Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληvικά Türkçe AQUATAK 150 PRO AQUATAK 150 PRO X AQUATAK 160 PRO X
Made In Italy, Robert Bosch GmbH, D-70745, Leinfelden 579 15 Type 0XXXXXXXXXX X X X X X X X X X X 2XXX work press XXX bar XXX bar max press Lwa 50Hz 2 3 0V max X I / min X X KW I P -XX XX dB T , max XX° C H O 2 AQUATAK 150 PRO 7 AQUATAK 150 PRO X AQUATAK 160 PRO X 9 1 7 2 3 3 8 4 13 9 5 10 6 11 12 14 2 • F016 L70 375 • 05.
A 8 Aquatak 150 PRO X Aquatak 160 PRO X B 5 C 13 D 16 17 Aquatak 150 PRO 3 E F 3 4 7 3 3 • F016 L70 375 • 05.
150 PRO G Aquatak Aquatak 150 PRO X H Aquatak 150 PRO Aquatak 150 PRO X J Aquatak 160 PRO X 7 9 9 7 Aquatak 160 PRO X I Aquatak 150 PRO Aquatak 150 PRO X K Aquatak 160 PRO X L 11 Aquatak 150 PRO X 11 Aquatak 150 PRO Aquatak 160 PRO X 4 • F016 L70 375 • 05.
Aquatak 150 PRO X M Aquatak 150 PRO Aquatak 160 PRO X N 6 6 150 PRO O Aquatak Aquatak 150 PRO X P Aquatak 150 PRO Aquatak 150 PRO X 9 7 14 9 7 14 7 7 Aquatak 160 PRO X Aquatak 160 PRO X R S 1 2 16 5 • F016 L70 375 • 05.
Sicherheitshinweise Vor Benutzung des Gerätes unbedingt lesen und beachten! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lhres Gerätes und beachten Sie besonders diese Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf. Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Gerätekennwerte Hochdruckreiniger Bestellnummer Nennaufnahme Temperatur Zulauf max. Wassermenge Zulauf min. Wasserdruck Zulauf max. Nenndruck Maximaler Druck Durchfluss Kapazität des Reinigungsmitteltanks Gewicht Schutzklasse Seriennummer [W] [°C] AQUATAK 150 PRO 3 600 H77 A.. 2 700 60 AQUATAK 150 PRO X 3 600 H77 B.. 2 700 60 AQUATAK 160 PRO X 3 600 H77 C..
Zu Ihrer Sicherheit Montage Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist. Elektrische Sicherheit Ihre Maschine benötigt einen Schutzleiteranschluss. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
AQUATAK 160 PRO X J Um den Strahl vom Fächer zum Punkt und zurück zu verändern, die Hülse der Düse drehen. K Beim Arbeiten mit Reinigungsmittel die Düse vorschieben, um sie von der Hochdruck- auf die Niederdruckposition zu verstellen. Die Düse drehen, um den Fächerstrahl zu verstellen. Beachten Sie die Hinweise zum Gebrauch des Hochdruckreinigers bezüglich Einstellung der Reinigungsmittelmenge. Rotationsstrahl-Druckrohr O Drehen Sie das Fächerstrahl-Druckrohr 9 90° gegen den Uhrzeigersinn.
L Nur Aquatak 150 PRO/160 PRO X Das Gerät ist mit einem Reinigungsmitteltank ausgestattet. Der Reinigungsmittelregler 11 wird nur zum Einstellen der beizumischenden Reinigungsmittelmenge verwendet. Nur Aquatak 150 PRO X Das Gerät ist mit zwei Reinigungsmitteltanks ausgestattet. Der Reinigungsmittelregler 11 wird zur Umschaltung zwischen beiden Reinigungsmitteltanks und zum Einstellen der beizumischende Reinigungsmittelmenge verwendet.
Fehlersuche Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Umweltschutz Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden, ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse etc. gelangen. Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die Angaben auf der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration genau einhalten. Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die örtlichen Vorschriften beachten: Es muss verhindert werden, dass abgesprühtes Öl ins Grundwasser gelangt. Entsorgung Österreich ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien ✆ Service:.................................
Safety Notes Before start-up please read these instructions! Before using the machine please read the operating instructions for your unit and comply in particular with these safety instructions. Please keep the instructions safe for later use. The warning and information signs attached to the unit provide important information for safe operation. Apart from the information in the operating instructions comply with the general safety regulations and regulations for the prevention of accidents.
Product Specification Power washer Part number Rated power Supply Temperature max. Supply rate min. Supply pressure max. Working pressure Max. Operating pressure Flow rate Detergent capacity Weight Protection class Serial Number [W] AQUATAK 150 PRO AQUATAK 150 PRO X AQUATAK 160 PRO X 3 600 H77 A.. 3 600 H77 B.. 3 600 H77 C.. 2 700 2 700 3 000 [°C] [l/h] [bar] [bar] [bar] [l/h] [l] [kg] 60 60 17 17 1.5 – 6.0 1.5 – 6.0 140 140 150 150 550 550 3.0 2 x 1.5 26 27.
For Your Safety Assembly Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled. Electrical Safety Your machine requires an earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz. (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details. If you want to use an extension cable when operating your high pressure washer, only the following cable dimensions should be used: 1.
