OBJ_DOKU-25585-001.fm Page 1 Tuesday, April 5, 2011 10:03 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany ALS 25 www.bosch-garden.com F 016 L70 799 (2011.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 2 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Nederlands. . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 3 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM |3 4 5 a.c. Bosch Power Tools F 016 L70 799 | (5.4.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 4 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 4| 6 a.c. STOP 7 a.c. 8 a.c. STOP F 016 L70 799 | (5.4.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 5 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM |5 9 a.c. 10 a.c. 11 Bosch Power Tools F 016 L70 799 | (5.4.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 6 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 6| 12 a.c. F 016 L70 799 | (5.4.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 7 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM |7 13 14 a.c. Bosch Power Tools F 016 L70 799 | (5.4.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 8 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 8| 15 a.c. STOP 16 a.c. STOP F 016 L70 799 | (5.4.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 9 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Deutsch | 9 Sicherheitshinweise de Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 10 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 10 | Deutsch Elektrische Sicherheit Symbol Laubsaug-Modus f Ein Motorschutz ist installiert! Der Motor ist mit einem Überlastschutz ausgestattet. Falls der Motor stoppt, lassen Sie ihn vor dem erneuten Starten einige Minuten abkühlen. f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 11 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Deutsch | 11 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 105 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 12 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 12 | Deutsch Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 13 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM English | 13 Safety Notes en Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use! Explanation of symbols on the machine General hazard safety alert. Read instruction manual. Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the machine. Keep bystanders a safe distance away from the machine. Rotating fan.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 14 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 14 | English Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations. If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre. f WARNING! Inadequate extension cables can be dangerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.
OBJ_BUCH-1436-001.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 16 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 16 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 17 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Français | 17 Avertissements de sécurité fr Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure. Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin Indications générales sur d’éventuels dangers. Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 18 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 18 | Français f La rallonge doit disposer de la section indiquée dans les instructions d’utilisation et être étanche aux projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans l’eau. Sécurité électrique f Une protection de moteur est installée ! Le moteur est équipé d’une protection contre une surcharge. Au cas où le moteur s’arrêtait, laissez-le refroidir pendant plusieurs minutes avant de le faire redémarrer.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 19 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Français | 19 Niveau sonore et vibrations Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60335. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 82 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 102 dB(A). Incertitude K =3 dB.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 20 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 20 | Français Entretien et Service Après-Vente Entretien, nettoyage et stockage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin, retirez la fiche de la prise de courant. f Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail impeccable et en toute sécurité. Maintenez toujours propres l’outil de jardin ainsi que les ouïes de ventilation afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 21 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Español | 21 Instrucciones de seguridad es ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín Advertencia general de peligro. Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 22 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 22 | Español f El cable de prolongación debe tener la sección indicada en las instrucciones de servicio y debe ir protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deberá encontrarse en el agua. Seguridad eléctrica f ¡Guardamotor incorporado! El motor viene equipado con una protección contra sobrecarga. Si el motor se detiene, deje que se enfríe durante unos minutos antes de volver a ponerlo en marcha.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 23 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Español | 23 Información sobre ruidos y vibraciones Ruido determinado según EN 60335. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 82 dB(A); nivel de potencia acústica 102 dB(A). Tolerancia K =3 dB. ¡Utilice unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335: ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 24 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 24 | Español f Antes de cualquier manipulación en el aparato para jardín extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Reservado el derecho de modificación. U O CERTIFIC CT O AD f Siempre mantenga limpio el aparato para jardín para trabajar con eficacia y seguridad. Siempre mantenga limpios el aparato para jardín y las rejillas de ventilación para poder trabajar con eficacia y fiabilidad.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 25 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Português | 25 Indicações de segurança pt Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior. Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem Indicação geral de perigos. Leia atentamente estas instruções de serviço.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 26 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 26 | Português f Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afiados. f O cabo de extensão deve ter o diâmetro indicado na instrução de serviço e deve ser protegido contra respingos de água. A conexão de encaixe não deve estar na água.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 27 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Português | 27 Informação sobre ruídos/vibrações Meta de acção Figura Valores de medição averiguados conforme EN 60335. