OBJ_DOKU-29961-002.fm Page 1 Tuesday, October 22, 2013 1:06 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com AMW SG F 016 L70 917 (2013.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 2 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18 Português. . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 3 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Erläuterung der Bildsymbole Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung. Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 4 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 4 | Deutsch – Tragen Sie Handschuhe tragen und halten Sie die Hände warm – Achten Sie stets auf einen festen Griff, halten Sie jedoch die Griffe nicht ständig mit erhöhtem Kraftaufwand gepresst – machen Sie häufig Pausen Alle oben genannten Vorsichtsmaßnahmen geben keine Garantie, dass Sie nicht an der Weißfingerkrankheit oder dem Karpaltunnelsyndrom erkranken.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 5 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Deutsch | 5 Kinder und Jugendliche, ausgenommen Auszubildende ab 16 Jahren unter Aufsicht, dürfen den Hochentaster nicht bedienen. Gleiches gilt für Personen, denen der Umgang mit dem Hochentaster nicht oder ungenügend bekannt ist. Die Betriebsanleitung sollte immer griffbereit sein. Personen, die übermüdet oder nicht körperlich belastbar sind, dürfen den Hochentaster nicht bedienen.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 6 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 6 | Deutsch Schärfen der Sägekette Die Sägekette kann bei jeder autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge fachmännisch nachgeschliffen werden. Mit der Bosch Kettenschärfeinrichtung oder dem Dremel-Multi mit dem Schleifeinsatz 1453 kann die Kette auch selbst nachgeschliffen werden. Beachten Sie die dort beiliegende Schleifanleitung.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 7 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Deutsch | 7 Kettenspannung einstellen Lösen Sie den Spanngriff in der Abdeckung. Drehen Sie die Kettenspannschraube im Gehäuse neben dem Schwert im Uhrzeigersinn, um die Sägekette zu spannen und gegen den Uhrzeigersinn um die Sägekette zu lockern. Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn Sie oben 2 –3 mm angehoben werden kann. Ziehen Sie den Spanngriff fest. Ziehen Sie die Sägekette von Hand nach hinten.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 8 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 8 | English Entsorgung Never touch power supply or telephone lines. These lines conduct high voltage and there is severe danger of electric shock. Keep a minimum distance of 10 m.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 9 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM English | 9 well as high vibration levels and long periods of exposure to vibration are mentioned as factors in the development of white finger disease.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 10 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 10 | English Hold bar against branch firmly, do not apply large force - allow the pruner to cut through at its natural rate. (see fig. 6) AMW 10 power unit is fitted with an over-current protection device. Excessive pressure applied to the pruner chain and bar in use can cause the protection device to operate. Reduce force before the branch is completely cut off. You can get injured, when losing balance and control of the pruner.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 11 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM English | 11 Please take care to place down the pole pruner with the oil filler cap facing upward. When storing in the sales packaging, the oil reservoir must be completely emptied. Do not modify this product. Unauthorized modifications may impair the safety of your product and may result in increased noise and vibration.
OBJ_BUCH-1676-002.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 13 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Français | 13 Disposal Do not dispose of garden products into household waste! Only for EC countries: According to the European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 14 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 14 | Français Avertissements de sécurité pour Extension « élagueuse sur perche » L’utilisation prolongée d’un outil électroportatif (ou d’autres machines) expose l’utilisateur à des vibrations qui pourraient éventuellement entraîner la maladie des doigts blancs (syndrome de Raynaud) ou le syndrome du canal carpien.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 15 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Français | 15 Un rebond est le résultat d’un usage erroné ou incorrect de l’outil de jardin. Il peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous : N’utiliser que les guides et les chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. Des guides et chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer une rupture de chaîne et/ou des rebonds.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 16 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 16 | Français Maintenez toujours propres l’outil de jardin ainsi que les ouïes de ventilation afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité. Contrôlez à intervalles réguliers la Extension « élagueuse sur perche » afin de détecter des défauts visibles tels qu’une chaîne détachée, décrochée ou endommagée, des raccordements détachés ou des pièces usées ou endommagées.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 17 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Français | 17 Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.10.2013 Niveau sonore et vibrations Les indications suivantes s’appliquent à l’unité d’entraînement avec adaptateur.
OBJ_BUCH-1676-002.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 19 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Español | 19 Desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarlo, si se hubiese enganchado el cable, o siempre que deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve. Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 20 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 20 | Español Mantenga alejadas de la cadena de sierra en funcionamiento todas las partes del cuerpo. Antes de poner en marcha la accesorio de podadora asegúrese primero de que la cadena de sierra no toque en ningún lado. Únicamente retire el material atascado tras haber desconectado el aparato y haber sacado el enchufe de red.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 21 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Español | 21 útil podría engancharse y hacerle perder el control sobre el aparato para jardín. Desconecte la accesorio de podadora y saque el enchufe de red antes de reajustar la posición de trabajo, de depositarla, o al transportarla. Las ramas cortadas pueden caerle encima o lesionarle al rebotar contra el suelo. Corte las ramas largas en varios trozos.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 22 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 22 | Español Verificación del lubricador automático Ud. puede controlar el funcionamiento del lubricador automático de la cadena conectando la accesorio de podadora y orientando la punta de la cadena contra un cartón o papel depositado sobre el suelo. No toque el suelo con la cadena y mantenga una separación de seguridad de 20 cm.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 23 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Español | 23 Apriete firmemente el botón de sujeción. Arrastre hacia atrás la cadena de sierra con la mano. La cadena de sierra deberá poder desplazarse fácilmente en la espada, pero no deberá estar demasiado floja.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 24 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 24 | Português Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 25 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Português | 25 Antes de colocar em funcionamento, verifique se o adaptador Multitool está correctamente ligado à unidade de accionamento e fixo com o parafuso de aperto e com a braçadeira. Se a conexão não for correcta, o adaptador Multitool pode se soltar, cair e causar lesões. Indicações de segurança para cortadores de galhos altos.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 26 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 26 | Português Um contra-golpe é a consequência de uma utilização incorrecta ou indevida do aparelho de jardim. Ele pode ser evitado por apropriadas medidas de cuidado, como descrito a seguir: Utilizar sempre os guias e as correntes da serra sobressalentes prescritas pelo fabricante. Guias e correntes da serra sobressalentes podem levar a um rompimento da corrente ou a contragolpes.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 27 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Português | 27 por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Nota: É imprescindível esvaziar o tanque de óleo antes da expedição de cortadores de galhos altos. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 28 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 28 | Português Valores totais de vibração (soma de vectores das três direcções): Valor de emissão de vibrações ah= 4,5 m/s2, incerteza K = 2,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 29 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Italiano | 29 Serviço pós-venda e consultoria de aplicação www.bosch-garden.com Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 30 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 30 | Italiano l’apparecchio per il giardinaggio se il cavo è danneggiato oppure usurato. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dal produttore, da un suo centro di assistenza clienti autorizzato oppure da una persona qualificata per questo intervento per evitare pericoli per la sicurezza.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 31 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Italiano | 31 Una catena che non sia tesa oppure lubrificata correttamente può rompersi oppure aumentare il rischio di un contraccolpo. Avere cura di tenere le impugnature sempre asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Impugnature sporche di grasso e di olio sono scivolose e possono causare la perdita del controllo. Tagliare esclusivamente legname.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 32 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 32 | Italiano Simbolo Significato Portare protezione per l’udito. Direzione di reazione Direzione di movimento Uso conforme alle norme Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in combinazione con l’unità di azionamento AMW 10. Il accessorio potatore è idoneo per la cura di alberi e cespugli in aree private. Il accessorio potatore non deve essere utilizzato per l’abbattimento di alberi.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 33 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Italiano | 33 Dati tecnici Accessorio tagliarami a pertica Codice prodotto Lunghezza della lama Velocità della catena in avanzamento libero Larghezza della catena Volume del serbatoio dell’olio Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Senza unità di azionamento Numero di serie mm AMW SG 0 600 8A3 B..