AQUATAK 160 PRO X J Twist the nozzle sleeve to adjust from a pencil to a fan jet and vice versa. K To apply the detergent move the nozzle from high pressure mode to low pressure mode by pulling the nozzle forward. To adjust the spray patten twist the nozzle. Also refer to Advice on using pressure washer regarding the detergent suction rate. Roto power lance O Turn the vario-jet/fan power lance 9 90° anticlockwise. Extract the vario-jet/fan power lance.
Maintenance Transport Stop, remove plug from the power supply and disconnect from water supply. Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly. Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components. Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
Fault Finding The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Environmental Protection Chemicals dangerous to the environment must not be allowed to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc. For the use of cleaning agents, observe the instructions on the package and the prescribed concentration exactly. For the cleaning of motor vehicles the local regulations should be observed: Do not allow oil sprayed off to enter into the ground water. Recycle raw materials instead of waste disposal.
Instructions de sécurité Avant d’utiliser cet appareil, lire absolument ces instructions et les respecter scrupuleusement ! Avant de mettre l’appareil en service, lire les instructions d’utilisation et respecter notamment ces instructions de sécurité. Conserver les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure. Vous trouverez des indications importantes pour un service sans risques sur les plaques d’avertissement se trouvant sur l’appareil.
Caractéristiques techniques Nettoyeur haute pression AQUATAK 150 PRO AQUATAK 150 PRO X AQUATAK 160 PRO X Référence 3 600 H77 A.. 3 600 H77 B.. 3 600 H77 C.. Puissance absorbée [W] 2 700 2 700 3 000 Température alimentation max. [°C] 60 60 60 Débit d’eau alimentation minimum [l/h] 17 17 17 Pression d’eau alimentation max.
‚ Pour votre sécurité Montage Attention ! Avant d’effectuer tous travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé. Sécurité relative au système électrique Cet appareil nécessite un raccordement sur un conducteur de protection. La tension de fonctionnement est de 230 V en courant alternatif, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version).
AQUATAK 160 PRO X J Afin de modifier le jet plat en un jet concentré et inversement, tourner la douille de la buse. K Lors du travail avec un détergent, pousser la buse vers l’avant afin de la mettre de la position haute pression sur la position basse pression. Tourner la buse afin de régler le jet. Respecter les indications pour l’utilisation du nettoyeur haute pression en ce qui concerne le réglage de la quantité de détergent.
L Seulement Aquatak 150 PRO/160 PRO X L’appareil est équipé d’un réservoir de détergent. Le régulateur du détergent 11 n’est utilisé que pour régler la quantité de détergent à rajouter. Seulement Aquatak 150 PRO X L’appareil est équipé de deux réservoirs de détergent. Le régulateur du détergent 11 sert à commuter entre les deux réservoirs de détergent et à régler la quantité de détergent à rajouter.
Dépannage Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
Protection de l’environnement Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne doivent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique, ni dans les étangs ou les rivières. En cas d’utilisation de détergents, respecter scrupuleusement les indications figurant sur l’emballage et la concentration prescrite. Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respecter les prescriptions locales en vigueur : Eviter absolument que de l’huile projetée pénètre dans la nappe phréatique.
Instrucciones de seguridad ¡Antes de utilizar el aparato, es imprescindible leer estas instrucciones y atenerse a ellas! Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio de su aparato y preste especial atención a estas instrucciones de seguridad. Guardar estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato suponen una información importante para utilizarlo sin peligro.
Características técnicas Limpiadora de alta presión AQUATAK 150 PRO AQUATAK 150 PRO X AQUATAK 160 PRO X Número de pedido 3 600 H77 A.. 3 600 H77 B.. 3 600 H77 C.. Potencia absorbida [W] 2 700 2 700 3 000 Temperatura de entrada máx. [°C] 60 60 60 Caudal del agua de entrada mín. [l/h] 17 17 17 Presión del agua de entrada máx.
Para su seguridad Montaje ¡Atención! Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o limpieza deberá desconectarse el aparato y extraer el enchufe de red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación. Seguridad eléctrica Esta máquina debe conectarse a una toma de corriente provista de un conductor de protección. La tensión de alimentación deberá ser de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según la ejecución).
AQUATAK 160 PRO X J Para variar la amplitud del abanico girar el casquillo de la tobera. K Si se emplean detergentes desplazar hacia adelante la boquilla para trabajar con baja presión. Girar la boquilla para ajustar el chorro en abanico. Observe las recomendaciones sobre la dosificación de detergente que figuran en el párrafo Indicaciones de uso de la limpiadora de alta presión.
L Solamente Aquatak 150 PRO/160 PRO X El aparato incorpora un depósito de detergente. El dosificador de detergente 11 solamente se utiliza para ajustar la cantidad de detergente aportada. Solamente Aquatak 150 PRO X El aparato incorpora dos depósitos de detergente. El dosificador de detergente 11 se utiliza para seleccionar entre ambos depósitos de detergente y para dosificar la cantidad de detergente.
Investigación de averías La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio. Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red.