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 82 dB(A); Nível de potência acústica 102 dB(A). Incerteza K =3 dB. Usar protecção auricular! Valores totais de vibração ah (soma de vectores em três direcções) e incerteza K determinados conforme EN 60335: ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 28 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 28 | Português Manutenção e serviço Manutenção, limpeza e armazenamento f Antes de todos trabalhos no aparelho de jardinagem deverá puxar a ficha de rede da tomada. f Manter o aparelho de jardim sempre limpo, para trabalhar bem e de forma segura. Manter o aparelho de jardinagem e as aberturas de ventilação sempre limpos, para trabalhar bem e de forma segura. Remover a sujidade do aparelho de jardinagem ou do saco de recolha com um pano húmido.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 29 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Italiano | 29 Norme di sicurezza it Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura. Spiegazione dei simboli presenti sull’apparecchio per il giardinaggio Allarme generale di pericolo. Leggere le istruzioni d’uso.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 30 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 30 | Italiano f Non afferrare mai la spina di rete con mani bagnate. f Non passare con veicoli sul cavo di collegamento alla rete oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli a strappi in quanto potrebbero subire dei danni. Proteggere il cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti. f Il cavo di prolunga deve avere il diametro riportato nelle istruzioni d’uso e deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 31 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Italiano | 31 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60335. Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica 82 dB(A); livello di potenza sonora 102 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 32 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 32 | Italiano Manutenzione ed assistenza Manutenzione, pulizia e magazzinaggio f Prima di tutti gli interventi all’apparecchio per il giardinaggio staccare la spina dalla presa di corrente. f Tenere l’apparecchio per il giardinaggio pulito per poter lavorare bene ed in modo sicuro. Tenere l’apparecchio per il giardinaggio e le fessure di ventilazione puliti per poter lavorare bene ed in modo sicuro.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 33 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Nederlands | 33 Veiligheidsvoorschriften nl Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing door. Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 34 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 34 | Nederlands Elektrische veiligheid Symbool Bewegingsrichting f Een motorbeveiliging is geïnstalleerd. De motor is voorzien van een beveiliging tegen overbelasting. Als de motor stopt, dient u deze enkele minuten te laten afkoelen voordat u de motor opnieuw start. f Let op! Schakel het tuingereedschap uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 35 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Nederlands | 35 Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.04.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 36 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 36 | Nederlands Afvalverwijdering Tuingereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi tuingereedschappen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 37 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Dansk | 37 Sikkerhedsinstrukser da Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Forklaring af symboler på haveværktøjet Generel sikkerhedsadvarsel. Læs betjeningsvejledningen. Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere. Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 38 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 38 | Dansk Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld beskyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste autoriserede forhandler. De benyttede forlængerledninger skal være af typen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 39 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Dansk | 39 Montering og drift Handlingsmål Fig.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 40 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 40 | Svenska Säkerhetsanvisningar sv Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör dig förtrogen med trädgårdsredskapets manöverorgan och dess korrekta användning. Förvara bruksanvisningen för senare behov. Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredskapet Allmän varning för riskmoment. Läs noga igenom bruksanvisningen. Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 41 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Svenska | 41 Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver därför ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast godkända skarvsladdar. För information kontakta auktoriserad kundservice. Använd endast förlängningssladdar med beteckningen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
OBJ_BUCH-1436-001.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 43 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Norsk | 43 Sikkerhetsinformasjon no OBS! Les nøye gjennom nedenstående instrukser. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den korrekte bruken av hageredskapet. Ta godt vare på driftsinstruksen til senere bruk. Forklaring av symbolene på hageredskapet Generell fareinformasjon. Les gjennom denne driftsinstruksen. Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 44 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 44 | Norsk Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jordingstråd – som beskrevet i sikkerhetsforskriftene – som via støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske anlegget. I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nærmeste Bosch serviceverksted. f OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være farlige.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 45 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Norsk | 45 Mål for aktiviteten Bilde Løvsugings-modus 12 Innstilling av volumstrømningen 12 Innstilling av fremre håndtak 13 Tømming av oppsamlingsposen 14 Vedlikehold og rengjøring 15 Oppbevaring og transport 16 Arbeidshenvisninger Hold hageredskapet alltid nær bakken når du arbeider. Ikke blås sammen varme, brennbare eller eksplosive materialer. Hagesugeren er kun egnet til oppsuging av løv og hageavfall.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 46 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 46 | Suomi Turvallisuusohjeita fi Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu puutarhalaitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten. Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selvitys Yleiset varoitusohjeet. Lue käyttöohje huolellisesti. Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 47 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Suomi | 47 Vain rakenteita H05VV-F, H05RN-F tai IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) vastaavia jatkojohtoja saa käyttää.
