OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 1 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM ART 23 | 26 Accutrim 3 600 H78 E.. | 3 600 H78 F.. Deutsch Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand). Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 74 dB(A); Schallleistungspegel 88 dB(A). Unsicherheit K =5 dB. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335: Schwingungsemissionswert ah =3.
OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 2 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM 2| Español Información sobre ruidos y vibraciones Valores del ruido determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m). El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 74 dB(A); nivel de potencia acústica 88 dB(A). Tolerancia K =5 dB. Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60335: Valor de vibraciones generadas ah =3.
OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 3 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM |3 cugereedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (t/m 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-122009) en 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 93 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI. Productcategorie: 33 Benoemde keuringsinstantie: SRL, Sudbury England, Nr. 1088 Technisch dossier bij: Bosch Lawn and Garden Ltd.
OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 4 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM 4| Suomi Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan (1,60 m korkeus, 1 m etäisyys). Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen painetaso 74 dB(A); äänen tehotaso 88 dB(A). Epävarmuus K=5 dB. Värähtelyemissioarvot (kolmen suunnan vektorisummat) mitattuna EN 60335 mukaan: värähtelyemissioarvo ah =3.5 m/s2, epävarmuus K=2 m/s2.
OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 5 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM |5 2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej 93 dB(A). Sposób oceny zgodności wg załącznika VI. Kategoria produktów: 33 Jednostka certyfikująca: SRL, Sudbury England, Nr. 1088 Dokumentacja techniczna: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England 08 Dr. Egbert Schneider Dr.
OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 6 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM 6| Русский Данные по шуму и вибрации Измеренные значения уровня шума получены в соответствии с 2000/14/EС (высота 1,60 м, расстояние 1 м). А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 74 дБ(A); уровень звуковой мощности 88 дБ(A). Погрешность K =5 дБ. Общая вибрация (векторная сумма трех направлений), определенная в соответствии с EN 60335: вибрация ah =3.5 м/с2, погрешность K =2 м/с2.
OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 7 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM |7 Директиви 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009), 2000/14/EG. 2000/14/EG: гарантирано ниво на мощността на звука 93 dB(A). Метод за оценка на съответствието съгласно Приложение VI. Категория на продукта: 33 Упълномощена сертифицираща организация: SRL, Sudbury England, Nr. 1088 Подробни технически описания при: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England 08 Dr.
OBJ_DOKU-19983-001.fm Page 8 Thursday, November 5, 2009 4:22 PM 8| Eesti Andmed müra/vibratsiooni kohta Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ (1,60 m kõrgusel, 1 m kaugusel). Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase 74 dB(A); helivõimsuse tase 88 dB(A). Mõõtemääramatus K=5 dB. Üldvibratsioon (kolme telje vektorsumma), mõõdetud vastavalt standardile EN 60335: Vibratsioonitase ah =3.5 m/s2, mõõtemääramatus K =2 m/s2.
F 016 L70 444 - Titel Seite 1 Freitag, 6.
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 360° 17 1 2 3 4 13 5 16 6 15 7 14 8 12 9 10 11 2 • F 016 L70 444 • 09.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 B1 A 10 ➋ 6 ➊ CLI CK ! ➊ 11 8 ➋ B3 B2 18 19 18 11 3 • F 016 L70 444 • 09.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 C D 20 20 22 21 E F ➋ 5 ➊ 3 ➊ 4 6 4 • F 016 L70 444 • 09.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 G H 6 ➊ ➌ 18 ➋ 6 11 90¡ 12 I J ➊ 6 ➋ 5 12 6 8 5 • F 016 L70 444 • 09.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 K L 9 M N 9 9 6 • F 016 L70 444 • 09.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 F 016 800 178 F 016 800 172 F 016 800 173 24x F 016 800 177 (ART 23 ACCUTRIM) F 016 800 183 (ART 26 ACCUTRIM) 7 • F 016 L70 444 • 09.
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Sicherheitshinweise Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Akku-Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsanleitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbewahren. Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasentrimmer Allgemeiner Gefahrenhinweis. Die Bedienungsanleitung durchlesen. Schutzbrille tragen.
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 ■ Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile auswechseln. ■ Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen. ■ Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. ■ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Lieferumfang Zu Ihrer Sicherheit Nehmen Sie den Akku-Rasentrimmer vorsichtig aus der Verpackung. Prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: – Trimmer – Schutzhaube – Verstellbarer Griff (montiert) – Räder (nur ART 26/2600 ACCUTRIM) – Baum-Schutzbügel (nur ART 26/2600 ACCUTRIM) – Schneidteller – Schneidmesser – Ladegerät – Bedienungsanleitung Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku 13 bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung. Lassen Sie den Akku 13 solange im Akku-Ladeschacht 16, bis er sich deutlich erwärmt hat. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und ersetzt werden müssen. Montage Den Akku erst einsetzen, wenn der AkkuRasentrimmer vollständig zusammengebaut ist.
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 L Kantentrimmen Den Akku-Rasentrimmer an den Rasenkanten entlang führen. Um ein schnelles Verschleißen des Fadens zu vermeiden, Kontakt mit festen Oberflächen oder Mauern vermeiden. M Verwenden Sie zur besseren Steuerung den Baum-Schutzbügel 9 als Führungshilfe (nur ART 26/2600 ACCUTRIM – als Zubehör verfügbar für ART 23/2300 ACCUTRIM).
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Fehlersuche Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Akku entnehmen.
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Safety Notes Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the trimmer. Please keep the instructions safe for later use. Explanation of symbols on the trimmer General hazard safety alert. ■ ■ ■ Read instruction manual. Wear eye protection. ■ ■ ■ 360° ■ Beware of thrown or flying objects to bystanders. Keep bystanders a safe distance away from the machine.
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 ■ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. ■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21.
F 016 L70 348 - GB Seite 4 Freitag, 23. Januar 2009 8:53 08 Mounting the Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only) B1 Fit the wheels 11 onto the shaft 6. B2 Fit the bolt 19 and the wingnut 18. Note: The position of the wheels can be adjusted by loosening the wingnut 18 and moving to the desired position. B3 The wheels can be moved up and down the shaft 6 depending on the height of cut required. Fitting Cutting Disc/Fitting Blade C Press cutting disc 20 onto drive adaptor as shown (click).
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Battery duration Battery duration is dependent on the working conditions: light conditions: up to 800 metres medium conditions: up to 350 metres tough conditions: up to 60 metres D Blade Maintenance Before any work on the machine itself, remove battery from machine. To remove the worn blade 22 push in direction of the arrow until it snaps off the pivot 21. Clean the pivot 21 of any residual plastic/debris with a sharp knife.
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Fault Finding The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove battery before investigating fault.
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Disposal Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, products that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmentally-friendly manner.
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Instructions de sécurité Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée du coupebordure à accu. Conserver les instructions d’utilisation dans un endroit sûr pour son utilisation ultérieure. Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bordure à accu Indications générales sur d’éventuels dangers. Lire les instructions d’utilisation.
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 ■ Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées. ■ Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. ■ Vérifiez que l’appareil est effectivement en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil électroportatif en position de fonctionnement peut causer des accidents.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21.
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Un accu 13 neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pour une période assez longue n’atteint sa pleine puissance qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge. Laissez l’accu 13 dans le compartiment d’accu 16 jusqu’à ce qu’il devienne sensiblement chaud. Si le temps de service des accus se raccourcit considérablement après un processus de charge, cela indique que les accus sont usés et qu’ils doivent être remplacés.
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 L Couper les bordures Guide le coupe-bordure à accu le long des bordures de la pelouse. Afin d’éviter une usure rapide de la lame, éviter le contact avec des surfaces dures ou des murs. M Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de protection d’arbres 9 comme aide de guidage (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM – disponible comme accessoire pour ART 23/2300 ACCUTRIM).
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Dépannage Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l’appareil et sortir l’accu.
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Elimination de déchets Déclaration de conformité Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones siguientes. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortabordes accionado por acumulador. Guarde las instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicación de la simbología en el cortabordes accionado por acumulador Indicación general de peligro. Lea las instrucciones de manejo. Llevar gafas de protección.