Protección del medio ambiente Los productos químicos contaminantes no deberán acceder al suelo, aguas subterráneas, estanques, ríos, etc. Al aplicar productos de limpieza observar las indicaciones en el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentración prescrita. Al limpiar vehículos motorizados observar las prescripciones locales: es imprescindible evitar que el aceite desprendido contamine las aguas subterráneas. Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
Instruções de segurança É imprescindível ler e observar antes de utilizar o aparelho! Leia a instrução de serviço do seu aparelho antes de colocá-lo em funcionamento e observe principalmente estas indicações de segurança. Guarde a instrução de serviço para uma utilização posterior. As placas de advertência e de indicação aplicadas no aparelho contém importantes indicações para um funcionamento sem nenhum risco.
Dados técnicos do aparelho Limpador de alta pressão AQUATAK 150 PRO AQUATAK 150 PRO X N° de encomenda 3 600 H77 A.. 3 600 H77 B.. Potência nominal absorvida [W] 2 700 2 700 Temperatura da adução máx. [°C] 60 60 Quantidade de água da adução min. [l/h] 17 17 Pressão de água da adução máx.
‚ Para sua segurança Montagem Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha de rede da tomada antes de trabalhos de manutenção ou de limpeza. O mesmo vale, se o cabo de corrente eléctrica estiver danificado, cortado ou enrolado. Segurança eléctrica A sua máquina necessita uma conexão de protecção de cabo. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Apenas utilizar cabos de extensão homologados.
AQUATAK 160 PRO X J Para alterar o jacto em leque para o jacto em ponto, e vice-versa, deverá girar a bucha do bocal. K Para trabalhos com produtos de limpeza, deverá deslocar o bocal para frente, para ajustá-los da posição de alta pressão para a posição de baixa pressão. Girar o bocal, para ajustar o jacto em leque. Observar as indicações de utilização do limpador de alta pressão a respeito do ajuste da quantidade do produto de limpeza. Accionar o bloqueio de ligação 1, para liberar o gatilho 2.
L Apenas Aquatak 150 PRO/160 PRO X O aparelho está equipado com um tanque de produto de limpeza. O regulador de produto de limpeza 11 só é utilizado para ajustar a quantidade de produto de limpeza a ser adicionada. Apenas Aquatak 150 PRO X O aparelho está equipado com dois tanques de produto de limpeza. O regulador de produto de limpeza 11 é utilizado para comutar entre os dois tanques de produto de limpeza e para ajustar a quantidade de produto de limpeza a ser adicionada.
Localização de erros A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema, dirija-se à sua oficina de serviço. Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de procurar o erro.
Protecção do meio-ambiente Declaração de conformidade Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não devem alcançar o chão, águas subterrâneas, lagos, rios etc. Ao utilizar produtos de limpeza, deverá seguir estritamente as indicações sobre a embalagem e a concentração prescrita. Observar as directivas legais locais ao limpar veículos motorizados: Deve evitar que óleo pulverizado alcance as águas subterrâneas.
Istruzioni per la sicurezza È assolutamente importante leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare la macchina e rispettarle! Prima della messa in esercizio della Vostra macchina, leggere le presenti istruzioni per la sicurezza e osservarle con particolare cura. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura. Le targhette di avviso e di segnalazione applicate alla macchina danno importanti indicazioni volte ad assicurarne un esercizio senza pericoli.
Dati tecnici Idropulitrice Codice di ordinazione Potenza assorbita nominale Temperatura entrata mass. Portata acqua entrata min. Pressione acqua alimentazione mass. Pressione nominale Pressione massima Portata Autonomia del serbatoio per il detergente Peso Classe protezione Numero di serie AQUATAK 150 PRO AQUATAK 150 PRO X AQUATAK 160 PRO X 3 600 H77 A.. 3 600 H77 B.. 3 600 H77 C..
Per la Vostra sicurezza Attenzione! Disinserire la macchina ed estrarre la spina dalla presa di alimentazione della corrente prima di passare ad eseguire lavori di manutenzione e di pulizia. Lo stesso vale quando il cavo della corrente dovesse essere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato. Sicurezza elettrica La Vostra macchina deve obbligatoriamente essere provvista di un collegamento messa a terra.
Rispettare le indicazioni per l’uso dell’idropulitrice relativamente alla regolazione della quantità di detergente. AQUATAK 160 PRO X J Per modificare il getto di acqua a ventaglio ad un getto puntuale e viceversa, ruotare la boccola della lancia. K Lavorando con detergente, spingere in avanti l’ugello per spostarlo dalla posizione di alta pressione a quella di bassa pressione. Ruotare l’ugello per regolare il getto a ventaglio.
L Solo Aquatak 150 PRO/160 PRO X La macchina è dotata di un serbatoio per detergente. Il regolatore del detergente 11 viene utilizzato soltanto per la regolazione della quantità di detergente da aggiungere. Solo Aquatak 150 PRO X La macchina è dotata di due serbatoi per detergente. Il regolatore del detergente 11 si utilizza per passare dall’utilizzo di un serbatoio per detergente all’altro e per la regolazione della quantità di detergente da aggiungere.
Individuazione dei guasti e rimedi La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non dovesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore. Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziare con la ricerca della causa del guasto.