OBJ_BUCH-1436-001.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 49 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Eλληνικά | 49 Υποδείξεις ασφαλείας el Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τη σωστή χρήση του μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση. Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα κήπου Υπόδειξη κινδύνου, γενικά. Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 50 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 50 | Eλληνικά f Να χρησιμοποιείτε ή, ανάλογα, να αντικαθιστάτε σ’ αυτό το μηχάνημα κήπου ηλεκτρικά καλώδια που εκπληρώνουν πλήρως τις απαιτήσεις του κατασκευαστή. Για τον αντίστοιχο κωδ. αριθμό και το σχετικό τύπο βλέπε στις οδηγίες χρήσης. f Μην πιάσετε ποτέ το φις του ηλεκτρικού καλωδίου με υγρά χέρια.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 51 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Eλληνικά | 51 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Συναρμολόγηση και λειτουργία Οι τιμές μέτρησης θορύβου εξακριβωθήκαν κατά EN 60335. Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής πίεσης 82 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 102 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K =3 dB.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 52 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 52 | Eλληνικά Συντήρηση και Service Συντήρηση, καθαρισμός και αποθήκευση f Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από όλες τις εργασίες στο μηχάνημα. f Να διατηρείτε το μηχάνημα κήπου καθαρό για να μπορείτε να εργάζεστε καλά και ασφαλώς. Να διατηρείτε το μηχάνημα κήπου και τις σχισμές αερισμού σε καθαρή κατάσταση για να μπορείτε να εργάζεστε καλά και ασφαλώς. Να αφαιρείτε τυχόν βρωμιές από το μηχάνημα κήπου και το σάκο συλλογής με ένα υγρό πανί.
OBJ_DOKU-26008-001.fm Page 53 Tuesday, April 5, 2011 11:02 AM Türkçe | 53 Güvenlik Talimat tr Dikat! Aşağ daki talimat dikkatle okuyun. Bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullan m n ve kumanda elemanlar n n işlevlerini tam olarak öğrenin. Bu kullan m k lavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklay n. Bahçe aleti üzerindeki sembollerin aç klamas Genel tehlike uyar s . Kullan m k lavuzunu tam olarak okuyun.
OBJ_DOKU-26008-001.fm Page 54 Tuesday, April 5, 2011 11:02 AM 54 | Türkçe f Uzatma kablosu kullan m k lavuzunda belirtilen kesite sahip olmal ve püskürme suyuna karş korunmal olmal d r. Fiş bağlant s suya girmemelidir. Elektrik güvenliği f Bu alette bir motor koruma donan m bulunmaktad r! Motor aş r zorlanma emniyeti ile donat lm şt r. Motor duracak olursa, tekrar çal şt rmadan önce birkaç dakika soğumas n bekleyin.
OBJ_DOKU-26008-001.fm Page 55 Tuesday, April 5, 2011 11:02 AM Türkçe | 55 Gürültü/Titreşim bilgisi İşlemin amac Şekil Gürültü ölçüm değerleri EN 60335’e göredir. Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses bas nc seviyesi 82 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 102 dB(A). Tolerans K =3 dB. Koruyucu kulakl k kullan n! Toplam titreşim değeri ah (üç yönün vektör toplam ) ve tolerans K EN 60335’e göre belirlenmektedir: ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
OBJ_DOKU-26008-001.fm Page 56 Tuesday, April 5, 2011 11:02 AM 56 | Türkçe Bak m ve servis Bak m, temizlik ve depolama f Bahçe aletinin kendinde bir çal şma yapmadan önce her defas nda şebeke bağlant fişini prizden çekin. f İyi ve güvenli çal şabilmek için bahçe aletini temiz tutun. İyi ve güvenli çal şabilmek için bahçe aletini ve havaland rma aral klar n temiz tutun. Bahçe aletindeki veya toplama torbas ndaki kirleri nemli bir bezle temizleyin.