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 ■ Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto sobre el aparato. ■ Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes desgastadas o dañadas. ■ Únicamente deberán emplearse piezas de repuesto originales Bosch. ■ Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el aparato esté desconectado. La inserción del acumulador en un aparato conectado puede causar un accidente.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21.
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Un acumulador 13 nuevo, o uno que no haya sido utilizado durante largo tiempo, requiere ser cargado y descargado aprox. 5 veces para desarrollar su plena potencia. Deje el acumulador 13 en el alojamiento para carga del acumulador 16 hasta apreciar que se haya calentado sensiblemente. Si después de cargar los acumuladores el tiempo de funcionamiento fuese muy reducido, ello es señal de que están agotados y deben sustituirse.
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 L Recorte de bordes Guiar el cortabordes accionado por acumulador a lo largo de los bordes del césped. Para evitar que la cuchilla se desgaste demasiado rápido, evite que ésta toque superficies consistentes o muros. M Para un mejor control utilice de guía el estribo protector de árboles 9 (solamente ART 26/2600 ACCUTRIM – disponible como accesorio especial para ART 23/2300 ACCUTRIM).
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Investigación de averías La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio. Atención: Antes de intentar localizar una avería, desconectar el aparato, y retirar el acumulador.
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Instruções de segurança Atenção! Ler atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparador de relva sem fio. Guardar a instrução de serviço para uma consulta posterior. Explicação dos símbolos do aparador de relva sem fio Avisos gerais de perigo. Leia a instrução de serviço. Usar um óculos de protecção.
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 ■ Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. ■ Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os acumuladores previstos. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21.
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Um acumulador 13 novo ou não utilizado durante muito tempo, só desenvolve a sua completa potência após aprox. 5 ciclos de carga e descarga. Deixar o acumulador 13 no compartimento de carga do acumulador 16, até ele se aquecer perceptivelmente. Um período de funcionamento sensivelmente reduzido após o processo de carregamento, indica que os acumuladores estão gastos e que devem ser substituidos.
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 L Aparar cantos Conduzir o aparador de relva sem fio ao longo dos cantos da relva. Para evitar um desgaste rápido da lâmina, deverá evitar o contacto com superfícies firmes ou muros. M Para um melhor comando, deverá utilizar o arco de protecção para árvores 9 como auxílio de guia (apenas ART 26/2600 ACCUTRIM – como acessório, disponível para ART 23/2300 ACCUTRIM).
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Localização de erros A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema, dirija-se à sua oficina de serviço. Atenção: Antes de procurar a avaria, deverá desligar o aparelho e retirar o acumulador.
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Eliminação Declaração de conformidade Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Istruzioni per la sicurezza Attenzione: Leggere attentamente queste istruzioni. Acquistare dimestichezza con i dispositivi di comando ed il corretto utilizzo del tosaerba a batteria. Si prega di conservare in luogo sicuro il manuale delle Istruzioni per l’uso in modo da poterlo consultare quando se ne presenta la necessità. Spiegazione dei simboli applicati sul tosaerba a batteria Allarme generale di pericolo.
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 ■ Assicurarsi che le parti di ricambio da sostituire siano originali (Bosch). ■ Prima di inserire la batteria ricaricabile, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Inserendo una batteria ricaricabile in un elettroutensile acceso potrà dare insorgenza ad incidenti. ■ Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21.
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Una batteria ricaricabile 13 nuova o che non è stata utilizzata per un lungo periodo di tempo arriva ad avere la sua completa potenza solo dopo ca. 5 cicli di ricarica e scarica. Lasciare la batteria 13 nella sede di ricarica della batteria 16 fino a quando la stessa si è riscaldata in modo evidente.
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Il tosaerba a batteria può tagliare con efficacia l’erba fino ad un’altezza di 15 cm. In caso di erba più alta, tagliarla in diversi fasi. Prima di tagliare erba alta, smontare le rotelle (solo ART 26/2600 ACCUTRIM). L Tosatura di bordi Operare con il tosaerba a batteria guidandolo lungo il bordo dell’erba. Per impedire un’usura veloce della lama di taglio, evitare che arrivi a toccare superfici dure oppure muri.
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Individuazione dei guasti e rimedi La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non dovesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore. Attenzione: Prima di iniziare la ricerca di disturbi, spegnere la macchina ed estrarre la batteria ricaricabile.
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Smaltimento Dichiarazione di conformità Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de accugazontrimmer. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor later gebruik. Verklaring van de symbolen op de accugazontrimmer Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing. Draag een veiligheidsbril. 360° Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 ■ Controleer dat het gereedschap uitgeschakeld is voordat u de accu in het gereedschap zet. Het inzetten van een accu in elektrisch gereedschap dat ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden. ■ Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21.
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Wielen monteren (alleen ART 26/2600 ACCUTRIM) B1 Zet de wielen 11 op de geleidingsstang 6. B2 Monteer de schroef 19 en de vleugelmoer 18. Opmerking: De stand van de wielen kan worden veranderd door de vleugelmoer 18 los te draaien en naar de gewenste plaats te schuiven. B3 De wielen kunnen omhoog en omlaag langs de geleidingsstang 6 worden verschoven en op de vereiste kniphoogte worden ingesteld.
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Acculevensduur De levensduur van de accu is afhankelijk van de werkomstandigheden: Lichte omstandigheden: tot 800 meter Gemiddelde omstandigheden: tot 350 meter Zware omstandigheden: tot 60 meter Onderhoud van mes Verwijder voor werkzaamheden aan de machine altijd de accu. Als u het versleten mes 22 wilt verwijderen, duwt u het mes naar binnen tot het uit de stift 21 springt.
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Problemen oplossen De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplossen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het probleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel het apparaat uit en verwijder de accu voordat u op zoek gaat naar de fout.
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Afvalverwijdering Conformiteitsverklaring Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Sikkerhedsforskrifter Bemærk! Gennemlæs denne vejledning grundigt. Gør dig fortrolig med akku-græstrimmerens betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen et sikkert sted til senere brug. Forklaring af symboler på akku-græstrimmeren Generel sikkerhedsadvarsel. ■ ■ ■ Læs betjeningsvejledningen. ■ Brug beskyttelsesbriller. ■ ■ ■ 360° ■ ■ Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere.
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 ■ Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. ■ Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Hurtigopladning Maskinelementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Hurtigopladningen signaliseres ved, at LED-kontrollampen 14 blinker.
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Montering af hjul (kun ART 26/2600 ACCUTRIM) B1 Anbring hjulene 11 på føringsstangen 6. B2 Montér skruen 19 og vingemøtrikken 18. Bemærk: Hjulenes position ændres ved at løsne vingemøtrikken 18 og forskyde den i den ønskede position. B3 Hjulene kan forskydes op og ned langs med føringsstangen 6 og indstilles på den nødvendige snithøjde. Montering af skæreskive/kniv C Tryk skæreskiven 20 fast på drivakslen (klik).
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Akkuens levetid Akkuens levetid afhænger af arbejdsbetingelserne: Nemme betingelser: indtil 800 meter Gennemsnitlige betingelser: indtil 350 meter Vanskelige betingelser: indtil 60 meter Vedligeholdelse af kniven Akkuen skal tages ud, før der arbejdes på trimmeren. Når kniven 22 er slidt, fjernes den ved at trykke den indad, til den springer ud af stiften 21. Rens stiften 21 for plastrester/snavs med en skarp kniv.
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Fejlfinding I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. OBS: Sluk for apparatet og tag akkuen ud, før fejlen søges.
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Bortskaffelse Overensstemmelseserklæring El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Gælder kun for EU-lande: Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Säkerhetsanvisningar Obs! Läs noga anvisningarna nedan. Gör dig förtrogen med den sladdlösa grästrimmerns manöverorgan och dess korrekta användning. Ta väl vara på bruksanvisningen för senare användning. Förklaring av symbolerna på den sladdlösa grästrimmern Allmänna varningar för riskmoment. Läs bruksanvisningen. Använd skyddsglasögon. 360° Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut.