Misure ecologiche Dichiarazione di conformità Evitare che prodotti chimici non ecologici possano andare a finire per terra, nelle falde acquifere, in ruscelli, fiumi ecc. Utilizzando detergenti, rispettare meticolosamente le indicazioni riportate sull’imballaggio ed attenersi alla prescritta concentrazione. Pulendo macchine a motore, rispettare le vigenti prescrizioni locali: Bisogna assolutamente evitare che pulendo con l’acqua a pressione, l’olio possa andare a finire nelle falde acquifere.
Veiligheidsvoorschriften Lees deze voorschriften voordat u het apparaat in gebruik neemt en neem ze in acht. Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing van het apparaat en neem in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften in acht. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. De plaatjes met waarschuwingen en aanwijzingen op het apparaat geven belangrijke informatie over veilig gebruik.
Technische gegevens Hogedrukreiniger Bestelnummer Opgenomen vermogen Aanvoertemperatuur max. Aanvoerhoeveelheid min. Aanvoerdruk max. Nominale druk Maximumdruk Doorstroming Capaciteit reinigingsmiddeltank Gewicht Veiligheidsklasse Serienummer [W] AQUATAK 150 PRO AQUATAK 150 PRO X AQUATAK 160 PRO X 3 600 H77 A.. 3 600 H77 B.. 3 600 H77 C..
Voor uw veiligheid Montage Let op! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is. Elektrische veiligheid Voor het apparaat is een geaarde aansluiting nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V wisselstroom, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels.
AQUATAK 160 PRO X J Draai aan de huls van de sproeier om de straal te veranderen van breedstraal naar puntstraal en weer terug. K Duw bij werkzaamheden met reinigingsmiddel de sproeier naar voren om deze van de hogedrukstand naar de lagedrukstand te verstellen. Draai de sproeier om de breedstraal te verstellen. Let op de aanwijzingen voor het gebruik van de hogedrukreiniger met betrekking tot de instelling van de hoeveelheid reinigingsmiddel. Bedien de inschakelblokkering 1 om de trekker 2 te ontgrendelen.
L Alleen Aquatak 150 PRO/160 PRO X Het gereedschap is voorzien van een reinigingsmiddeltank. De regelaar voor reinigingsmiddel 11 wordt alleen gebruikt voor het instellen van de toe te voegen hoeveelheid reinigingsmiddel. Alleen Aquatak 150 PRO X Het gereedschap is voorzien van twee reinigingsmiddeltanks. De regelaar voor reinigingsmiddel 11 wordt gebruikt voor het omschakelen tussen de beide reinigingsmiddeltanks en voor het instellen van de toe te voegen hoeveelheid reinigingsmiddel.
Problemen oplossen De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplossen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het probleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de fout.
Milieubescherming Conformiteitsverklaring Chemicaliën die schadelijk zijn voor het milieu, mogen niet in de grond, het grondwater of oppervlaktewater terechtkomen. Houd bij gebruik van reinigingsmiddelen de voorschriften op de verpakking en de voorgeschreven concentratie nauwkeurig aan. Neem bij het reinigen van motorvoertuigen de plaatselijke voorschriften in acht: afgespoelde olie mag niet in het grondwater terechtkomen.
Sikkerhedsforskrifter Skal læses og følges, før maskinen tages i brug! Gennemlæs maskinens betjeningsvejledning og overhold især sikkerhedsforskrifterne heri, før maskinen tages i brug. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Advarsels- og henvisningsskiltene på maskinen giver vigtige henvisninger til, hvordan maskinen benyttes sikkert. Udover henvisningerne i denne betjeningsvejledning skal man også tage hensyn til de generelle sikker-hedsog uheldsforebyggelses-forskrifter.
Tekniske data Højtryksrenser Bestillingsnummer Optagen effekt Temperatur tilløb maks. Vandmængde tilløb min. Vandtryk tilløb maks. Nominelt tryk Maksimalt tryk Flow Rengøringsmiddelbeholderens kapacitet Vægt Isolationsklasse Serienummer [W] [°C] [l/h] [bar] [bar] [bar] [l/h] AQUATAK 150 PRO 3 600 H77 A.. 2 700 60 17 1,5 – 6,0 140 150 550 [l] [kg] 3,0 26 2 x 1,5 27,5 /I /I Se serienummer 15 (typeskilt) på maskinen.
For din egen sikkerheds skyld Pas på! Sluk for maskinen og træk stikket ud, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde udføres på maskinen. Gør det samme, når strømkablet er beskadiget, når der er blevet skåret i kablet eller kablet har viklet sig ind. Elektrisk sikkerhed Din maskine har brug for en jordledningstilslutning. Spændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte forlængerledninger.
AQUATAK 160 PRO X J Strålen ændres fra at være flad til at være et punkt ved at dreje på dysens kappe. K Når der arbejdes med rengøringsmidler, skal dysen skubbes frem for at indstille den på lavtryksposition i stedet for på højtryksposition. Drej på dysen for at indstille den flade stråle. Overhold henvisningerne mht. brug af højtryksrenseren vedr. indstilling af rengøringsmiddelmængden. Trykrør til rotationsstråle O Drej på trykrøret til den flade stråle 9 90° mod venstre.