OBJ_BUCH-1676-002.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 35 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Nederlands | 35 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de pictogrammen Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing door. Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en laat het niet in de regen liggen of staan.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 36 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 36 | Nederlands – Houd de grepen stevig vast, maar druk er niet voortdurend met veel kracht op – neem vaak pauzes Alle bovengenoemde voorzorgsmaatregelen bieden geen garantie dat u geen last krijgt van de wittevingerziekte of het Carpal Tunnel-syndroom. Let daarom bij langdurig en frequent gebruik op de toestand van uw handen en vingers. Als een van de bovengenoemde symptomen optreedt, onmiddellijk medisch advies inwinnen.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 37 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Nederlands | 37 Laat de Snoeizaaghulpstuk met lange steel nooit gebruiken door kinderen of door personen die deze voorschriften niet gelezen hebben. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar de Snoeizaaghulpstuk met lange steel buiten bereik van kinderen als deze niet wordt gebruikt.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 38 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 38 | Nederlands Zaagketting en zwaard vervangen of keren Controleer de zaagketting en het zwaard volgens het gedeelte Kettingspanning instellen. De geleidingssleuf van het zwaard verslijt in de loop van de tijd. Draai bij het vervangen van de zaagketting het zwaard 180° om de slijtage te compenseren. Hierdoor wordt de gebruiksduur van het zwaard verlengd. Controleer het kettingwiel .
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 39 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Nederlands | 39 Montage en gebruik Handelingsdoel Meegeleverd Afdekking openen Zaagketting monteren en spannen Multitool-voorzetstuk monteren Olie toevoegen Tips voor de werkzaamheden Opbergen Toebehoren kiezen Kettingspanning instellen Afbeelding 1 2 3 4 5 6 7 8 Maak de spangreep in de afdekking los.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 40 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 40 | Dansk Afvalverwijdering Berør aldrig strøm- eller telefonledninger. Sådanne ledninger fører til høj spænding. Akut fare for elektrisk stød. Hold en afstand på mindst 10 m. Gooi tuingereedschappen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 41 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Dansk | 41 Antallet af alle faktorer, der kan føre til hvide fingre, er ikke kendt: Kendte faktorer er på den ene side koldt vejr, rygning og tidligere sygdomme eller psykiske betingelser, der påvirker blodkarrene og blodcirkulationen, på den anden side meget stærke vibrationer og langvarig påvirkning fra vibrationer.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 42 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 42 | Dansk Beskærersæt må ikke betjenes af personer, der er trætte, eller hvis fysiske styrke er utilstrækkelig. Hold haveværktøjet fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. Haveværktøjet føres sikkert med to hænder. Læg først haveværktøjet fra dig, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man mister kontrollen over haveværktøjet.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 43 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Dansk | 43 Når arbejdet er færdigt/opbevaring Rengør det formede kunststofhus på Beskærersæt med en blød børste og en ren klud. Brug hverken vand, opløsningsmiddel eller poleringsmiddel. Fjern al snavs, især fra motorens ventilationsåbninger. Fjern efter 1 – 3 timers arbejde afdækningen , sværdet og savkæden og rengør disse dele med en børste.