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 ■ Kontrollera att redskapet är frånkopplat innan batteriet läggs in. Insättning av batteriet i ett inkopplat redskap kan leda till olyckor. ■ Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. ■ Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt redskap. Används andra batterier finns risk för kropsskada och brand.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Snabbladdning Maskinens komponenter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Pågående snabbladdning signaleras med blinkande LED-indikering 14.
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Montering av hjul (endast ART 26/2600 ACCUTRIM) B1 Lägg upp hjulen 11 på styrstången 6. B2 Sätt in skruven 19 och vingmuttern 18. Anvisning: Genom att lossa vingmuttern 18 kan hjulens läge förändras och förskjutas till önskat läge. B3 Hjulen kan skjutas uppåt eller nedåt på styrstången 6 och ställas in på erforderlig snitthöjd. Montering av skärtallrik/kniv C Tryck fast skärtallriken 20 på drivaxeln (click).
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Batterimodulens brukstid Batterimodulens brukstid är beroende av arbetsvillkoren: Lätt klippning: upp till 800 meter Medellätt klippning: upp till 350 meter D Knivunderhåll Innan arbeten utförs på redskapet ska batterimodulen tas bort. Ta bort den nedslitna kniven 22 genom att trycka den inåt tills den lossar från stiftet 21. Avlägsna med en vass kniv stiftet 21 från samtliga plastrester/föroreningar.
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Felsökning Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din serviceverkstad. Obs! Innan felsökning startas skall gräsklipparen kopplas från och batterimodulen tas bort.
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Sikkerhetsinformasjoner OBS! Les nøye gjennom de nedenstående anvisningene. Gjør deg kjent med betjeningselementene og korrekt bruk av akku-gresstrimmeren. Ta godt vare på bruksanvisningen til senere bruk. Forklaring av symbolene på akku-gresstrimmeren Generell advarsel. Les bruksanvisningen. Bruk vernebriller. 360° Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av gjenstander som slynges ut.
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 ■ Sørg for at maskinen er slått av før du setter batteriet inn. Hvis du setter batteriet inn i et elektroverktøy som er slått på, kan dette medføre uhell. ■ Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. ■ Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21.
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Montere trimmetallerken/kniv C Trykk trimmetallerkenen 20 ned på drivakselen (klikk). D Sett kniven 22 på stiften 21, trykk den ned og dra den utover til den låses. Innstilling E Bruk av det bevegelige håndtaket Det bevegelige håndtaket 4 kan settes i forskjellige stillinger: ➊ For å forandre posisjonen, løs innstillingsmutter 3 og innstill det bevegelige håndtaket 4.
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Akkumulator-brukstid Akkumulator-brukstiden avhenger av arbeidsforholdene: Enkle arbeidsforhold: inntil 800 meter Middels arbeidsforhold: inntil 350 meter D Vedlikehold av kniven Fjern akkumulatoren før du starter noe slags arbeid på maskinen. For å fjerne den utslitte kniven 22, trykk kniven innover til den spretter ut av stiften 21. Fjern samtlige plastikkrester/forurensninger fra stiften 21 med en skarp kniv.
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Feilsøking Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet. OBS! Før feilsøkingen påbegynnes må maskinen slås av og batteriet tas ut.
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Deponering Samsvarserklæring Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Turvaohjeet Huomio! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu käyttöelimiin ja akkuviimeistelyleikkurin oikeaan käyttöön. Säilytä käyttöohje varmassa paikassa myöhempää käyttöä varten. Akkuviimeistelyleikkurissa olevien tunnuskuvien selvitys Yleinen vaarasta ilmoittava ohje. Lue käyttöohje. Käytä suojalaseja. 360° Varo, etteivät koneesta sinkoutuvat esineet loukkaa lähellä seisovia henkilöitä.
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 ■ Varmista, että puutarhatyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin asennat akun siihen. Akun asennus puutarhatyökaluun, jonka käynnistyskytkin on käyntiasennossa altistaa onnettomuuksille. ■ Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Toimitukseen kuuluu Työturvallisuus Ota akkuviimeistelyleikkuri varovasti pakkauksestaan ja tarkista, että kaikki seuraavat osat löytyvät: – Viimeistelyleikkuri – Suojus – Säädettävä kahva (asennettuna) – Pyörät (vain ART 26/2600 ACCUTRIM) – Kaarnasuoja (vain ART 26/2600 ACCUTRIM) – Leikkuulautanen – Leikkuuterät – Latauslaite – Käyttöohje Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys jälleenmyyjääsi.
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 ➌ Kiristä siipimutteri 18. Kokoonpano I Leikkuupään kulman asetus: Asenna akku paikoilleen vasta, kun akkuviimeistelyleikkuri on kasattu kokonaan. Varmista, että akkuviimeistelyleikkuri kootaan seuraavassa järjestyksessä: A Suojuksen asennus Aseta suojus 10 leikkuupäähän 8. ➊ Ripusta suojus leikkuupäähän ja työnnä se taakse. ➋ Paina suojusta alaspäin, kunnes se selvästi lukkiutuu (naksahdus).
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Akun kesto Akun kesto riippuu työolosuhteista: Kevyet olosuhteet: jopa 800 metriä D Irrota akku ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Poista loppuun kulunut terä 22 painamalla sitä sisäänpäin, kunnes se ponnahtaa irti tapista 21. Puhdista muovijäännökset/lika tapoista 21 terävällä veitsellä. Asenna uusi terä 22 asettamalla terä 22 tappiin 21, painamalla alaspäin ja vetämällä ulospäin kunnes se lukkiutuu paikoilleen.
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Vianetsintä Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen. Huomio: Pysäytä kone ja irrota akku ennen vianhakua.
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Hävitys Yhdenmukaisuusvakuutus Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Υποδείξεις ασφάλειας Προσοχή! ∆ιαβάστε προσεκτικά λες τις οδηγίες που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε µε τα στοιχεία χειρισµού και τη σωστή χρήση του χλοοκοπτικού µπαταρίας. Παρακαλούµε να διαφυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες χειρισµού για κάθε ενδεχ µενη µελλοντική χρήση. Ερµηνεία των συµβ λων που βρίσκονται επάνω στο χλοοκοπτικ µπαταρίας Γενική υπ δειξη ασφάλειας. ∆ιαβάστε ολ κληρο το εγχειρίδιο των οδηγιών χρήσης. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 ■ Να δίνετε το χλοοκοπτικ µπαταρίας για επισκευή πάντα σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο Service. ■ Φροντίζετε πάντα, οι σχισµές αερισµού να παραµένουν ελεύθερες απ κατάλοιπα χλ ης. ■ Θέση εκτ ς λειτουργίας και αφαίρφση µπαταρίας: – πάντοτε ταν αφήνετε το µηχάνηµα ανεπιτήρητο – πριν την αντικατάσταση του µαχαιριού – πριν τον καθαρισµ ή αν διεξάγετε κάποια εργασία στο χλοοκοπτικ µπαταρίας.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Το µηχάνηµα προορίζεται για την κοπή γρασιδιού και ζιζανίων κάτω απ θάµνους καθώς και σε κατηφοριές και άκρες, που δεν µπορούν να χρησιµοποιηθούν τα κοινά χλοοκοπτικά. Η χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ βασίζεται σε θερµοκρασία του περιβάλλοντος µεταξύ 0 °C και 40 °C. Εισαγωγή Το εγχειρίδιο αυτ περιέχει οδηγίες σχετικά µε τη σωστή συναρµολ γηση και την ασφαλή χρήση του µηχανήµατ ς σας.
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 ∆ιαδικασία φ ρτισης Η φ ρτιση αρχίζει µ λις µπουν: το φις στην πρίζα και η µπαταρία 13 τη σήραγγα φ ρτισης 16. Χάρη στην «έξυπνη» διαδικασία φ ρτισης αναγνωρίζεται αυτ µατα η τρέχουσα κατάσταση φ ρτισης της µπαταρίας κι έτσι η φ ρτιση διεξάγεται ανάλογα µε τη θερµοκρασία και την τάση της µπαταριας. Μ’ αυτ ν τον τρ πο προστατεύεται η µπαταρία και, ταν διαφυλάγεται µέσα στο φορτιστή, παραµένει συνεχώς πλήρως φορτισµένη.