OBJ_DOKU-26009-001.fm Page 57 Tuesday, April 5, 2011 11:05 AM Polski | 57 Wskazówki bezpieczeństwa pl Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego. Instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać w celu dalszego zastosowania. Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 58 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 58 | Polski Zasilanie Konserwacja f Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej narzędzia ogrodowego. f Zaleca się podłączanie narzędzia ogrodowego wyłącznie do gniazda zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowo-prądowym, o prądzie wyzwalającym równym 30 mA.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 59 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Polski | 59 Dane techniczne Dmuchawa do liści/ Odkurzacz ogrodowy ALS 25 3 600 ... Numer katalogowy ALS 25 HA1 0.. HA1 030 W 2500 2300 Prędkość przepływu powietrza, maks. km/h 300 300 Przepływ strumienia, maks. m3/h Moc znamionowa Redukcja ilości liści Pojemność worka na odpady 800 800 10:1 10:1 Kategoria produktów: 34, 35 Dokumentacja techniczna: Bosch Lawn and Garden Ltd.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 60 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 60 | Polski Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki Dysza/rura ssąca jest zablokowana Narzędzie ogrodowe nie dmucha/nie zasysa Zwolnić/oczyścić dyszę/rurę ssącą Dysza/rura ssąca nie daje się zamontować zob.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 61 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Česky | 61 Bezpečnostní upozornění cs Pozor! Pročtěte si pozorně následující pokyny. Seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního nářadí. Uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu. Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí Všeobecné upozornění na nebezpečí. Pročtěte si návod k použití. Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly poraněny odmrštěnými cizími tělesy.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 62 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 62 | Česky Vaše zahradní nářadí má kvůli bezpečnosti ochrannou izolaci a nepotřebuje uzemnění. Provozní napětí činí 230 V AC, 50 Hz (pro země mimo EU 220 V, 240 V podle provedení). Používejte pouze schválené prodlužovací kabely. Informace obdržíte ve Vašem autorizovaném zákaznickém servisu. Smí se používat pouze prodlužovací kabely typu H05VV-F, H05RN-F nebo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
OBJ_BUCH-1436-001.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 64 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 64 | Slovensky Bezpečnostné pokyny sk Dôležité upozornenie! Starostlivo si prečítajte pokyny uvedené v nasledujúcom texte. Dobre sa oboznámte s obslužnými prvkami a so správnym používaním tohto záhradníckeho náradia. Návod na používanie si láskavo starostlivo uschovajte na neskoršie používanie. Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 65 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Slovensky | 65 f Nikdy sa nedotýkajte zástrčky sieťovej šnúry mokrými rukami. f Neprechádzajte po prívodnej šnúre ani po predlžovacej šnúre motorovým vozidlom, nestláčajte ich nadmieru, ani ich neťahajte, pretože by sa mohli poškodiť. Chráňte sieťovú šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 66 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 66 | Slovensky Informácia o hlučnosti/vibráciách Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60335. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 82 dB(A); hladina akustického výkonu 102 dB(A). Nespoľahlivosť merania K =3 dB. Používajte chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60335: ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 67 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Slovensky | 67 Údržba a servis Údržba, čistenie a skladovanie f Pred každou prácou na záhradníckom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. f Udržiavajte záhradnícke náradie vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. Udržiavajte toto záhradnícke náradie a jeho vetracie štrbiny vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 68 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 68 | Magyar Biztonsági előírások hu Figyelem! Gondosan olvassa el a következő utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a kerti kisgép előírásszerű használatával. Őrizze meg biztos helyen a későbbi használathoz az Üzemeltetési Utasítást. A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekről. Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 69 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Magyar | 69 f A hosszabbító kábelnek legalább az Üzemeltetési útmutatóban megadott vezetékkeresztmetszettel kell rendelkeznie és fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie. A dugós csatlakozó nem feküdhet vízben. Elektromos biztonsági előírások f A berendezés egy beépített motorvédelemmel van ellátva! A motor fel van szerelve egy túlterhelés elleni védelemmel.