Anbefalet rengøringsmetode Skridt 1: Snavs løsnes Sprøjt lidt rengøringsmiddel på og lad det trække i et kort stykke tid. Skridt 2: Snavs fjernes Fjern den løsnede snavs med højt tryk. Bemærk: Lodrette flader rengøres ved at starte forneden med snavs-/rengøringsmidlet og arbejde opad. Arbejde oppefra og ned ved skylning. Vedligeholdelse S Fjern adapteren 16 på vandtilslutningen og træk sien 18 ud. Sien 18 kan let fjernes med en spidstang. Skyl sien og sæt den i igen. Udskift sien, hvis den er beskadiget.
Fejlfinding I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, før der gøres forsøg på at finde en fejl.
Miljøbeskyttelse Overensstemmelseserklæring Miljøskadelige kemikalier må ikke trænge ned i undergrunden, grundvandet, damme, floder osv. Rengøringsmidler skal benyttes iht. instruktionerne på emballgen og den foreskrevne koncentration. Rengøring af køretøjer skal udføres iht. gældende lokale forskrifter: Det skal forhindres, at afsprøjtet olie trænger ned i grundvandet. Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom innan högtryckstvätten tas i bruk och följ anvisningarna! Läs noga högtryckstvättens instruktionsbok före start och beakta speciellt säkerhetsanvisningarna. Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för senare användning. De på högtryckstvätten placerade varnings- och anvisningsskyltarna lämnar instruktioner för säker drift. Förutom instruktionerna i bruksanvisningen måste allmänna säkerhets- och arbetarskyddsföreskrifter beaktas.
Tekniska data Högtryckstvättar Artikelnummer Märkeffekt Inloppstemperatur max. Inloppsvattenmängd minst Inloppsvattentryck max. Nominellt tryck Maximalt tryck Flöde Rengöringsmedelstankens volym Vikt Skyddsklass Serienummer [W] [°C] AQUATAK 150 PRO 3 600 H77 A.. 2 700 60 AQUATAK 150 PRO X 3 600 H77 B.. 2 700 60 AQUATAK 160 PRO X 3 600 H77 C..
Säkerhetsåtgärder Montage Obs! Innan underhålls- och rengöringsarbeten utförs ska högtryckstvätten frånkopplas och stickproppen dras ut. Detta gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad. Säkert elsystem Högtryckstvätten kräver en skyddsledaranslutning. Manöverspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast godkända förlängningssladdar. För informationer hör med din auktoriserade kundservice.
AQUATAK 160 PRO X J För att ställa in strålen från solfjäders- till punktform vrid munstyckets hylsa. K Vid arbeten med rengöringsmedel skjut munstycket framåt för omkoppling från högtrycksläge till lågtrycksläge. Vrid munstycket för justering av strålbredden. Beakta instruktionerna för inställning av rengöringsmedlets mängd på högtryckstvättaren. Spolrör för rotationsstråle O Vrid solfjädersspolröret 9 90° moturs. Dra ut solfjädersspolröret.
Rekommenderad rengöringsmetod Moment 1: Lös upp smutsen Spruta sparsamt upp rengöringsmedel och låt det inverka en kort stund. Moment 2: Avlägsna smutsen Avlägsna löst smuts med högt tryck. Anvisning: Vid rengöring av lodräta ytor starta med smuts-/rengöringsmedlet nedtill och fortsätt sedan uppåt. Vid spolning spola uppifrån nedåt. Rengöring/kontroll av filter S Ta bort adaptern 16 från vattenanslutningen och dra ut silen 18. Silen 18 kan lätt tas bort med en spetstång. Spola silen och sätt den tillbaka.
Felsökning Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din serviceverkstad. Obs! Frånkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan felsökningen påbörjas.
Miljöhänsyn Försäkran om överensstämmelse Miljöskadliga kemikalier får inte rinna ut på marken, till grundvattnet, sjöar, floder etc. När rengöringsmedel används ska hänsyn tas till uppgifterna på förpackningen och föreskriven koncentration. Vid rengöring av motorfordon ska lokala föreskrifter beaktas. Se till att avsprutad olja inte rinner ned i grundvattnet. Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Sikkerhetsinformasjoner Les absolutt bruksanvisningen før bruk og følg denne! Les bruksanvisningen for maskinen før igangsetting og følg særskilt sikkerhetsinformasjonene. Ta godt vare på bruksanvisningen til senere bruk. Advarslene og henvisningsskiltene på maskinen gir viktige informasjonene for en farefri drift. I tillegg til informasjonene i driftsinstruksen må de generelle sikkerhetsforskriftene og uhellforebyggende forskriftene følges.
Tekniske data Høytrykkspyler Bestillingsnummer Opptatt effekt Temperatur innløp max. Vannmengde innløp min. Vanntrykk innløp max. Nominelt trykk Maksimalt trykk Gjennomstrømning Rengjøringsmiddelbeholderens kapasitet Vekt Beskyttelsesklasse Serienummer [W] [°C] [l /h] [bar] [bar] [bar] [l /h] [l] AQUATAK 150 PRO 3 600 H77 A.. 2 700 60 17 1,5 – 6,0 140 150 550 3,0 [kg] 26 27,5 /I /I Se serienummeret 15 (typeskiltet) på maskinen.