OBJ_BUCH-1676-002.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 45 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Svenska | 45 Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut. Varning: Håll ett betryggande avstånd från trädgårdsredskapet när det är igång. Beakta även säkerhetsanvisningarna och instruktionerna i drivenhetens bruksanvisning. Kontrollera före driftstart att Multitool-adaptern är korrekt ansluten till drivenheten och att klämman säkrats.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 46 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 46 | Svenska Arbeta inte med grensågen uppklättrad i ett träd. Risk för kroppsskada finns om grensågen används i ett träd. Se till att du står stadigt och använd grensågen endast när du står på ett fast, säkert och plant underlag. Ett halt eller instabilt underlag som t.ex. en stege kan leda till att du förlorar balansen eller kontrollen över grensågen. När en gren sågas kan man vänta sig ett visst bakslag.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 47 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Svenska | 47 Symbol Betydelse Reaktionsriktning tar, fungerar oljeautomatiken felfritt. Om olja inte sprutas ut även om oljetanken är full, läs stycket ”Felsökning” eller ta kontakt med Bosch-kundservicen. Efter utfört arbete/förvaring Rörelseriktning Ändamålsenlig användning Detta redskap kan endast användas med drivenheten AMW 10. Grensågen är avsedd för privat beskärning av träd och buskar.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 48 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 48 | Svenska Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.10.2013 Buller-/vibrationsdata Uppgifterna nedan gäller för drivenheten med adapter. Mätvärdet för buller har tagits fram i enlighet med EN ISO 11680.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 49 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Norsk | 49 Symptom Möjlig orsak Grensågen stannar plöts- Kedjan är för ”spänd” ligt vid sågning För starkt tryck vid sågning Ny kedja Hårt trä Vått trä Kedjans tänder visar i fel riktning Verktyget är för hett Kundtjänst och användarrådgivning www.bosch-garden.com Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på trädgårdsredskapets typskylt.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 50 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 50 | Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Oppbevar alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for fremtidig bruk. Kontroller strømforsynings- hhv. forlengelseskabelen for skader eller tegn på aldring.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 51 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Norsk | 51 en uventet reaksjon rettet bakover, hvor styreskinnen slås oppover og i retning av brukeren. – Fastklemmingen av sagkjeden på overkanten av styreskinnen kan raskt støte skinnen tilbake i retning av brukeren. – Enhver av disse reaksjonene kan føre til at du mister kontrollen over den grensagdel og at du muligens skader deg alvorlig.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 52 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 52 | Norsk Utskifting/snuing av sagkjede og sverd Kontroller sagkjeden og sverdet iht. avsnitt Innstill kjedespenningen. Føringsnoten på sverdet slites etter hvert. Ved utskifting av sagkjedet dreier du sverdet 180°, for å utlikne slitasjen; slik forlenges sverdets brukstid. Sjekk kjedehjulet . Hvis det skulle være slitt eller skadet på grunn av høy belastning, må det skiftes ut av et serviceverksted.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 53 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Norsk | 53 Innstill kjedespenningen Løsne strammehåndtaket i dekselet Drei kjedestrammeskruen i huset ved siden av sverdet med urvisernes retning for å stramme sagkjeden og mot utvisernes retning for å løsne sagkjeden. Sagkjeden er riktig strammet når den oppe kan heves 2 –3 mm. Trekk strammehåndtaket fast. Trekk sagkjeden for hånd bakover. Sagkjeden må kunne beveges lett på styreskinnen, men må ikke ligge for løst på.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 54 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 54 | Suomi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Suomi Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. Tarkista ennen käyttöä, ettei verkkojohdossa tai jatkojohdossa ole vaurioita tai ikääntymisen merkkejä.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 55 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Suomi | 55 Täytä teräketjuöljyä öljysäiliöön, kunnes se on täynnä (etusijaisesti biologisesti hajoavaa öljyä). Tarkista työalue ennen työn aloittamista, ja poista kaikki mahdolliset vaaranlähteet. KÄYTÄ AINA TARKOITUKSEEN SOVELTUVIA VAATTEITA: puutarhalaitetta käytettäessä suosittelemme välttämättömien suojavarusteiden lisäksi käyttämään soveltuvia vaatteita (pitkähihaista paitaa ja pitkälahkeisia housuja).
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 56 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 56 | Suomi Paina vielä kevyesti juuri ennen kuin oksa on sahattu läpi. Voit loukkaantua, jos puutarhalaite äkillisesti putoaa alaspäin, ja menetät tasapainon sekä oksasahalisälaite hallinnan. Työskentele vaiheittain paksujen oksien kanssa: (1.) sahaa lähellä runkoa alhaaltapäin noin 1/4 oksasta; 2. sahaa vähän ulompana oksa poikki ylhäältäpäin; 3. sahaa oksanpätkä poikki rungon vierestä.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 57 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Suomi | 57 Tekniset tiedot Oksasahalisälaite Tuotenumero Laipan pituus Ketjun nopeus joutokäynnillä Ketjun leveys Öljysäiliön tilavuus Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 ilman moottoriyksikköä Sarjanumero Melu-/tärinätiedot mm m/s mm ml AMW SG 0 600 8A3 B..
OBJ_BUCH-1676-002.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 59 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Eλληνικά | 59 Να φοράτε πάντοτε γάντια και προστατευτικά γυαλιά. Προτείνεται επίσης και ένας συμπληρωματικός προστατευτικός εξοπλισμός, π. χ. αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας και κράνος. Μια κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών από κλαδιά που πέφτουν και το τυχαίο άγγισμα της αλυσίδας κοπής. Μην αγγίξετε ποτέ ηλεκτρικά καλώδια ή καλώδια τηλεφώνου. Τα καλώδια αυτά βρίσκονται υπό υψηλή τάση.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 60 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 60 | Eλληνικά Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες πιασίματος όταν διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες υπάρχει κίνδυνος το αλυσοπρίονο να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο του. Η επαφή του αλυσοπρίονου με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη της συσκευής επίσης υπό τάση και να προκαλέσει έτσι ηλεκτροπληξία.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 61 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Eλληνικά | 61 Τα κομμένα κλαδιά μπορεί, πέφτοντας στο έδαφος, να ανατιναχτούν και να σας τραυματίσουν. Γι’ αυτό, όταν τα κλαδιά είναι μεγάλα, να τα κόβετε κομμάτι κομμάτι. Ακουμπήστε τη ράγα οδήγησης γερά επάνω στο κλαδί χωρίς, όμως, να εφαρμόζετε δύναμη – κόψτε το κλαδί με μέτριο αριθμό στροφών (βλέπε εικόνα 6). Το AMW 10 διαθέτει μια διάταξη προστασία από υπερφόρτωση.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 62 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 62 | Eλληνικά Μετά το πέρας της εργασίας/Διαφύλαξη/ Αποθήκευση Κατηγορία προϊόντος: 25 Να καθαρίζετε το κυρτό πλαστικό περίβλημα της ράβδου επιμήκυνσης με τη βοήθεια μιας μαλακής βούρτσας και ενός καθαρού πανιού. Μην χρησιμοποιήσετε νερό, διαλύτες και στιλβωτικά. Να αφαιρείτε όλες τις βρωμιές, ιδιαίτερα από τις σχισμές αερισμού του κινητήρα.
OBJ_BUCH-1676-002.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 64 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 64 | Türkçe Türkçe Güvenlik Talimatı Resimli semboller hakkında açıklamalar Genel tehlike uyarısı. Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun. Bu bahçe aletini yağmur altında kullanmayın ve yağmur altında bırakmayın. Alette bir ayarlama yapmadan veya aleti temizlemeye başlamadan önce, kablo karışmışsa veya bahçe aletini kısa süre de olsa denetim dışı bırakmadan önce bahçe aletini kapatın ve fişi prizden çekin.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 65 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Türkçe | 65 etmez. Bu nedenle aleti uzun süre ve sık kullanırken ellerinizin ve parmaklarınızın durumuna dikkat edin. Yukarıda anılan semptomlardan birini fark ederseniz hemen bir hekime başvurun. Güvenli ve rahat çalışabilmek için taşıma kemerini boyunuza göre ayarlayın. Testere zinciri yağını tam doluncaya kadar yağ haznesine doldurun (biyolojik olarak çözünebilen yağları tercih edin).