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 70 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 70 | Magyar Zaj és vibráció értékek A zajmérési eredmények az EN 60335 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: Hangnyomásszint 82 dB(A); hangteljesítményszint 102 dB(A). Szórás K =3 dB. Viseljen fülvédőt! Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás az EN 60335 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra: ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 71 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Magyar | 71 Karbantartás és szerviz Karbantartás, tisztítás és tárolás f A kerti kisgépen végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. f A kerti kisgépet tartsa tisztán, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Tartsa mindig tisztán a kerti kisgépet és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 72 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 72 | Русский Сертификаты соответствия хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 Россия, 129515, Москва f f Указания по безопасности ru Внимание! Внимательно прочитайте следующие указания. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным пользованием садового инструмента. Сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 73 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Русский | 73 f Рекомендуется включать этот садовый инструмент в только в розетку, оснащенную УЗО на 30 мА. f Используйте с этим садовым инструментом только такие шнуры питания, которые соответствуют данным изготовителя; № для заказа и тип см. в инструкции по эксплуатации. f Никогда не беритесь за штепсель мокрыми руками.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 74 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 74 | Русский Данные по шуму и вибрации Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60335. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 82 дБ(A); уровень звуковой мощности 102 дБ(A). Погрешность K =3 дБ. Одевайте наушники! Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность К определяются в соответствии с EN 60335: ah <2,5 м/с2, K =1,5 м/с2.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 75 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Русский | 75 Техобслуживание и сервис Техобслуживание, очистка и хранение f Перед любыми манипуляциями с садовым инструментом вытаскивайте штепсель из розетки. f Для качественной и надежной работы поддерживайте садовый инструмент в чистоте. Для качественной и надежной работы поддерживайте садовый инструмент и вентиляционные щели в чистоте. Удаляйте грязь с садового инструмента или мешка с помощью влажной тряпки.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 76 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 76 | Українська Вказівки з техніки безпеки uk Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки. Ознайомтеся з елементами управління і правильним користуванням садовим інструментом. Добре зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею. Пояснення щодо символів на садовому інструменті Загальна вказівка на небезпеку. Прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 77 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Українська | 77 f Подовжувальний шнур повинен мати вказаний в інструкції з експлуатації переріз та бути захищений від бризок води. Штепсельний роз’єм не повинен лежати в воді. Електрична безпека f Установлений захисний автомат двигуна! Двигун обладнаний захистом від перевантаження. Якщо двигун зупинився, залиште його на декілька хвилин, щоб він вихолонув, перш ніж вмикати його знову.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 78 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 78 | Українська Інформація щодо шуму і вібрації Рівень шумів визначений відповідно до європейської норми EN 60335. А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 82 дБ(A); звукова потужність 102 дБ(A). Похибка K =3 дБ. Вдягайте навушники! Загальна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка К визначені відповідно до EN 60335: ah <2,5 м/с2, K =1,5 м/с2.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 79 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Українська | 79 Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування, очищення та зберігання f Перед всіма маніпуляціями з садовим інструментом витягуйте мережний штепсель з розетки. f Для якісної і безпечної роботи тримайте садовий інструмент в чистоті. Для якісної і безпечної роботи тримайте садовий інструмент і вентиляційні отвори в чистоті. Видаляйте бруд із садового інструменту та мішка вологою ганчіркою.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 80 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 80 | Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu elementele de operare şi utilizarea reglementară a sculei electrice de grădină. Păstraţi la loc sigur instrucţiunile de folosire în vederea unei utilizări ulterioare. Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 81 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Română | 81 f Nu călcaţi cu roţile maşinii, nu striviţi sau nu trageţi de cablul de alimentaresau de cablul prelungitor deoarece acesta s-ar putea deteriora. Feriţi cablulu de căldură, ulei şi muchii ascuţite. f Cablul prelungitor trebuie să aibă secţiunea indicată în instrucţiunile de folosire şi să fie protejat împotriva stropilor de apă. Nu este permis ca priza cu fişa de contact să fie cufundată în apă.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 82 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 82 | Română Informaţie privind zgomotul/ vibraţiile Montare şi funcţionare Valorile măsurate ale zgomotului au fost determinate conform EN 60335. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonoră 82 dB(A); nivel putere sonoră 102 dB(A). Incertitudine K =3 dB.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 83 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Română | 83 Întreţinere şi service Întreţinere, curăţare şi depozitare f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice de grădină scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. f Menţineţi curată scula electrică de grădină, pentru a putea lucra bine şi sigur cu ea. Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate scula electrică de grădină şi fantele de aerisire.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 84 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 84 | Български Указания за безопасна работа bg Внимание! Прочетете указанията по-долу внимателно. Запознайте се добре с обслужващите елементи и начинът на работа с Вашия градински електроинструмент. Запазете ръководството за експлоатация за ползване по-късно. Пояснения на символите на градинския електроинструмент Общо указание за опасност. Прочетете ръководството за експлоатация.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 85 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Български | 85 f С този градински електроинструмент използвайте само захранващи кабели, съответстващи на изискванията на производителя; каталожен № и модел – вижте Ръководството за експлоатация. f Никога не докосвайте щепсела, когато ръцете Ви са мокри. f Не прегазвайте и не прегъвайте захранващия кабел, тъй като можете да го повредите; внимавайте да не повредите защитната му изолация.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 86 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 86 | Български Технически данни Машина за издухване на шума/ Градинска прахосмукачка ALS 25 3 600 ... Каталожен номер Номинална консумирана мощност ALS 25 HA1 0.. HA1 030 W 2500 2300 Скорост на въздушния поток, макс. km/h 300 300 Дебит, макс. m3/h 800 800 10:1 10:1 45 45 Намаляване на количеството шума Обем на торбата за отпадъци l Категория на продукта: 34, 35 Подробни технически описания при: Bosch Lawn and Garden Ltd.
OBJ_BUCH-1436-001.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 88 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 88 | Srpski Uputstva o sigurnosti sr Pažnja! Pročitajte pažljivo sledeća uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i propisnom upotrebom baštenskog uredjaja. Molimo sačuvajte sigurno uputstvo za rad za kasniju upotrebu. Objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju Opšte uputstvo o opasnosti. Pročitajte uputstvo za rad. Paziti da osobe koje stoje u blizini ne budu povređene usled odbačenih stranih tela.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 89 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Srpski | 89 Smeju se primeniti samo produžni kablovi tipa H05VV-F, H05RN-F ili IEC (60227 IEC 3, 60245 IEC 57). Simbol Radite sa baštenskim uredjajem samo sa montiranom usisnom cevi.
OBJ_BUCH-1436-001.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 91 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Slovensko | 91 Varnostna navodila sl Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo. Razlaga simbolov na vrtnem orodju Splošno opozorilo na nevarnost. Preberite si to navodilo za obratovanje. Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od škarij, ne bodo poškodovali oseb, ki stojijo v bližini.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 92 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 92 | Slovensko Vaše vrtno orodje je v varnostne namene zaščitno izolirano in ne potrebuje ozemljitve. Omrežna napetost znaša 230 V AC, 50 Hz (za nečlanice EU 220 V, 240 V glede na izvedbo). Uporabite le odobrene podaljševalne kable. Informacije dobite pri pooblaščenem servisu. Uporabljati se smejo samo podaljški vrste H05VV-F, H05RN-F ali IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
OBJ_BUCH-1436-001.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 94 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 94 | Hrvatski Upute za sigurnost hr Pažnja! Pažljivo pročitajte slijedeće upute. Upoznajte se sa elementima posluživanja i propisnom uporabom vrtnog uređaja. Upute za rad molimo spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu. Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju Opće napomene za opasnost. Pročitajte upute za rad. Pazite da odbačena strana tijela ne ozljede osobe koje se nalaze oko uređaja.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 95 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Hrvatski | 95 Vaš vrtni uređaj je u svrhu sigurnosti zaštitno izoliran i ne zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V, 240 V, ovisno od izvedbe). Smiju se koristiti samo odobreni produžni kabeli. Informacije možete dobiti u ovlaštenom servisu. Smiju se koristiti samo produžni kablovi izvedbe H05VV-F, H05RN-F ili IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
