίο διατήρησησ (περ.) Εγκριµένη περιοχή θερµοκρασίασ ∆ιάρκεια φÞρτισησ µε τάση συσσωρευτή • 1,2 Ah • 1,4 Ah • 1,7 Ah • 2,0 Ah Βάροσ (χωρίσ εξαρτήµατα) περ. ΜÞνωση Για την ασφάλειά σασ ..DV 2411 ..DV 1419 .. 224 … ..
ΕκφÞρτιση Θέση σε λειτουργία ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου: Η τάση τησ πηγήσ ρεύµατοσ πρέπει να αντιστοιχεί πλήρωσ στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα του κατασκευαστή πάνω στη συσκευή. Συσκευέσ µε αναγραµµένη τάση 230 V λειτουργούν επίσησ και στα 220 V. ∆ιαδικασία φÞρτισησ Η φÞρτιση αρχίζει µÞλισ µπουν: το φισ στην πρίζα και η µπαταρία στη σήραγγα φÞρτισησ 5. Για τη φÞρτιση µπαταριών τησ Bosch χωρίσ επαφή APT 1 πρέπει να χρησιµοποιηθεί συµπληρωµατικά και το προσαρµοστικÞ 3.
Η ένδειξη LED 4 δεν ανάβει Προστασία περιβάλλοντοσ Η ένδειξη LED 4 δεν ανάβει µετά την τοποθέτηση του φισ του ηλεκτρικού καλωδίου στην πρίζα. ΑυτÞ µπορεί να ωφείλεται στισ εξήσ αιτίεσ: – ∆εν αποκλείεται, το φισ του φορτιστή να µην είναι (σωστά) τοποθετηµένο στην πρίζα. ➯ Θεραπεία: Τοποθετήστε το φισ (τέρµα) στην πρίζα. – Χαλασµένη πρίζα, χαλασµένο καλώδιο ή χαλασµένοσ φορτιστήσ.
Teknik veriler Ωarj cihaz∂ AL 60 .. Sipariµ no. 2 607.. Akü µarj gerilimi (otomatik gerilim alg∂lama) Ωarj ak∂m∂: • H∂zl∂ µarj • Koruyucu µarj (yak.) Müsaade edilen µarj s∂cakl∂π∂ aral∂π∂ Akü gerilimlerine göre µarj süresi • 1,2 Ah • 1,4 Ah • 1,7 Ah • 2,0 Ah Aπ∂rl∂π∂ (aksesuars∂z) yak. Koruma s∂n∂f∂ Güvenliπiniz ∑çin Aletle güvenli bir biçimde çal∂µabilmek için, kullan∂m k∂lavuzu ve güvenlik talimatlar∂n∂ dikkatlice okuyup, belirtilen hususlara titizlikle uymal∂s∂n∂z. ..DV 2411 ..DV 1419 .. 224 … ..
Ωarj iµlemi Hata arama ve hata giderme Ωebeke fiµi prize tak∂ld∂π∂nda ve akü µarj yuvas∂na 5 yerleµtirildiπinde µarj iµlemi baµlar. APT geçme kontaks∂z Bosch akülerini 1 µarj etmek için ek bir adaptör 3 kullan∂lmal∂d∂r. Adaptörü 3 µarj yuvas∂ndan 5 ç∂karmak için boµaltma düπmesine 2 bas∂n. Ak∂ll∂ µarj yöntemi sayesinde akünün µarj durumu otomatik olarak alg∂lan∂r ve akü, akü s∂cakl∂π∂ ile akü gerilimine uygun olarak µarj edilir.
Uygulama aç∂klamalar∂ Tamir Servisi ■ Kesintisiz veya ara vermeden arka arkaya birçok kez yap∂lan µarj iµlemlerinde µarj cihaz∂ ∂s∂nabilir. Bu önemli deπildir ve µarj cihaz∂nda bir hata veya ar∂za olduπu anlam∂na gelmez. ■ Yeni veya uzun süre kullan∂lmam∂µ bir akü ancak yaklaµ∂k 5 kez µarj/deµarj olduktan sonra tam performans∂na ulaµ∂r. ■ Eπer aküler µarj iµleminden sonra çok k∂sa bir süre çal∂µ∂yor ve deµarj oluyorlarsa, kullan∂m ömürlerini tamamlam∂µlar demektir ve yenilenmelidirler. www.bosch-pt.
AL 60 DV 1419 - Rücks-ECO Seite 1 Mittwoch, 5. März 2003 3:12 15 Chlor Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 931 772 (03.