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 66 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 66 | Türkçe Çalışırken bahçe aletini iki elinizle sıkıca tutun ve duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Bu bahçe aleti iki elle daha iyi yönlendirilir. Elinizden bırakmadan önce bahçe aletinin tam olarak durmasını bekleyin. Çalışma ucu takılabilir ve bahçe aletinin kontrolü kaybedilebilir.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 67 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Türkçe | 67 Çalışmadan sonra/Saklama Budama makası bağlantısı makinesinin plastik gövdesini yumuşak bir fırça ve temiz bir bezle temizleyin. Su, çözücü madde ve polisaj maddesi kullanmayın. Özellikle motorun havalandırma deliklerindekiler olmak üzere bütün kirleri temizleyin. 1 – 3 saatlik kullanımdan sonra kapağı , palayı ve tesetere zincirini sökün ve bir fırça ile temizleyin.
OBJ_BUCH-1676-002.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 69 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Polski | 69 Fethiye Tel.: 0252 6145701 Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 70 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 70 | Polski Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEZENIE Należy w całości przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa należy przechowywać do ewentualnego dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 71 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Polski | 71 Należy zawsze dbać o stabilną pozycję przy pracy. Przystawka do cięcia gałęzi wolno stosować tylko stojąc na stabilnym, bezpiecznym i równym podłożu. Śliskie lub niestabilne podłoże, jak na przykład w przypadku pracy z użyciem drabiny, może doprowadzić do utraty równowagi lub utraty kontroli nad narzędziem. Podczas cięcia gałęzi należy liczyć się z tym, że może ona odskoczyć.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 72 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 72 | Polski Symbole Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia. Symbol Znaczenie Należy nosić rękawice ochronne Zakładać okulary ochronne. Należy nosić kask ochronny. Należy nosić obuwie ochronne. Należy nosić środki ochrony słuchu.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 73 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Polski | 73 Przystawka do cięcia gałęzi należy przechowywać w bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie umieszczać żadnych przedmiotów na narzędziu ogrodowym. Należy koniecznie zwrócić uwagę przy odstawianiu narzędzia do cięcia wysoko rosnących gałęzi, aby znajdowało się ono w pozycji poziomej, a zamknięcie zbiornika olejowego było skierowane do góry.
OBJ_BUCH-1676-002.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 75 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Česky | 75 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Česky Čtěte všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů mohou způsobit zásah elektrickým proudem, požár a / nebo těžká poranění. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Před použitím zkontrolujte známky poškození či příznaky stárnutí přívodního resp. prodlužovacího kabelu.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 76 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 76 | Česky dlouho trvajícím a častém používání na stav svých rukou a prstů. Pokud se vyskytne některý z výše jmenovaných příznaků, ihned si vyžádejte radu lékaře. Pro bezpečnou a pohodlnou práci nastavte nosný popruh na svou velikost těla. Naplňte do olejové nádržky přilnavý olej pro pilové řetězy, až je zcela plná (přednostně biologicky odbouratelný olej).
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 77 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Česky | 77 Vodicí lištu položte pevně na větev, bez použití síly - nechte pilu s normálním počtem otáček řezat. (viz obrázek 6). AMW 10 je vybavena ochranným zařízením proti přetížení. Přílišný tlak na řetěz a lištu během používání může aktivovat ochranné zařízení. Před tím, než je větev zcela proříznutá, už jen lehce tlačte.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 78 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 78 | Česky Dbejte prosím na to, abyste nástavec odvětvovací pily odložili vždy vodorovně uzávěrem olejové nádržky nahoru. Při uskladnění v prodejním obalu musíte olejovou nádržku beze zbytku vyprázdnit. Na elektronářadí neprovádějte žádné změny. Nepřípustné změny mohou negativně ovlivnit bezpečnost Vašeho elektronářadí a vést k zesílenému hluku a vibracím.
OBJ_BUCH-1676-002.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 80 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 80 | Slovensky Slovensky Bezpečnostné pokyny Vysvetlenie obrázkových symbolov Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie. Nepoužívajte toto záhradnícke náradie v daždi, ani ho vplyvom dažďa nevystavujte.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 81 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Slovensky | 81 Raynaudovho syndrómu a karpálneho syndrómu, mali by ste dodržiavať nasledujúce: – Pracovať v rukaviciach a udržiavať ruky teplé – Náradie držte pevným úchopom, nedržte však rukoväte stále zvýšenou silou – pracujte s častými prestávkami Všetky uvedené preventívne opatrenia nedávajú záruku, že na Raynaudov syndróm alebo karpálny syndróm neochoriete.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 82 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 82 | Slovensky Nikdy nedovoľte používať tento nadstavec odvetvovacej píly deťom ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s jeho používaním. Predpisy niektorej krajiny môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. Keď nadstavec odvetvovacej píly nepoužívate, uschovávajte ho tak, aby nebol dosiahnuteľný pre deti.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 83 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Slovensky | 83 Skontrolujte reťazové koleso . Keď sa reťazové koleso následkom vysokého zaťaženia opotrebuje alebo poškodí, treba ho dať vymeniť v niektorej autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia. Brúsenie pílovej reťaze Pílovú reťaz Vám odborne nabrúsia v každej autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 84 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 84 | Slovensky Montáž a používanie Cieľ činnosti Obsah dodávky (základná výbava) Otvorenie krytu Montáž a napínanie pílovej reťaze Montáž nástavca Multitool Plnenie oleja Pokyny na používanie Skladovanie Voľba príslušenstva Nastaviť napnutie reťaze Obrázok 1 2 3 4 5 6 7 8 Uvoľnite napínaciu rukoväť v kryte.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 85 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Magyar | 85 Likvidácia Neodhadzujte záhradnícke náradie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve Vášho štátu sa musia už nepoužiteľné elektrické a elektronické prístroje zbierať separovane a dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Zmeny vyhradené.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 86 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 86 | Magyar Biztonsági útmutató a magassági ágvágó tartozék számára Egy elektromos kéziszerszám (vagy más gépek) hosszantartó használata a kezelőt rezgéseknek teszi ki, amelyek a „fehérujj betegséghez” (Raynaud szindrómához) vagy karpaltunnelszindrómához vezethetnek.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 87 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Magyar | 87 fűrészláncok a lánc elszakadásához, vagy visszarúgáshoz vezethetnek. Tartsa be a gyártó cégnek a fűrészlánc karbantartására és élesítésére vonatkozó előírásait. Túl alacsony mélységhatárolók megnövelik a visszarúgásra való hajlamot.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 88 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 88 | Magyar Ha a magassági ágvágó tartozék a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak a Bosch elektromos kéziszerszámok javítására feljogosított ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Megjegyzés: A magassági ágvágó tartozék elküldése előtt okvetlenül ürítse ki az olajtartályt.