For din sikkerhet Montering OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider utføres må maskinen slås av og strømstøpselet trekkes ut. Det samme gjelder hvis strømledningen er skadet, kuttet eller oppviklet. Elektrisk sikkerhet Maskinen din trenger en jordet tilkobling. Driftsspenningen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V avhengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteledninger. Informasjoner får du av ditt autoriserte serviceverksted.
AQUATAK 160 PRO X J For å endre strålen fra vifte til punkt og tilbake dreies hylsen til dysen. K Skyv dysen fremover når du arbeider med rengjøringsmidler, for å endre innstillingen fra høytrykktil lavtrykkposisjon. Drei dysen for å justere viftestrålen. Følg informasjonene om bruk av høytrykkspyleren når det gjelder innstilling av rengjøringsmiddelmengden. Rotasjonsstråle-trykkrør O Drei viftestråle-trykkrøret 9 90° mot urviserne. Trekk viftestråle-trykkrøret ut.
‚ Anbef‚smetoder Skritt 1: Løsing av smussen Sprøyt rengjøringsmidler sparsomt på og la det virke i kort tid. Skritt 2: Fjerning av smussen Fjern løst smuss med høyt trykk. Merk: Ved rengjøring av loddrette flater må du begynne nede med smuss-/rengjøringsmiddelet og arbeide deg videre oppover. Spyl ovenfra og nedover. Rengjøring/kontroll av filteret S Fjern adapteren 16 på vannkoplingen og trekk silen 18 ut. Silen 18 kan lett fjernes med en spiss tange. Spyl silen og sett den inn igjen.
Feilsøking Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet. OBS! Før feilsøkingen utføres må maskinen slås av og støpselet trekkes ut.
Miljøvern Samsvarserklæring Miljøfarlige kjemikalier må ikke komme inn i jord, grunnvann, dammer, elver etc. Ved bruk av rengjøringsmidler må informasjonene på emballasjen og den foreskrevne konsentrasjonen overholdes nøye. Ved rengjøring av motorkjøretøy må de lokale forskriftene følges: Det må forhindres at avsprøytet olje kommer inn i grunnvannet. Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Turvaohjeet Lue ehdottomasti ennen laitteen käyttöä, ja noudata! Lue laitteesi käyttöohje ennen käyttöönottoa ja noudata erityisesti näitä turvaohjeita. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten. Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet antavat tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä. Käyttöohjeessa olevien ohjeiden lisäksi tulee ottaa huomioon yleiset turvallisuus- ja tapaturmantorjuntaohjeet. Älä koskaan suuntaa esisuihkua ihmisiin, eläimiin, itse painepesuriin tai sähköosiin.
Tekniset tiedot Painepesuri Tilausnumero Nimellisottoteho Lämpötila, tulo maks. Vesimäärä, tulo min. Veden paine, tulo maks. Nimellispaine Suurin sallittu paine Virtausmäärä Puhdistusainesäiliön tilavuus Paino Suojausluokka Tilausnumero [W] [°C] [l/h] [bar] [bar] [bar] [l/h] AQUATAK 150 PRO 3 600 H77 A.. 2 700 60 17 1,5 – 6,0 140 150 550 [l] [kg] 3,0 26 2 x 1,5 27,5 /I /I Katso valmistusnumero 15 (mallikilpi) koneesta.
Työturvallisuus Kokoonpano Huomio! Ennen huolto- ja puhdistustöitä on pistotulppa irrotettava pistorasiasta. Sama sääntö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut. Sähköturvallisuus Koneesi tarvitsee suojamaadoitetun liitännän. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat valtuutetusta asiakaspalvelupisteestä.
AQUATAK 160 PRO X J Kierrä suuttimen hylsyä suihkun muuttamiseksi viuhkasta pistemäiseksi ja päinvastoin. K Työskenneltäessä puhdistusaineen kanssa, tulee suutinta työntää eteenpäin, jotta se siirtyy suurpaineasennosta matalapaineasentoon. Säädä suihkua suutinta kiertämällä. Katso puhdistusainemäärän säätö painepesurin käyttöohjeesta. Pyörähdyssuihkupaineputki O Käännä viuhkasuihkupaineputkea 9 90° vastapäivään. Vedä ulos viuhkasuihkupaineputki.
Huolto Kuljetus Irrota pistotulppa pistorasiasta ja veden tuloletku vesiliitännästä. Ohje: Pitkäaikaisen ja luotettavan käytön varmistamiseksi tulee suorittaa seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisin väliajoin. Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiä puutteita, kuten irtonainen liitos tai kuluneet tahi vaurioituneet osat. Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kunnossa ja oikein asennettu. Tarvittavat korjaukset ja huoltotyöt on tehtävä ennen painepesurin käyttöä.
Vianetsintä Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen. Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsintää.