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 F Ρύθµιση µήκους του χλοοκοπτικού ➊ Γυρίστε το κέλυφος σύσφιξης 5 κατά 90°. ➋ Για αύξηση του µήκους τραβήξτε τη ράβδο οδήγησης προς τα έξω, για µείωση σπρώξτε την προς τα µέσα. Σφίξτε το κέλυφος σύσφιξης 5. G Ρύθµιση της γωνίας της κεφαλής κοπής: Για να αλλάξετε τη γωνία κοπής πατήστε µε το π δι σας το πετάλι 12 και γυρίστε τη ράβδο οδήγησης 6 στην επιθυµητή θέση. Αφήστε ελεύθερο το πετάλι 12.
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Συντήρηση Μετά την κοπή/∆ιαφύλαξη Να αφαιρείτε την µπαταρία πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο µηχάνηµα. Υπ δειξη: ∆ιεξάγετε τακτικά τις παρακάτω εργασίες συντήρησης, για να εξασφαλιστεί µια µακρ χρονη και ασφαλής χρήση. Ελέγχετε τακτικά το µηχάνηµα, µήπως παρουσιάζει εµφανείς ελλείψεις, π. χ. χαλαρές συνδέσεις και φθαρµένα ή χαλασµένα εξαρτήµατα. Ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι προστατευτικές διατάξεις είναι σώες και σωστά συναρµολογηµένες.
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Αναζήτηση σφαλµάτων Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώς και πως µπορείτε να τα εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα. Απευθυνθείτε στο συνεργείο σας της εξυπηρέτησης πελατών (Service) αν µ’ αυτ ν τρ πο δεν θα µπορέσετε να εντοπίσετε και να εξουδετερώστε το πρ βληµα. Προσοχή: Πριν την αναζήτηση βλαβών θέστε το µηχάνηµα εκτ ς λειτουργίας και αφαιρέστε την µπαταρία.
F 016 L70 348 - GR Seite 8 Donnerstag, 22. Januar 2009 10:02 10 Απ συρση ∆ήλωση συµβατικ τητας Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον.
F 016 L70 348.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Güvenlik talimat∂ Dikkat! aµaπ∂daki talimat dikkatle bir biçimde okunmal∂d∂r. Kumanda elemanlar∂n∂n ve akülü misinal∂ çim biçme makinesinin usulüne uygun olarak kullan∂lmas∂n∂ tam olarak öπrenin. Kullan∂m k∂lavuzun daha sonra kullan∂mlar için güvenli bir biçimde saklay∂n. Akülü misinal∂ çim biçme makinesi hakk∂nda aç∂klamalar Genel tehlike uyar∂lar∂. Kullanma k∂lavuzuna bak∂n. Koruyucu gözlük kullan∂n.
F 016 L70 348.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 ■ Aküyü alete yerleµtirmeden önce aletin kapal∂ olduπundan emin olun. Aç∂k olan bir alete akünün yerleµtirilmesi kazalara neden olabilir. ■ Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiπi µarj cihaz∂ ile µarj edin. Bir akünün µarj∂na uygun olarak üretilmiµ µarj cihaz∂ baµka bir akünün µarj∂ için kullan∂l∂rsa yang∂n tehlikesi ortaya ç∂kar. ■ Elektrikli el aletlerinde sadece o alet için öngörülen aküleri kullan∂n.
F 016 L70 348.book Seite 3 Mittwoch, 21.
F 016 L70 348.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Kenar kesme ayar∂ H Tekerleklerin ayar∂ (eπer tak∂l∂ iseler): Montaj Aküyü ancak, akülü misinal∂ çim biçme makinesi tam olarak monte edildikten sonra yerleµtirin. Akülü misinal∂ çim biçme makinesinin µu s∂ra ile monte edilmesine dikkat edin: A Koruyucu kapaπ∂n tak∂lmas∂ Koruyucu kapaπ∂ 10 misinal∂ çim biçme makinesinin 8 baµ k∂sm∂na tak∂n. ➊ Koruyucu kapaπ∂ misinal∂ çim biçme makinesinin baµ∂na tak∂n ve arkaya doπru itin.
F 016 L70 348.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Kabuklar∂ tahrip olunca bitkiler ölebilir. M Aleti daha iyi yönlendirmek için konumu ayarlanabilir tutamaπ∂ ve aπaç koruma kolunu 9 kullan∂n (sadece ART 26/2600 ACCUTRIM – ART 23/2300 ACCUTRIM için aksesuar olarak kullan∂labilir).
F 016 L70 348.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Hata arama Aµaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baµvurun. Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapat∂n ve aküyü ç∂kar∂n.
F 016 L70 348.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 4:24 16 Tasfiye (atma) Uygunluk beyan∂ Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden kazan∂m iµlemine tabi tutulmal∂d∂r.
F 016 L70 401.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Przepisy bezpieczeµstwa Uwaga! Przed przyståpieniem do pracy nale†y dok∆adnie przeczytaç poni†sze wskazøwki oraz zapoznaç si∑ z budowå i prawid∆owå obs∆ugå podkaszarki akumulatorowej. Prosimy zachowaç i starannie przechowywaç instrukcj∑ obs∆ugi. Wyja∂nienie symboli umieszczonych na podkaszarce akumulatorowej Ogølna wskazøwka ostrzegajåca przed potencjalnym zagro†eniem. Nale†y przeczytaç instrukcj∑ obs∆ugi. Zak∆adaç okulary ochronne.
F 016 L70 401.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 ■ Dla w∆asnego bezpieczeµstwa wymieniaç natychmiast zu†yte lub uszkodzone cz∑∂ci. ■ Upewniç si∑, czy cz∑∂ci zamienne zosta∆y wyprodukowane przez firm∑ Bosch. ■ Przed monta†em akumulatora upewniç si∑, †e urzådzenie jest wy∆åczone. Monta† akumulatora we w∆åczonym urzådzeniu mo†e staç si∑ przyczynå wypadku. ■ Akumulatory nale†y ¬adowaç tylko w ¬adowarkach, zalecanych przez producenta.
F 016 L70 401.book Seite 3 Mittwoch, 21.
F 016 L70 401.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Ustawienie do przycinania kraw∑dzi H Przesunåç kø∆ka (o ile zosta∆y zamontowane): Monta† Nie wk∆adaç akumulatora do urzådzenia przed kompletnym zmontowaniem podkaszarki. Upewniç si∑, †e zachowano prawid∆owå, przedstawionå poni†ej kolejno∂ç monta†u: A Monta† pokrywy ochronnej Na∆o†yç pokryw∑ ochronnå 10 na g∆owic∑ podkaszarki 8. ➊ Wsunåç pokryw∑ w zaczepy, znajdujåce si∑ na g∆owicy i popchnåç pokryw∑ do ty∆u.
F 016 L70 401.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 N Podkaszanie wokø∆ drzew i krzewøw Podkaszajåc traw∑ wokø∆ drzew i krzewøw, nale†y zachowaç wyjåtkowå ostro†no∂ç i nie dopuszczaç do ich zetkni∑cia si∑ z wirujåcå niciå tnåcå. Uszkodzenie kory mo†e spowodowaç obumarcie drzewa lub krzewu.
F 016 L70 401.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Usuwanie usterek Niniejsza tabela zawiera spis usterek i czynno∂ci, ktøre mo†na wykonaç w przypadku, gdy urzådzenie nie funkcjonuje poprawnie. Gdy problemu nie mo†na zidentyfikowaç i rozwiåzaç, nale†y zwrøciç si∑ do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch. Uwaga: Przed przyståpieniem do lokalizowania usterki, nale†y wy∆åczyç urzådzenie i wyjåç z niego akumulator.