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 89 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Magyar | 89 A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: Hangnyomásszint 84,5 dB(A); hangteljesítményszint 104,5 dB(A). Bizonytalanság K =2,5 dB. Rezgési összértékek (a három irány vektorösszege): Rezgéskibocsátási érték, ah= 4,5 m/s2, szórás, K = 2,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 90 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 90 | Русский Vevőszolgálat és használati tanácsadás Следите за тем, чтобы отбрасываемые работающей машиной предметы не травмировали находящихся вблизи людей. www.bosch-garden.com Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10jegyű megrendelési számot. Предупреждение: Выдерживайте безопасное расстояние до садового инструмента, когда он работает.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 91 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Русский | 91 Для повышения безопасности рекомендуется использовать устройство защитного отключения (УЗО), срабатывающее при макс. 30 мА. УЗО следует проверять перед каждым использованием аппарата. Следите за тем, чтобы воздушные прорези были всегда свободны от мусора. Соблюдайте указания по технике безопасности, а также указания из руководства по эксплуатации приводного узла.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 92 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 92 | Русский Пилите только древесину. Не используйте навесной сучкорез для работ, для которых он не предназначен. Пример: Не используйте навесной сучкорез для того, чтобы пилить пластмассу, камни или стройматериалы не из дерева. Применение цепная пила для выполнения работ, для которых он не предназначен, может привести к опасным ситуациям.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 93 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Русский | 93 Символ Значение Носите средства защиты слуха. Проверьте цепную звездочку . Если она окажется изношенной или поврежденной из-за высокого механического нагружения, то она должна быть заменена в специализированной мастерской. Направление реакции Затачивание пильной цепи Направление движения Применение по назначению Данный инструмент может использоваться только с приводным узлом AMW 10.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 94 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 94 | Русский Технические данные Навесной сучкорез Товарный № Длина пильного аппарата Скорость цепи на холостом ходу Ширина цепи Объем масляного бачка Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 без приводного узла Серийный номер Данные по шуму и вибрации мм AMW SG 0 600 8A3 B.. 300 м/с мм ml 12 1,3 150 кг 1,55 см.
OBJ_BUCH-1676-002.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 96 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 96 | Українська Утилизация Не выбрасывайте садовые инструменты в бытовой мусор! Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее претворением в национальное законодательство отслужившие электрические и электронные приборы и инструменты нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Возможны изменения.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 97 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Українська | 97 Вказівки з техніки безпеки для насадкависоторіз для підрізання дерев При довготривалому використанні електроінструменту (або інших машин) оператор наражається на вплив вібрацій, які можуть спричинити синдром білих пальців (синдром Рейно) або синдром зап’ястного каналу.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 98 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 98 | Українська Виконуйте вказівки виготовлювача стосовно загострення і технічного обслуговування ланцюга. Занизькі обмежувачі глибини збільшують можливість сіпання.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 99 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Українська | 99 Якщо, незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і випробування, сучкорізка все-таки вийде з ладу, ремонт має виконувати лише майстерня, авторизована для електроінструментів Bosch. Вказівка: Перед відправленням сучкорізки, будь ласка, обов’язково спорожніть мастильний бачок.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 100 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 100 | Українська Монтаж та експлуатація Дія Обсяг поставки Відкриття кришки Монтаж і натягування пиляльного ланцюга Монтаж багатофункціонального начіпного інструменту Заливання мастила Вказівки щодо роботи Зберігання Вибір приладдя Поправте натягнення ланцюга Малюнок 1 2 3 4 5 6 7 8 Відпустіть затискну рукоятку в кришці.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 101 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Română | 101 Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 102 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 102 | Română Respectaţi de asemeni inastrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă din manualul de utilizare al unităţii de antrenare. Înainte de a-l pune în funcţiune, verificaţi dacă accesoriul multitool este racordat corect la unitatea de antrenare şi dacă este asigurat cu şurubul şi clema de fixare. Dacă îmbinarea nu este asigurată, accesoriul multitool se poate desprinde, cădea şi vă poate răni.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 103 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Română | 103 utilizator al unui ferăstrău cu lanţ ar trebui să luaţi anumite măsuri, pentru a putea lucra fără accidente şi fără a vă răni. Reculul este consecinţa utilizării necorespunzătoare sau greşite a sculei electrice de grădină. El poate fi împiedicat prin măsuri preventive adecvate, asemenea celor descrise în cele ce urmează: Folosiţi întotdeauna şinele de schimb şi lanţurile de ferăstrău prescrise de producător.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 104 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 104 | Română Verificaţi dacă capacele de acoperire şi dispozitivele de protecţie nu sunt deteriorate şi dacă sunt montate corect. Înainte de utilizare executaţi eventual lucrările necesare de întreţinere sau de reparaţii.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 105 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Română | 105 Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonoră 84,5 dB(A); nivel putere sonoră 104,5 dB(A). Incertitudine K =2,5 dB. Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii: valoarea vibraţiilor emise ah= 4,5 m/s2, incertitudine K = 2,5 m/s2.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 106 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 106 | Български Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea www.bosch-garden.com În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărtat numărul de identificare compus din 10 cifre al sculei electrice de grădină. România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 107 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Български | 107 Ако е необходимо заменяне на захранващия кабел, това трябва да бъде извършено от производителя, от оторизиран от производителя сервиз или от квалифициран електротехник, за да бъдат предотвратени опасности за сигурността. При ежедневно ползване правете оглед за видими дефекти. Такъв оглед трябва да се прави и ако градинския електроинструмент бъде изпуснат или претърпи сериозен удар.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 108 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 108 | Български Спазвайте указанията за мазане, обтягане на веригата и смяна на износващи се части. Неправилно обтегната или недобре смазана верига може или да се скъса, или да увеличи риска от възникване на откат. Поддържайте ръкохватките сухи, чисти и неомаслени. Зацапани с масло или мазнини ръкохватки се плъзгат и водят до загуба на контрол над верижния трион. Разрязвайте само дърво.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 109 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Български | 109 Символ Значение Работете с предпазни очила. Работете с предпазна каска. Работете с предпазни ботуши. Работете с шумозаглушители (атнифони). Посока на реакцията Посока на движение Упътване: Преди изпращане на приспособление градинарски нож, моля, непременно изпразвайте резервоара за масло.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 110 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 110 | Български Не поставяйте други предмети върху градинския електроинструмент. Моля, внимавайте да поставяте приспособление градинарски нож винаги хоризонтално с капачката на резервоара за масло нагоре. При съхраняване в оригиналната опаковка резервоарът за масло трябва да се изпразни напълно. Не извършвайте конструкционни изменения по електроинструмента.