Ympäristönsuojelu Yhdenmukaisuusvakuutus Ympäristöä kuormittavat kemikaalit eivät saa joutua maahan, pohjaveteen, ojiin, jokiin jne. Puhdistusaineita käytettäessä on tarkasti noudatettava pakkauksen ohjeita ja määrättyä laimennusta. Puhdistettaessa moottoriajoneuvoja on otettava paikalliset säännökset huomioon: on estettävä irti puhdistetun öljyn pääsy pohjavesiin. Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Υποδείξεις ασφάλειας ∆ιαβάστε και προσέξτε πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα! Πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα διαβάστε τις οδηγίες χειρισµού και τηρείτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις ασφαλείας. ∆ιαφυλάξτε τις οδηγίες χειρισµού για µια ενδεχοµένη µελλοντική χρήση. Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες υποδείξεων που υπάρχουν επάνω στο µηχάνηµα παρέχουν σηµαντικές οδηγίες για την ακίνδυνη λειτουργία του.
Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Πλυντικ' υψηλής πίεσης Κωδικ$ς αριθµ$ς Ονοµαστική ισχύς Θερµοκρασία στην είσοδο µέγ. Ποσ$τητα νερού στην είσοδο min. Πίεση νερού στην είσοδο µέγ. Ονοµαστική πίεση Μέγιστη πίεση Ροή Χωρητικ$τητα δοχείου απορρυπαντικού Βάρος Μ$νωση Αριθµ$ς σειράς AQUATAK 150 PRO AQUATAK 150 PRO X AQUATAK 160 PRO X [W] 3 600 H77 A.. 2 700 3 600 H77 B.. 2 700 3 600 H77 C..
Μέρη µηχανήµατος 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Αποκλεισµ$ς ενεργοποίησης σκανδάλης Σκανδάλη Σωλήνας υψηλής πίεσης Τύµπανο σωλήνα (µ$νο Aquatak 150 PRO X/160 PRO X) Λαβή (µ$νο Aquatak 150 PRO X/160 PRO X) ∆οχείο απορρυπανικού Πιστ$λι εκτ$ξευσης Συγκρατήρας σωλήνα Σωλήνας πίεσης για πλατιά δέσµη ∆ιακ$πτης δικτύου Ρυθµιστής για το µέσο καθαρισµού Μαν$µετρο Σύνδεση νερού Σωλήνας πίεσης για περιστρεφ$µενη δέσµη Αριθ.
Συνδέστε το σωλήνα υψηλής πίεσης/το πιστ'λι εκτ'ξευσης. D / E Συνδέστε γερά το σωλήνα υψηλής ίεσης 3 στο στήριγµα αναρρ$φησης 17 και την κάνη υψηλής ίεσης 7. (AQUATAK 150 PRO) E Συνδέστε το σωλήνα υψηλής πίεσης 3 γερά στην κάνη υψηλής πίεσης 7. (AQUATAK 150 PRO X/160 PRO X) G Τοποθετήστε το σωλήνα για πλατιά δέσµη 9 στο πιστ$λι εκτ$ξευσης 7. Γυρίστε το σωλήνα πίεσης για πλατιά δέσµη µε ωρολογιακή φορά, πιέζοντάς τον ελαφρά, κατά 90° για να το µανδαλώσετε.
Υποδείξεις χειρισµού του πλυντικού υψηλής πίεσης Γενικά Φροντίστε το µηχάνηµα να βρίσκεται επάνω σε µια επίπεδη επιφάνεια. Μην τεντώνετε το σωλήνα $ταν εργάζεσθε και/ ή µην τραβάτε το µηχάνηµα απ$ το σωλήνα. Αυτ$ µπορεί να οδηγήσει στην ανατροπή του µηχανήµατος. Μη διπλώνετε το σωλήνα υψηλής πίεσης και την περνάτε απ$ πάνω του µε οχήµατα ή µηχανήµατα. Προφυλάγετε το σωλήνα υψηλής πίεσης απ$ κοφτερές ακµές ή/και γωνίες. Μη χρησιµοποιείτε το σωλήνα πίεσης για περιστρεφ$µενη δέσµη για το πλύσιµο αυτοκινήτων.
Συντήρηση Μεταφορά Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάλτε το φις απ' την πρίζα και λύστε τη σύνδεση του νερού. Υπ$δειξη: ∆ιεξάγετε τακτικά τις παρακάτω εργασίες συντήρησης, για να εξασφαλιστεί µια µακρ$χρονη και ασφαλής χρήση. Ελέγχετε τακτικά το µηχάνηµα, µήπως παρουσιάζει εµφανείς ελλείψεις, π. χ. χαλαρές συνδέσεις και φθαρµένα ή χαλασµένα εξαρτήµατα. Ελέγχετε, αν τα καλύµµατα και οι προστατευτικές διατάξεις λειτουργούν άψογα, καθώς κι αν είναι σωστά συναρµολογηµένες.
Αναζήτηση σφαλµάτων Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώς και πως µπορείτε να τα εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα. Απευθυνθείτε στο συνεργείο σας της εξυπηρέτησης πελατών (Service) αν µ’ αυτ$ν τρ$πο δεν θα µπορέσετε να εντοπίσετε και να εξουδετερώστε το πρ$βληµα. Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλµατος διακ'ψτε τη λειτουργία και τραβήξτε το φις απ' την πρίζα.