F 016 L70 401.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Obs∆uga klienta Deklaracja zgodno∂ci Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska.
F 016 L70 401.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Bezpeãnostní pfiedpisy Pozor! Proãtûte si peãlivû následující pokyny. Seznamte se s obsluÏn˘mi prvky a fiádn˘m pouÏitím akumulátorové sekaãky. Návod k obsluze prosím bezpeãnû uloÏte pro pozdûj‰í pouÏití. Vysvûtlivky symbolÛ na akumulátorové sekaãce V‰eobecné upozornûní na nebezpeãí. Proãtûte si návod k obsluze. Noste ochranné br˘le. 360° Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly poranûny odmr‰tûn˘mi cizími tûlesy.
F 016 L70 401.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 ■ Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjeãce, která je doporuãena v˘robcem. Pro nabíjeãku, která je vhodná pro urãit˘ druh akumulátorÛ, existuje nebezpeãí poÏáru, je-li pouÏívána s jin˘mi akumulátory. ■ Ve strojích pouÏijte pouze k tomu urãené akumulátory. PouÏití jin˘ch akumulátorÛ mÛÏe vést k poranûní a nebezpeãí poÏáru.
F 016 L70 401.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Obsah dodávky Pro Va‰i bezpeãnost Vyjmûte akumulátorovou sekaãku opatrnû z obalu, zkontrolujte, zda jsou následující díly úplné: – Strunová sekaãka – Ochrann˘ kryt – Pfiestavitelná rukojeÈ (namontovaná) – Kola (jen ART 26/2600 ACCUTRIM) – Distanãní oblouk pro ochranu stromÛ (jen ART 26/2600 ACCUTRIM) – StfiiÏn˘ talífi – StfiiÏné noÏe – Nabíjeãka – Návod k obsluze Pokud nûkteré díly chybí nebo jsou po‰kozeny, obraÈte se prosím na svého obchodníka.
F 016 L70 401.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Pokyny k pouÏití Pfii nepfietrÏit˘ch, popfi. nûkolika po sobû následujících nabíjecích cyklech bez pfieru‰ení se mÛÏe nabíjeãka zahfiát. To v‰ak není závada a nepoukazuje to na technickou vadu pfiístroje. Nov˘ nebo del‰í dobu nepouÏívan˘ akumulátor 13 dává svÛj pln˘ v˘kon aÏ po ca. 5 nabíjecích ãi vybíjecích cyklech. Ponechte akumulátor 13 tak dlouho v nabíjecí ‰achtû 16, aÏ se zfietelnû zahfieje.
F 016 L70 401.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 L Seãení na okraji trávníku Akumulátorovou sekaãku veìte podél okraje trávníku. Pro zabránûní rychlému opotfiebování struny zamezte kontaktu s pevn˘m povrchem nebo zdivem. M Pro lep‰í ovládání pouÏijte jako vodící pomÛcku distanãní oblouk pro ochranu stromÛ 9 (jen ART 26/2600 ACCUTRIM – jako zvlá‰tní pfiíslu‰enství k dispozici pro ART 23/2300 ACCUTRIM).
F 016 L70 401.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Hledání závad Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vበstroj jednou nepracuje dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizovat a odstranit problém, obraÈte se na Vበservis. Pozor: Pfied hledáním závady stroj vypnûte a odejmûte akumulátor.
F 016 L70 401.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Likvidace Prohlá‰ení o shodnosti provedení Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t dodány k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
F 016 L70 401.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Bezpeãnostné pokyny Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce pokyny. Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi prvkami akumulátorovej kosaãky a s jej správnym pouÏívaním. Tento Návod na pouÏívanie láskavo spoºahlivo uschovajte na neskor‰ie pouÏitie. Vysvetlenia symbolov na akumulátorovej kosaãke V‰eobecné upozornenie na nebezpeãenstvo. Návod na pouÏívanie si starostlivo preãítajte. PouÏívajte ochranné okuliare.
F 016 L70 401.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 ■ Náradie skladujte na bezpeãnom a suchom mieste mimo dosahu detí. Neklaìte na náradie Ïiadne iné predmety. ■ Opotrebované alebo po‰kodené súãiastky kvôli bezpeãnosti vymeÀte. ■ Postarajte sa o to, aby boli pouÏité originálne náhradné súãiastky firmy Bosch. ■ Zabezpeãte, aby bolo náradie vÏdy vypnuté, keì doÀ idete vkladaÈ akumulátor. Vkladanie akumulátorov do elektrického náradia, ktoré je zapnuté, môÏe spôsobiÈ úraz.
F 016 L70 401.book Seite 3 Mittwoch, 21.
F 016 L70 401.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Nastavenie na kosenie pri kraji trávnika H Posunutie kolies (pokiaº sú namontované): MontáÏ Akumulátor vkladajte do náradia aÏ vtedy, keì je akumulátorová kosaãka celkom poskladaná. Postarajte sa o to, aby bola akumulátorová kosaãka skladaná v nasledujúcom poradí: A MontáÏ ochranného krytu Nasaìte ochrann˘ kryt 10 na hlavu kosaãky 8. ➊ Zaháãkujte ochrann˘ kryt na hlave kosaãky a posuÀte ho smerom dozadu.
F 016 L70 401.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Keì sa na drevit˘ch rastlinách po‰kodí kôra, môÏu odumrieÈ. M Na lep‰ie ovládanie pouÏite ako vodiacu pomôcku oblúk na ochranu stromov 9 (len typ ART 26/2600 ACCUTRIM – k dispozícii ako príslu‰enstvo pre typ ART 23/2300 ACCUTRIM).
F 016 L70 401.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Hºadanie porúch V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch. Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy náradie vypnite a demontujte akumulátor.
F 016 L70 401.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Likvidácia Vyhlásenie o konformite Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie.
F 016 L70 401.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Biztonsági figyelmeztetések Figyelem! Gondosan olvassa el a következœ elœírásokat. Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel és az akkumulátoros fæszegély-nyíró elœírásszeræ használatával. Œrizze meg biztos helyen a késœbbi használathoz a Kezelési Utasítást. Az akkumulátoros fæszegély-nyírón található szimbólumok magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekrœl. Olvassa el végig a Kezelési Utasítást. Viseljen védœszemüveget.
F 016 L70 401.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 ■ Kapcsolja ki a berendezést és vegye ki az akkumulátort: – minden esetben, amikor a berendezést felügyelet nélkül hagyja – a kés kicserélése elœtt – a tisztítás elœtt, vagy ha az akkumulátoros fæszegély-nyírón valamilyen munkát akar végezni. ■ A berendezést egy biztonságos, száraz helységben, a gyerekek által el nem érhetœ helyen tárolja. Ne tegyen más tárgyakat a berendezésre.
F 016 L70 401.book Seite 3 Mittwoch, 21.
F 016 L70 401.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Összeszerelés Ne csatlakoztassa a berendezést egy dugaszolóaljzathoz, amíg az nincs teljesen összeszerelve. Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátoros fæszegély-nyírót csak a következœ sorrendben szereljék össze: A A védœburkolat felszerelése Tegye fel a 10 védœburkolatot a 8 nyírófejre. ➊ Akassza be a védœburkolatot a fæszegélynyírófejbe és tolja el hátra. ➋ Nyomja lefelé a védœburkolatot, amíg az biztosan beugrik a reteszelési helyzetbe (klikk).
F 016 L70 401.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 L Gyepszegély nyírása Vezesse végig az akkumulátoros fæszegély-nyírót a gyep szegélye mentén. A vágóhuzal gyors kopásának megelœzésére ügyeljen arra, hogy a vágóhuzal ne érjen hozzá szilárd felületekhez vagy falakhoz. M Az irányítás megkönnyítésére használja a 9 favédœkengyelt vezetœsínként (csak az ART 26/2600 ACCUTRIM kivitel esetén ñ az ART 23/2300 ACCUTRIM kivitelhez külön tartozékként kapható).