OBJ_BUCH-1676-002.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 112 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 112 | Srpski Srpski Uputstva o sigurnosti Objašnjenja simbola sa slika Opšte uputstvo o opasnosti. Pročitajte uputstvo za rad. Baštenski uredjaj ne koristiti po kiši ili izlagati kiši. Isključite baštenski uredjaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice, pre nego što preduzmete podešavanje uredjaja ili čišćenje, kada je kabl uvrnut ili ostavite baštenski uredjaj samo na kratko bez nadzora.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 113 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Srpski | 113 Podesite radi sigurnih i udobnih radova noseći pojas prema Vašoj veličini tela. Punite ulje za lanac testere u rezervoar za ulje, sve dok ne bude pun (prvenstveno biološki razgradljivo ulje). Prekontrolišite pre početka rada Vaše radno područje i uklonite sve moguće uzroke opasnosti.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 114 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 114 | Srpski Stavite šinu vodjicu na granu, bez upotrebe sile, – pustite testeru za grane sa normalnim bojem obrtaja da seče (pogledajte sliku 6). AMW 10 je opremljen sa zaštitnim uredjajem od preopterećenja. Prekomeran pritisak na lanac i šinu za vreme korišćenja može aktivirati zaštitni uredjaj. Pre nego što granu potpuno odvojite samo je lako pritisnite.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 115 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Srpski | 115 Čuvajte nastavak testere za grane na nekom sigurnom suvom mestu i izvan dohvata dece. Ne stavljaje nikakve druge predmete na baštenski uredjaj. Molimo pazite na to, da nastavak testere za grane uvek ostavljate horizontalno sa zatvaračem za rezervoar za ulje na gore. Kod čuvanja u prodajnom pakovanju, morate rezervoar za ulje potpuno isprazniti. Nemojte obavljati nikakve izmene na električnom alatu.
OBJ_BUCH-1676-002.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 117 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Slovensko | 117 Slovensko Varnostna navodila Razlaga slikovnih simbolov Splošno opozorilo na nevarnost. Preberite si to navodilo za obratovanje. Vrtnega orodja ne uporabljajte, ko dežuje in ga ne izpostavljajte dežju.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 118 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 118 | Slovensko Raynaudov syndróm alebo karpálny syndrómneochoriete. Pri dlhom a častom používaní pozorujte pretostav Vašich rúk a prstov- Keby sa niektorý z vyššieuvedených príznakov dostavil, ihneď vyhľadajte lekára. Za varno in udobno delo morate nastaviti nosilni jermen glede na vašo telesno velikost. Napolnite oprijemalno olje za verige žag v oljni rezervoar tako, da se napolni (prednost dajte biološkemu, razgradljivemu olju).
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 119 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Slovensko | 119 Pred vsako menjavo delovnega položaja, pred odložitvijo ali med transportom nastavek za obrezovalnik drevja morate obvejevalnik izklopiti in potegniti vtič iz vtičnice. Odrezane veje bi lahko padle na vas ali pa se odbile od tal in vas poškodovale. Daljše veje žagajte le po kosih.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 120 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 120 | Slovensko Po trajanju uporabe 1 – 3 ur morate demontirati pokrov , meč in verigo žage in jih očistite s pomočjo krtače. Z mehko krtačo očistite vse, kar se drži na področju pod pokrovom , verižnem kolesu in pritrditvi meča. Očistite oljno šobo s čisto krpo. Če želite obvejevalnik dalj časa shraniti, očistite verigo žage in meč . Obvejevalnik shranite na varnem, suhem mestu, ki ni dostopno otrokom.
OBJ_BUCH-1676-002.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 122 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 122 | Hrvatski Hrvatski Upute za sigurnost Objašnjenje simbola sa slikama Opće napomene za opasnost. Pročitajte upute za rad. Vrtni uređaj ne koristiti na kiši niti izlagati kiši. Isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice, prije podešavanja uređaja ili čišćenja, ako bi se zapleli u kabel ili ako bi se vrtni uređaj i na kratko vrijeme ostavio bez nadzora.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 123 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Hrvatski | 123 Za siguran i udoban rad, nosivi remen treba prilagoditi veličini vašeg tijela. Spremnik za ulje napunite do kraja uljem za prianjanje lanca pile (preporučuje se biološki razgradljivo ulje). Prije početka rada kontrolirajte vaše radno područje i odstranite sve moguće izvore opasnosti.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 124 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 124 | Hrvatski Prije svake promjene radnog položaja, te prije odlaganja ili transporta vrtnog uređaja, nastavak pile za grane na produžnoj cijevi isključite i izvucite mrežni utikač. Odrezane grane mogu na vas pasti ili odskočiti sa tla i ozlijediti vas. Duže grane pilite u komadima. Vodilicu pile čvrsto naslonite na granu, bez korištenja sile - s pilom za grane režite s normalnim brojem okretaja (vidjeti sliku 6).
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 125 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Hrvatski | 125 Pomoću četke očistite sve nakupine na području ispod poklopca, lančanika i pričvršćenja mača. Sapnicu za ulje očistite čistom krpom. Ako bi pila za grane na produžnoj cijevi dulje vrijeme bila uskladištena, očistite lanac pile i mač . Nastavak pile za grane na produžnoj cijevi spremite na sigurno mjesto, dovoljno suho i izvan dosega djece. Na vrtni uređaj ne stavljajte nikakve predmete.