OBJ_BUCH-1436-001.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 97 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Eesti | 97 Ohutusnõuded et Tähelepanu! Lugege järgmised juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge aiatööriista käsitsuselementide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles. Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus Üldine oht. Lugege läbi kasutusjuhend. Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 98 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 98 | Eesti Kui kasutate aiatööriista puhul pikendusjuhet, peab kasutatav pikendusjuhe olema ühega järgmistest ristlõigetest: – 1,0 mm2: maksimaalne pikkus 40 m – 1,5 mm2: maksimaalne pikkus 60 m – 2,5 mm2: maksimaalne pikkus 100 m Märkus: Kui kasutate pikendusjuhet, peab see vastavalt ohutusnõuetele olema varustatud kaitsejuhiga, mis on pistiku kaudu ühendatud elektrilise tööriista kaitsejuhiga.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 99 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Eesti | 99 Toimingu eesmärk Joonis Pikendusjuhtme ühendamine 11 Sisselülitamine 11 Väljalülitamine 11 Imemisrežiim 12 Õhuvoo reguleerimine 12 Esikäepideme reguleerimine 13 Kogumiskoti tühjendamine 14 Hooldus ja puhastus 15 Hoidmine ja transportimine 16 Tööjuhised Töötamise ajal hoidke aiatööriista alati maapinna lähedal. Ärge kasutage tööriista kuumade, süttivate või plahvatusohtlike materjalide kokkupuhumiseks.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 100 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 100 | Latviešu Drošības noteikumi lv Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar dārza instrumenta vadības elementiem un tā pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas saglabājiet lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai. Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu izskaidrojums Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme. Izlasiet šo lietošanas pamācību.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 101 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Latviešu | 101 f Nepieļaujiet transporta līdzekļu pārvietošanos pāri instrumenta elektrokabelim un pagarinātājkabelim, nesaspiediet un nestiepiet kabeļus, jo šāda apiešanās tos var sabojāt. Sargājiet kabeļus no karstuma, eļļas un asām malām. f Pagarinātājkabelim jābūt veidotam ūdensdrošā izpildījumā, un tā vadu šķērsgriezuma laukumam jāatbilst lietošanas pamācībā norādītajai vērtībai. Kabeļu savienojums nedrīkst atrasties ūdenī.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 102 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 102 | Latviešu Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 60335. Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis ir 82 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 102 dB(A). Izkliede K =3 dB.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 103 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Latviešu | 103 Apkalpošana un apkope Apkalpošana, tīrīšana un uzglabāšana f Pirms jebkura darba ar dārza instrumentu atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. f Lai dārza instruments darbotos droši un efektīvi, uzturiet to tīru. Lai varētu strādāt droši un efektīvi, uzturiet tīru dārza instrumentu un jo īpaši tā ventilācijas atveres. Veiciet dārza instrumenta un savācējsomas tīrīšanu ar mitru audumu.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 104 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 104 | Lietuviškai Saugos nuorodos lt Dėmesio! Atidžiai perskaitykite žemiau pateiktus nurodymus. Susipažinkite su sodo priežiūros įrankio valdymo elementais bei išmokite tinkamai juo naudotis. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas Bendrasis įspėjimas apie pavojų. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 105 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Lietuviškai | 105 Jūsų sodo priežiūros įrankis yra su apsaugine izoliacija, jo įžeminti nereikia. Darbinė įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES šalyse 220 V, 240 V atitinkamai pagal modelį). Naudoti tik aprobuotus ilginamuosius laidus. Informacijos galite gauti įgaliotame klientų aptarnavimo skyriuje. Leidžiama naudoti tik H05VV-F, H05RN-F arba IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipo ilginamuosius laidus.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 106 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM 106 | Lietuviškai Montavimas ir naudojimas Veiksmas Pav.
OBJ_BUCH-1436-001.book Page 107 Tuesday, April 5, 2011 10:07 AM Lietuviškai | 107 Šalinimas Sodo priežiūros įrankis, papildoma įranga ir pakuotės turi ekologiškai utilizuojami.