F 016 L70 401.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Hibakeresés A következœ táblázatban különbözœ hibatænetek és a hibák elhárítási módjai vannak leírva. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizmæhelyéhez. Figyelem: A hibakeresés elœtt kapcsolja ki a berendezést és vegye ki belœle az akkumulátort.
F 016 L70 401.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Hulladékkezelés Minœségi tanusító nyilatkozat Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra leadni.
F 016 L70 401.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Указания по технике безопасности Внимание! Тщательно прочитайте следующие инструкции, ознакомьтесь с элементами управления и правилами работы с аккумуляторным триммером. Надежно сохраняйте руководство по эксплуатации для будущего использования. Пиктограммы на аккумуляторном триммере Общее указание на опасность. Прочитать руководство по эксплуатации. При работе пользуйтесь защитными очками.
F 016 L70 401.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 ■ Выключайте триммер и снимайте аккумулятор: – всегда, если Вы оставляете триммер без надзора – перед заменой ножа – перед очисткой или техобслуживанием аккумуляторного триммера. ■ Храните триммер в надежном и сухом, недосягаемом для детей месте. Не кладите никакие предметы на триммер. ■ Для поддержания безопасного состояния заменяйте изношенные или поврежденные части. ■ Следите за тем, чтобы все детали были от Bosch.
F 016 L70 401.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Использование по назначению Настоящий инструмент предназначен для стрижки травы и сорняка под кустами и также на склонах и для обработки кромок, т. е. для работы там, куда не добраться газонокосилкой. Использование по назначению распространяется на диапазон температур от 0 °C до 40 °C.
F 016 L70 401.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Постоянная подзарядка На процесс постоянной подзарядки указывает постоянный свет СИДа 14. При достижении полной зарядки аккумулятора зарядное устройство сразу переключается на постоянный подзаряд. Этот процесс выравнивает естественную саморазрядку аккумулятора. Указания по использованию При непрерывных или многократно повторяемых циклах зарядки без перерывов зарядное устройство может нагреться.
F 016 L70 401.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Положение для обработки кромок H Смещение опорных роликов (если установлены): ➊ Отпустить барашковую гайку 18. ➋ Повернуть ролики 11 согласно рисунку на 90°. ➌ Затянуть барашковую гайку 18. I Изменение угла наклона двигателя по отношению к штанге: ➊ Нажать на педаль 12. ➋ Переставить направляющую штангу 6 в нижнее положение. Отпустить педаль 12. J Перемещение рабочего узла: ➊ Отпустить зажимную втулку 5.
F 016 L70 401.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Обслуживание После стрижки и хранения До начала работ по техобслуживанию и уходу за электроинструментом вынуть аккумулятор. Указание: Для обеспечения продолжительной и надежной эксплуатации аппарата регулярно выполнять следующие работы по обслуживанию. Регулярно проверяйте инструмент на очевидные дефекты, как то, разболтавшееся крепление и изношенные или поврежденные части.
F 016 L70 401.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Поиски неисправностей В следующей таблице приведены признаки и возможности устранения неисправностей на случай неисправной работы Вашего аппарата. Если Вы не сможете с этой помощью локализировать и устранить проблему, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую. Внимание: До начала поиска неисправностей выключить электроинструмент и вынуть аккумулятор.
F 016 L70 401.book Seite 8 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Утилизация Отслуживший свой срок электроинструмент, принадлежности и упаковку следует сдать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
F 016 L70 401.book Seite 9 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в разделе «Технические данные» продукт полностью соответствует следующим нормам и нормативным документам: EN 60335 (аккумуляторный прибор) и EN 60335 (зарядное устройство аккумулятора) в соответствии с положениями 2006/95/EС, 2004/108/EС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009), 2000/14/EС. 2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой мощности 88 дБ(A).
F 016 L70 401.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Вказівки з техніки безпеки Увага! Уважно прочитайте нижчеподані вказівки. Ознайомтеся з органами управління і правильним користуванням тримером з акумуляторною батареєю. Добре зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею. Пояснення щодо символів на тримері з акумуляторною батареєю Загальна вказівка на небезпеку. ■ Прочитайте інструкцію з техніки безпеки. ■ Вдягайте захисні окуляри.
F 016 L70 401.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 ■ Заряджайте акумуляторні батареї лише в заряджувальних пристроях, рекомендованих виготовлювачем. Використання заряджувального пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі. ■ Використовуйте в приладах лише передбачені акумуляторні батареї. Використання інших акумуляторних батарей може призводити до травм і небезпеки пожежі.
F 016 L70 401.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Обсяг поставки Обережно вийміть тример з акумуляторною батареєю з упаковки і перевірте повну наявність усіх нижчезазначених деталей: – Тример – Захисна кришка – Регульована рукоятка (монтована) – Коліщатка (тільки вr ART 26/2600 ACCUTRIM) – Захисний бугель для дерев (тільки вr ART 26/2600 ACCUTRIM) – Дисковий ніж – Ножі – Зарядний пристрій – Інструкція з експлуатації Якщо чогось не вистачає або щось пошкоджене, будь ласка, зверніться в магазин.
F 016 L70 401.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Монтаж Вставляйте акумуляторну батарею лише тоді, коли тример з акумуляторною батареєю повністю зібраний. Збирати тример з акумуляторною батареєю треба в такому порядку: G Регулювання кута головки тримера: Щоб змінити кут скошування трави, притисніть ножну педаль 12 та нахиліть трубу 6 в необхідне положення. Відпустіть ножну педаль 12.
F 016 L70 401.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 M Для кращого ведення використовуйте захисний бугель для дерев 9 в якості допоміжного напрямного засобу (лише в ART 26/2600 ACCUTRIM – для ART 23/2300 ACCUTRIM існує як приладдя). N Підрізання трави навкруги дерев і кущів Підрізати траву навкруги дерев і кущів треба обережно, щоб не зачепитися за них ліскою. Рослини можуть загинути від пошкодження кори.
F 016 L70 401.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Пошук несправностей В нижчеподаній таблиці описані симптоми несправностей і даються поради, що робити, якщо Ваш прилад перестане працювати належним чином. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню. Увага: Перед пошуком несправностей вимкніть прилад і вийміть акумуляторну батарею.
F 016 L70 401.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Видалення Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Лише для країн ЄС: Не викидайте електроприлад в побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/EG про відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
F 016 L70 401.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Instrucøiuni privind siguranøa Atenøie! Citiøi atent urmåtoarele indicaøii. Familiarizaøi-vå cu elementele de operare µi utilizarea corespunzåtoare a maµinii de tuns iarba cu acumulator. Påstraøi în condiøii de siguranøå instrucøiunile de folosire în vederea unei utilizåri ulterioare. Explicarea simbolurilor de pe maµina de tuns iarba cu acumulator Indicaøie generalå de avertizare a periculozitåøii. Citiøi în întregime instrucøiunile de folosire.
F 016 L70 401.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 ■ Înainte de a introduce acumulatorul, asiguraøi-vå cå maµina este opritå. Introducerea acumulatorului într-o maµinå deja pornitå poate duce la accidente. ■ Încårcaøi acumulatorii numai în încårcåtoarele recomandate de producåtor. Dacå un încårcåtor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încårcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevåzute pentru el, existå pericol de incendiu.
F 016 L70 401.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Set de livrare Pentru siguranøa dumneavoastrå Scoateøi cu grijå din ambalaj maµina de tuns iarba cu acumulator , verificaøi dacå urmåtoarele piese sunt în set complet: – Maµinå de tuns iarba – Apåråtoare – Mâner reglabil (montat) – Roøi (numai ART 26/2600 ACCUTRIM) – Cadru de protecøie (numai ART 26/2600 ACCUTRIM) – Disc de tåiere – Cuøite de tåiere – Încårcåtor – Instrucøiuni de folosire Adresaøi-vå distribuitorului dv.
F 016 L70 401.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Un acumulator nou sau care nu a fost folosit un timp mai îndelungat 13 atinge capacitatea nominalå numai dupå aprox. 5 cicluri de încårcaredescårcare. Låsaøi acumulatorul 13 atât timp în compartimentul de încårcare 16, pânå când se încålzeµte perceptibil. Un timp de funcøionare dupå încårcare considerabil mai redus, indicå faptul cå acumulatorii s-au uzat µi trebuie înlocuiøi.