OBJ_BUCH-1676-002.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 127 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Eesti | 127 Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi. Hoiatus: Viibige töötavast aiatööriistast ohutus kauguses. Pidage kinni ka jõuseadme kasutusjuhendis toodud ohutusnõuetest ja juhistest. Enne töölerakendamist kontrollige, kas Multitool-otsak on jõuseadmega õigesti ühendatud ja lukustuskruvi ja klambriga kinnitatud.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 128 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 128 | Eesti vastu panna. Sobivate meetmete võtmise korral saab seadme kasutaja tagasilööki kontrolli alla hoida. Ärge laske pikendusvarrega oksasaagi kunagi lahti. Ärge kasutage pikendusvarrega oksasaagi puu otsas olles. Kui kasutate pikendusvarrega oksasaagi puu otsas olles, võite ennast vigastada. Võtke alati stabiilne asend ja kasutage pikendusvarrega oksasaagi vaid siis, kui seisate ühetasasel ja kindlal pinnal.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 129 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Eesti | 129 Sümbol Tähendus Kandke kaitsekindaid Kandke kaitseprille. Laba juhtsoon kulub aja jooksul. Saeketi vahetamisel keerake laba 180°, et kulumist ühtlustada; see pikendab laba kasutusaega. Kontrollige ketiratast . Kui see peaks olema suure koormuse tõttu kulunud või kahjustatud, tuleb see parandustöökojas välja vahetada lasta. Saeketi teritamine Kandke kaitsekiivrit. Kandke turvasaapaid.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 130 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 130 | Eesti Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajatena, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode kombinatsioonis ajamiga AMW 10 (3 600 HA3 0..) vastab järgmistele standarditele: EN 60335, EN ISO 11680-1 kooskõlas direktiivide 2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ sätetega. 2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsustase 107 dB(A). Tootekategooria: 25 Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Bosch Lawn and Garden Ltd.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 131 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Latviešu | 131 Tunnused Võimalik põhjus Tööriist seiskub saagimisel Ketti on pingutatud liiga „tihedalt“ äkitselt Saagimisel on rakendatud liigset jõudu Uus kett Kõva puit Puit on märg Keti hambad näitavad valesse suunda Tarvik on liiga kuum Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine www.bosch-garden.com Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 132 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 132 | Latviešu Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus un norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un kļūt par cēloni elektriskajam triecienam un/vai smagam savainojumam. Saglabājiet drošības noteikumus un norādījumus turpmākai izmantošanai.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 133 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Latviešu | 133 Ievērojiet norādījumus par koku atzarotāja eļļošanu, ķēdes spriegošanu un piederumu nomaiņu. Nepareizi nospriegota vai nepietiekoši eļļota zāģa ķēde var pārtrūkt vai izraisīt atsitienu. Sekojiet, lai dārza instrumenta rokturi būtu sausi un tīri un lai uz tiem nenokļūtu eļļa vai smērvielas. Ar smērvielu pārklāti vai eļļaini rokturi ir slideni un var būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār dārza instrumentu.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 134 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 134 | Latviešu Simbols Nozīme Nēsājiet ausu aizsargus. Reakcijas virziens Kustības virziens Pielietojums Šo instrumentu var izmantot vienīgi kopā ar piedziņas bloku AMW 10. Koku atzarotājs ir paredzēts koku un krūmu kopšanai personīgajos dārzos. Koku atzarotāju nedrīkst lietot koku gāšanai.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 135 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Latviešu | 135 Atbilstības deklarācija Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums kopā ar piedziņas bloku AMW 10 (3 600 HA3 0..) atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60335 un EN ISO 11680-1, kā arī direktīvām 2011/65/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK. Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir 107 dB(A).
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 136 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 136 | Lietuviškai Pazīme Zaru zāģētājs darba laikā pēkšņi apstājas Iespējamais cēlonis Zāģa ķēdes nostiepums ir pārāk„stiprs“ Uz zāģa ķēdi tiek izdarīts pārāk stiprs spiediens Jauna ķēde Ciets koks Koks ir mitrs Ķēdes zobi ir vērsti nepareizā virzienā Instruments stipri karst Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu www.bosch-garden.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 137 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Lietuviškai | 137 Niekada nepalieskite elektros srovės ar telefono laido. Tokie laidai yra su aukšta įtampa. Iškyla didelis elektros smūgio pavojus. Išlaikykite ne mažesnį kaip 10 m atstumą. Saugokite, kad netoli esančių žmonių nesužalotų skriejančios dalelės. Įspėjimas: Kai su sodo priežiūros prietaisu dirbama, laikykitės nuo jo saugaus atstumo.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 138 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 138 | Lietuviškai Pjaudami šakas turėkite omenyje, kad gali įvykti atatranka. Įpjauta šaka gali išlinkti žemyn ir pjūvyje suspausti pjūklo grandinę. Aukštų šakų genėjimo įrankį neškite išjungtą, paėmę už priekinės rankenos, o pjūklo grandinę nukreipę pirmyn. Transportuokite ir sandėliuokite tik su apsauginiu dėklu.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 139 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM Lietuviškai | 139 Simbolis Reikšmė Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis. Reakcijos jėgos kryptis Pjūklo grandinės galandimas Pjūklo grandinę profesionaliai gali išgaląsti bet kurių įgaliotų Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvių specialistai. Su Bosch grandinių galąstuvu ar Dremel-Multi šlifavimo antgaliu 1453 grandinę galite išgaląsti ir patys. Laikykitės pateiktos galandimo instrukcijos.
OBJ_BUCH-1676-002.book Page 140 Tuesday, October 22, 2013 11:57 AM 140 | Lietuviškai Atitikties deklaracija Montavimas ir naudojimas Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys kartu su pavaros mazgu AMW 10 (3 600 HA3 0..) atitinka toliau nurodytus standartus arba norminius dokumentus: EN 60335, EN ISO 11680-1 pagal direktyvų 2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB reikalavimus. 2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis 107 dB(A).
OBJ_BUCH-1676-002.
يبرع | 142 البحث عن األخطاء األعراض السبب المحتمل الحل جنزير المنشار جاف ال يوجد زيت في الخزان املئ الزيت قناة تدفق الزيت مسدودة نظف قناة تدفق الزيت جنزير المنشار/سكة التوجيه ساخنين ّ المشذبة العمودية تقوم بالتنتيف واالهتزاز أو ال تنشر بشكل صحيح ال يوجد زيت في الخزان املئ الزيت انشداد الجنزير أكبر من المطلوب اضبط انشداد الجنزير جنزير المنشار كليل أعد شحذ جنزير المنشار أو استبدله انشداد الجنزير أدنی من المطلوب اضبط انشداد الجنزير جنزير المنش
| 143يبرع بعد إجراءات العمل/الخزن ّ المشذبة العمودية اللدائني المجسم بواسطة نظف هيكل فرشاة طرية وقطعة قماش نظيفة .ال تستعمل الماء ،أو المواد المحلة أو مواد الصقل .أزل جميع األوساخ وال سيما عن شقوق التهوية بالمحرك. إن بلغت مدة االستعمال 3 – 1ساعات توجب أن تقوم بفك الغطاء والسيف وجنزير المنشار وأن تنظفها بواسطة فرشاة. أبعد كل ما يلصق بمجال ما تحت الغطاء وعجلة الجنزير المسننة ومكان تثبيت السيف بواسطة فرشاة .نظف منفث الزيت بواسطة قطعة قماش نظيفة.