Προστασία περιβάλλοντος ∆ήλωση συµβατικ'τητας Χηµικές ουσίες που επιβαρύνουν το περιβάλλον δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στο έδαφος, στα υπ$γεια νερά, στις λίµνες, στα ποτάµια κτλ. `Οταν χρησιµοποιείτε απορρυπαντικά τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που υπάρχουν επάνω στη συσκευασία καθώς και την προβλεπ$µενη αναλογία µείξης. /ταν καθαρίζετε κινητήρες οχηµάτων τηρείτε τις εκάστοτε τοπικές διατάξεις: Πρέπει ν΄ αποφευχθεί ή κατάληξη των ξεπλυµένων λαδιών στα υπ$γεια νερά.
Güvenlik talimat∂ Aleti kullanmaya baµlamadan önce mutlaka okuyun ve içindeki talimata uyun! Aleti çal∂µt∂rmadan önce kullan∂m k∂lavuzunu okuyun ve özellikle bu güvenlik talimat∂ hükümlerine uyun. Bu kullan∂m k∂lavuzunu gerektiπinde tekrar baµvurmak üzere güvenli bir yerde saklay∂n. Alet üzerine tak∂l∂ uyar∂ ve aç∂klama etiket ve plakalar∂ tehlikesiz çal∂µmaya iliµkin önemli aç∂klamalar içerirler. Kullan∂m k∂lavuzu içindeki aç∂klamalar∂n yan∂nda genel güvenlik ve kazalardan korunma hükümlerine de uyun.
Teknik veriler Yüksek bas∂nçl∂ temizleyici AQUATAK 150 PRO AQUATAK 150 PRO X Sipariµ no. 3 600 H77 A.. 3 600 H77 B.. Giriµ gücü [W] 2 700 2 700 Giriµ s∂cakl∂π∂ maks. [°C] 60 60 Su giriµ debisi min. [lt/saat] 17 17 Giriµ suyu bas∂nc∂ maks. [bar] 1,5 – 6,0 1,5 – 6,0 Anma bas∂nc∂ [bar] 140 140 Maksimum bas∂nç [bar] 150 150 Debi [lt/saat] 550 550 Temizlik maddesi deposu kapasitesi [lt] 3,0 2 x 1,5 Aπ∂rl∂π∂ [kg] 26 27,5 Koruma s∂n∂f∂ /I /I Seri numaras∂ Aletin tip etiketi üzerindeki seri numaras∂na 15 bak∂n∂z.
Güvenliπiniz ∑çin Montaj Dikkat! Bak∂m ve temizlik iµlerinden önce aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin. Ayn∂ güvenli önlemleri, ak∂m kablosu hasar görür, kesilir veya dolaµ∂rsa da geçerlidir. Elektrik emniyeti Aletiniz bir koruyucu iletken baπlant∂s∂na gerek duyar. ∑µletim gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için alet tipine göre 220 V, 240 V). Sadece bu aletle kullanmaya müsaadeli uzatma kablosu kullan∂n. Bu konudaki ayr∂nt∂l∂ bilgiyi yetkili müµteri servislerinden alabilirsiniz.
AQUATAK 160 PRO X J Huzmeyi yelpaze biçiminden nokta biçimine veya tersine çevirmek için ucun kovan∂n∂ çevirin. K Temizlik maddesi ile çal∂µ∂rken, yüksek bas∂nçtan düµük bas∂nca getirmek üzere ucu öne itin. Yelpaze biçimli huzmeyi ayarlamak için ucu çevirin. Yüksek bas∂nçl∂ y∂kama cihaz∂n∂n kullan∂m∂n∂n temizlik maddesi miktar∂ ayar∂na dikkat edin ve buna uyun. Döner huzmeli bas∂nçl∂ boru O Yelpaze huzmeli bas∂nçl∂ boruyu 9 saat hareket yönünün tersine 90° çevirin.
Tavsiye edilen temizleme yöntemleri Ad∂m 1: Kiri çözmek Temizlik maddesini tasarruflu biçimde püskürtün ve k∂sa bir süre etki yapmas∂n∂ bekleyin. Ad∂m 2: Kiri temizleme Çözülmüµ ve gevµemiµ kiri yüksek bas∂nçla temizleyin. Uyar∂: Dik yüzeyleri temizlerken kir ve temizlik maddeleri ile alt taraftan baµlay∂n veya yukar∂ doπru devam edin. Yüzeyleri temizler veya durularken yukar∂dan aµaπ∂ya doπru çal∂µ∂n.
Hata arama Aµaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baµvurun. Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin.
Çevre koruma Uygunluk beyan∂ Çevre zarar veren kimyasal maddeler beton, zemin suyu, gölcük, derecik ve benzeri yerlere ulaµmamal∂d∂r. Temizlik maddesi (deterjan) kullan∂rken ambalaj üzerindeki verilere ve öngörülen konsantrasyona (yoπunluπa) kesin olarak uyun. Motorlu araçlar temizlerken mahalli hükümlere uyun: Temizlik yaparken kullan∂lan suyun zemin suyuna (yer alt∂ suyuna) kar∂µmas∂ mutlaka önlenmelidir.
Chlor Robert Bosch GmbH Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 375 (05.