F 016 L70 401.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 K Tåierea ierbii Deplasaøi spre stânga µi spre dreapta maµina de tuns iarba cu acumulator, øinând-o la o distanøå suficient de mare faøå de corpul dumneavoastrå. Maµina de tuns iarba cu acumulator poate tåia eficient iarba pânå la o înåløime de 15 cm. Tåiaøi progresiv iarba cu firul mai înalt. Demontaøi roøile înainte de a tåia iarba cu firul lung (numai ART 26/2600 ACCUTRIM).
F 016 L70 401.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Detectarea defecøiunilor Urmåtorul tabel prezintå simptomele defecøiunilor µi cum le puteøi remedia, dacå vre-o datå maµina dv. nu funcøioneazå corespunzåtor. În cazul în care totuµi nu puteøi localiza µi înlåtura problema, adresaøi-vå atelierului dv. de service. Atenøie: Înainte de a detecta defecøiunile, opriøi maµina µi extrageøi acumulatorul.
F 016 L70 401.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Eliminare Declaraøie de conformitate Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå.
F 016 L70 401.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Указания за безопасна работа Внимание! Прочетете указанията по-долу внимателно. Запознайте се с управляващите елементи и правилната експлоатация на акумулаторната тревокосачка. Моля, съхранявайте това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да го ползвате и по-късно. Пояснения на символите на акумулаторната тревокосачка Общо указание за опасност. Прочетете ръководството за експлоатация. Работете с предпазни очила.
F 016 L70 401.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 ■ Изключете електроинструмента и демонтирайте акумулаторната батерия: – винаги, когато оставяте електроинструмента без пряк надзор – преди замяна на ножа – преди почистване или когато работите по акумулаторната тревокосачка. ■ Съхранявайте електроинструмента на сигурно сухо място, недостъпно за деца. Не поставяйте върху него други предмети. ■ От съображения за сигурност заменяйте износени или повредени части.
F 016 L70 401.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Предназначение на електроинструмента Електроинструментът е предназначен за рязане на трева и бурени под храсти, както и по хълмове и в близост до ръбове, които не могат да бъдат достигнати с големи колесни тревокосачки. Електроинструментът е предназначен за работа при околна температура между 0 °С и 40 °С. Част от изобразените на фигурите и описани в ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са включени в окомплектовката.
F 016 L70 401.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Състоянието на процеса на зареждане се указва от светодиода 14: Монтиране Бързо зареждане Процесът на зареждане се указва с мигане на светодиода 14. Акумулаторната батерия е заредена напълно, когато светодиодът 14 превключи от мигане към непрекъснато светене. След това акумулаторната батерия може да бъде извадена и използвана веднага. Препоръчва се да не изваждате акумулаторната батерия преди да се е заредила напълно.
F 016 L70 401.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 G Настройване на ъгъла на режещата глава: За да промените ъгъла на рязане, натиснете крачния педал 12 и завъртете направляващата тръба 6 в желаната позиция. Отпуснете педала 12. Настройване за рязане в ъгли H Изместете колелата (ако са монтирани): ➊ Развийте крилчатата гайка 18. ➋ Завъртете колелата на 11 90°, както е показано на фигурата. ➌ Затегнете крилчатата гайка 18. I Настройване на ъгъла на режещата глава: ➊ Натиснете крачния педал 12.
F 016 L70 401.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Проверявайте дали капаците и предпазните съоръжения са в изправност и са монтирани правилно. Преди да започнете работа извършете нужните техническо обслужване или ремонт на машината. Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване тревокосачката се повреди, ремонтът трябва да бъде извършен от оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
F 016 L70 401.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Откриване на причината за повреда Таблицата по-долу показва симптомите на дефектите и как можете да ги отстраните, когато електроинструментът Ви не функционира нормално. Ако не можете да локализирате или отстраните проблема, се обърнете към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. Внимание: преди да започнете да търсите дефекта, изключете електроинструмента и демонтирайте акумулаторната батерия.
F 016 L70 401.book Seite 8 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Бракуване и изхвърляне Декларация за съответствие Електроинструментите, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
F 016 L70 401.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Uputstva o sigurnosti PaÏnja! Sa paÏnjom proãitajte sledeça uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom upotrebom Akku-trimera za travu. Molimo da sigurno saãuvate uputstvo za rad za kasniju upotrebu. Obja‰njavanje simbola na Akku-trimeru za travu Op‰te uputstvo o opasnosti. ■ ■ Proãitajte uputstvo za opsluÏivanje. ■ Nosite za‰titne naoãare.
F 016 L70 401.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 ■ Koristite u uredjajima samo akumulatore predvidjene za to. Kori‰çenje drugih akumulatora moÏe uticati na povrede ili poÏar. ■ DrÏite nekori‰çen akku podalje od kancelarijskih spajalica, novãiça, kljuãeva, eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta, koji bi mogli prouzrokovati premo‰çavanje kontakta. Kratak spoj izmedju Akku kontakta moÏe imati za posledicu sagorevanje ili poÏar.
F 016 L70 401.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Akku je kompletno napunjen, ãim LED pokazivaã 14 predje sa treperenja u trajno svetlo. Akku moÏe odmah da se izvadi za neposrednu upotrebu. Preporuãuje se ne vaditi akumulator napolje pre nego bude potpuno napunjen.
F 016 L70 401.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Montiranje tanjirastog diska za ko‰enje/noÏa C Pritisnite tanjirasti disk za ko‰enje 20 na pogonsku osovinu (click). D Stavite noÏ 22 na ãivijicu 21, pritisnite na dole i vucite napolje dok ne uskoãi. Pode‰avanje E Upotreba pokretne dr‰ke Pokretna dr‰ka 4 se moÏe dovoditi u razliãite poloÏaje. ➊ Da bi poziciju menjali, otpustite zavrtanj dr‰ke 3 i pomerite pokretnu dr‰ku 4.
F 016 L70 401.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Akku-statiãko vreme Akku-statiãko vreme zavisi od uslova rada: Laki uslovi: do 800 metara D Uklonite akumulator pre svih radova na uredjaju. Da bi uklonili istro‰eni noÏ 22, pritiskajte noÏ unutra dok ne iskoãi sa ãivijice 21. Oslobodite ãivijicu 21 sa nekim o‰trim noÏem od svih ostataka plastike/neãistoãa. Da bi montirali novi noÏ 22, stavite noÏ 22 na ãivijicu 21, pritisntie na dole i povucite napolje dok ne uskoãi.
F 016 L70 401.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 TraÏenje gre‰aka Sledeça tabela pokazuje simbole gre‰ki i kako da pomognete sebi, ako Va‰a ma‰ina ne radi dobro. Ako time ne moÏete lokalizovati problem i odstraniti ga, obratite se Va‰em servisu. PaÏnja: Iskljuãite uredjaj i uklonite akumulator pre traÏenja gre‰ke.
F 016 L70 401.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Uklanjanje djubreta Izjava o usagla‰enosti Elektriãni pribor, pribor i pakovanja treba odvoziti na regeneraciju koja odgovara za‰titi ãovekove okoline.
F 016 L70 401.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Varnostna opozorila Pozor! Skrbno preberite spodaj navedena navodila in se seznanite se z elementi za upravljanje in s pravilno uporabo akumulatorskih ‰karij za travo. Navodilo za uporabo varno shranite zaradi kasnej‰e uporabe. Razlaga simbolov na akumulatorskih ‰karjah za travo Splo‰no opozorilo za nevarnost. Preberite navodila za uporabo. Nosite za‰ãitna oãala.
F 016 L70 401.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 ■ Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoãa proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloãeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ãe ga boste uporabljali skupaj z drugaãnimi akumulatorskimi baterijami. ■ V napravah uporabljajte samo zanje predvidene akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev ima lahko za posledico telesne po‰kodbe ali poÏar.