يبرع | 144 ◀ ◀إن األغصان المقصوصة قد تسقط عليك أو قد ترتد عن األرض لتصيبك بجروح .قص األغصان الطويلة علی مراحل. ّ المشذبة العمودية مخصصة لالعتناء باألشجار واألحراش ّ المشذبة في مجال االستعمال الخاص .ال يجوز استخدام العمودية لقطع األشجار. ◀ ◀ضع سكة التوجيه علی الغصن بإحكام ،دون استخدام القوة ،واسمح لمنشار األغصان أن يقوم بالقص بعدد دوران اعتيادي (راجع الصورة .)6 الصيانة والتنظيف ◀ ◀لقد تم تجهيز الـ AMW10بتجهيزة واقية من زيادة التحميل .
| 145يبرع الرسغي .لذلك ينبغي أن تنتبه علی حالة يديك وأصابعك عند االستخدام باستمرار لفترة طويلة .راجع الطبيب فورا إن ظهرت إحدی الظواهر المذكورة أعاله. ◀ ◀اضبط حزام الحمل ليناسب طول جسمك للعمل بشكل آمن ومريح. ◀ ◀عبئ خزان الزيت بزيت جنازير المنشار الالزق إلى أن يمتلئ (يفضل الزيت المتفكك بيولوجيا). ◀ ◀افحص مجال عملك قبل البدء بالعمل وأبعد جميع مصادر الخطر.
يبرع | 146 مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية يبرع تعليمات األمان شرح صور الرموز مالحظة خطر عامة. اقرأ تعليمات التشغيل هذه. ال تستعمل جهاز الحديقة أثناء هطول األمطار وال تعرضه للمطر. اطفئ جهاز الحديقة واسحب قابس الشبكة الكهربائية من المقبس قبل ضبط أو تنظيف الجهاز ،أو إن تشابك الكبل أو إن كنت ستترك جهاز الحديقة دون مراقبة حتی لو كان ذلك لوقت قصير فقط. اقرأ جميع مالحظات األمان والتعليمات .
| 147ىسراف کشش زنجیر را تنظیم کنید اهرم مهار در سرپوش را شل کنید. پیچ مهار زنجیر روی بدنه و نزدیک تیغه را در جهت عقربه های ساعت بچرخانید تا زنجیر را سفت و در خالف جهت عقربه های ساعت تا زنجیر را شل کنید. زنجیر اره درست سفت شده است وقتی که بتوان آن را 2–3میلیمتر به طرف باال بلند کرد. اهرم مهار را محکم بکشید .زنجیر اره را با دست از عقب بکشید .زنجیر اره بایستی روی ریل راهنما آزاد حرکت کند ولی نباید زیاد شل باشد.
ىسراف | 148 تیز کردن زنجیر اره اظهاریه مطابقت زنجیر اره را می توان توسط خدمات پس از فروش ابزارآالت برقی بوش به صورت تخصصی تیز شوند .بوسیله تجهیزات تیز کننده زنجیر بوش یا دستگاه چند منظوره با سر ساینده 1453می توان زنجیر را هم شخصا تیز کرد .به دفترچه راهنمای دستگاه مربوط توجه کنید. بدینوسیله با قبول مسئولیت انحصاری اظهار میداریم، که محصوالت مشروحه تحت «ارقام و مشخصات فنی» با استاندارها ،نورم ها و مدارک فنی زیر با واحد موتور (3 600 HA3 0..
| 149ىسراف راهنما بایستی همیشه در دسترس باشد .افراد با خستگی مفرط و عدم داشتن توانایی جسمی کافی نباید با ابزار برش در ارتفاع کار کنند. ◀ ◀ابزار باغبانی را هنگام کار با هر دو دست محکم بگیرید و جایگاه مطمئنی برای خود انتخاب کنید .ابزار باغبانی با دو دست مطمئن تر هدایت می شود. ◀ ◀قبل از کنار گذاشتن ابزار باغبانی ،صبر کنید تا دستگاه به ایست کامل برسد .ابزار ممکن است گیر کند و باعث از بین رفتن کنترل روی دستگاه شود.
ىسراف | 150 − −به محکم نگهداشتن دستگیره توجه کنید ،با این وجود دستگیره ها را در مدت طوالنی با نیروی زیاد فشرده نگه ندارید − −زمان استراحت را زیاد کنید تمام تدابیر باال ضمانتی برای جلوگیری از ابتال به بیماری سفید انگشتی یا سندروم کارپالتونلس نمی دهند. بدین جهت هنگام کار طوالنی و مداوم به وضعیت دستان و انگشتهای خود توجه کنید .در صورت بروز یکی از عالئم باال ،فورا به پزشک مراجعه کنید. ◀ ◀جهت کار کردن آسان و مطمئن تسمه حمل را با اندازه بدن خود تطبیق دهید.
| 151ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی راهنمائی های ایمنی کلیه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را مطالعه کنید.اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود. توضیح عالئم هشدارهای عمومی. همه دستورات و راهنمایی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. دفترچه ی راهنما را تا انتها بخوانید. ◀ ◀کابل برق یا کابل رابط را قبل از استفاده از لحاظ آسیب دیدگی یا کهنگی کنترل کنید .
OBJ_DOKU-29965-002.fm Page 152 Tuesday, October 22, 2013 1:04 PM 152 | 1 2 F 016 L70 917 | (22.10.
OBJ_DOKU-29965-002.fm Page 153 Tuesday, October 22, 2013 1:04 PM | 153 3 2-3 mm Bosch Power Tools F 016 L70 917 | (22.10.
OBJ_DOKU-29965-002.fm Page 154 Tuesday, October 22, 2013 1:04 PM 154 | 4 Oil 5 F 016 L70 917 | (22.10.
OBJ_DOKU-29965-002.fm Page 155 Tuesday, October 22, 2013 1:04 PM | 155 6 7 Bosch Power Tools F 016 L70 917 | (22.10.
OBJ_DOKU-29965-002.fm Page 156 Tuesday, October 22, 2013 1:04 PM 156 | 8 F 016 800 324 1 605 405 006 F 016 800 325 0 600 8A3 D00 F 016 L70 917 | (22.10.