F 016 L70 401.book Seite 3 Mittwoch, 21.
F 016 L70 401.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Opozorilo: PoloÏaj koles lahko poljubno spreminjate - odvijte krilno matico 18 in premaknite kolesa v Ïeleni poloÏaj. B3 Kolesa lahko premikate navzgor ali navzdol vzdolÏ vodila 6 in jih nastavite na potrebno vi‰ino rezanja. MontaÏa rezalnega kroÏnika/noÏa C Pritisnite rezalni kroÏnik 20 na pogonsko gred (klik). D NoÏ 22 namestite na zatiã 21, potisnite navzdol in ga nato povlecite navzven, dokler ne zaskoãi.
F 016 L70 401.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Îivljenjska doba akumulatorja Îivljenjska doba akumulatorja je odvisna od delovnih pogojev: Lahki pogoji: do 800 metrov D Pred zaãetkom kakr‰nih koli del na napravi odstranite akumulator. Za odstranitev obrabljenega noÏa 22 najprej potisnite noÏ 22 noter in poãakajte, da skoãi iz zatiãa 21. Z ostrim noÏem odstranite z zatiãa 21 vse ostanke plastike/umazanijo.
F 016 L70 401.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Iskanje napak V spodnji tabeli so navedeni simptomi napak in napotki za primere, ko Va‰a naprava ne bi pravilno delovala. âe problema na ta naãin ne boste mogli lokalizirati in odstraniti, poi‰ãite pomoã v Va‰i servisni delavnici. Pozor: Pred iskanjem napak napravo izklopite in odstranite iz nje akumulator.
F 016 L70 401.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Odlaganje Izjava o skladnosti Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. Samo za drÏave EU: Elektriãna orodja ne odlagajte med hi‰ne odpadke! V skladu z evropsko smernico ‰tev. 2002/96/ES o starih elektriãnih in elektronskih aparatih in z njenim tolmaãenjem v nacionalnem pravu je potrebno loãeno zbiranje neuporabnih elektriãnih orodij in oddajanje le-teh v okolju prijazno ponovno predelavo.
F 016 L70 401.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Upute za siguran rad Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati. Upoznajte se sa posluÏnim elementima i propisnom uporabom aku-‰i‰aãa tratine. Upute za uporabu spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu. Obja‰njenje simbola na aku-‰i‰aãu tratine Opçe napomene za opasnost. Proãitati upute za uporabu. Nosite za‰titne naoãale. 360° Pazite da osobe koje se nalaze oko ure∂aja ne ozlijede odbaãena strana tijela.
F 016 L70 401.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 ■ Aku-bateriju punite samo u punjaãima koje preporuãuje proizvo∂aã. Za punjaã koji je predvi∂en za jednu odre∂enu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od poÏara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom. ■ U ure∂ajima koristite samo za njega predvi∂ene aku-baterije. Uporaba neke druge aku-baterije moÏe dovesti do ozljeda i opasnosti od poÏara.
F 016 L70 401.book Seite 3 Mittwoch, 21.
F 016 L70 401.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 MontaÏa kotaãa (samo ART 26/2600 ACCUTRIM) B1 Kotaã 11 staviti na vodilicu 6. B2 Ugraditi vijak 19 i leptirastu maticu 18. Napomena: PoloÏaj kotaãa moÏe se promijeniti otpu‰tanjem leptiraste matice 18 i pomicanjem u Ïeljeni poloÏaj. B3 Kotaãi se mogu pomicati prema gore i dolje, uzduÏ vodilice 6 i namjestiti na potrebnu visinu rezanja. MontaÏa reznog tanjura/noÏa C Pritisnite rezni tanjur 20 na pogonsko vratilo (klik).
F 016 L70 401.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 IzdrÏljivost aku-baterije IzdrÏljivost aku-baterije ovisi o radnim uvjetima: Lak‰i uvjeti: do zu 800 m Srednji uvjeti: do zu 350 m Te‰ki uvjeti: do zu 60 m OdrÏavanje noÏeva Prije svih radova na ure∂aju treba izvaditi aku-bateriju. Za uklanjanje istro‰enog noÏa 22, noÏ pritisnite prema unutra dok ne iskoãi iz zatika 21. Sa zatika 21 o‰trim noÏem ukloniti sve ostatke plastike/prljav‰tine.
F 016 L70 401.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 TraÏenje kvara Slijedeça tablica prikazuje simbole gre‰ke i kako si moÏete pomoçi ako va‰ ure∂aj ne bi radio ispravno. Ako na taj naãin ne moÏete lokalizirati i otkloniti problem, obratite se ovla‰tenoj servisnoj radionici. PaÏnja: Prije traÏenja gre‰ke treba iskljuãiti ure∂aj i izvaditi aku-bateriju.
F 016 L70 401.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Zbrinjavanje u otpad Izjava o uskla∂enosti Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu treba predati na ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu uporabu.
F 016 L70 401.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Ohutusjuhised Tähelepanu! Lugege järgnevad juhised hoolikalt läbi. Tutvuge akumurutrimmeri käsitsuselementide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend alles. Akumurutrimmeril olevate sümbolite tähendus Üldine oht. Lugege kasutusjuhend läbi. Kandke kaitseprille. 360° Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi. Läheduses viibivad inimesed peavad paiknema seadmest ohutus kauguses.
F 016 L70 401.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 ■ Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega. ■ Kasutage seadmes ainult selleks ette nähtud akut. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastuste ja põlengu ohu.
F 016 L70 401.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Kiirlaadimine Seadme osad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Kiirlaadimist signaliseerib vilkuv LED-indikaator 14.
F 016 L70 401.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 B3 Rattaid saab sõltuvalt soovitud lõikekõrgusest liigutada piki vart 6 üles ja alla. Lõiketera kinnitusketta/lõiketera monteerimine C Suruge lõiketera kinnitusketas 20 ajamivõllile (kostab klõps). D Asetage lõiketera 22 tihvtile 21, keerake lõiketera alla ja tõmmake väljapoole, kuni see fikseerub kohale. Eemaldage tööpiirkonnast kivid, lahtised puutükid ja muud esemed.
F 016 L70 401.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Aku vastupidavus Aku vastupidavus sõltub töötingimustest: Kerged tingimused: kuni 800 meetrit D Enne mis tahes tööde teostamist seadme kallal eemaldage seadmest aku. Kulunud lõiketera 22 eemaldamiseks vajutage lõiketera sissepoole, kuni see hüppab tihvtilt 21 välja. Eemaldage tihvtilt 21 terava noa abil kõik plastijäägid ja muu mustus.
F 016 L70 401.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Veaotsing Järgnevas tabelis on ära toodud vead ja juhised nende kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao, pöörduge volitatud remonditöökotta. Tähelepanu: Enne, kui alustate vea otsimist, lülitage seade välja ja eemaldage aku.
F 016 L70 401.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Vastavus EL nõuetele Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
F 016 L70 401.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Drošības noteikumi Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šeit sniegtos norādījumus. Pamatīgi iepazīstieties ar akumulatora zālāja trimera vadības ierīcēm un to lietošanu. Pēc izlasīšanas uzglabājiet lietošanas pamācību drošā vietā turpmākai izmantošanai. Uz akumulatora zālāja trimera korpusa ir attēloti šādi simboli Vispārēja rakstura brīdinājums par paaugstinātu bīstamību. Izlasiet lietošanas pamācību. Nēsājiet aizsargbrilles.
F 016 L70 401.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 ■ Glabājiet zālāja trimeri sausā un drošā vietā, kas nav pieejama bērniem. Nenovietojiet uz instrumenta citus priekšmetus. ■ Drošības apsvērumu dē nekavējoties nomainiet instrumenta izdilušās vai bojātās da as. ■ Nodrošiniet, lai nomai ai tiktu izmantotas vienīgi Bosch ražotās ori inālās rezerves da as. ■ Pirms akumulatora pievienošanas pārliecinieties, ka instruments ir izslēgts.
F 016 L70 401.book Seite 3 Mittwoch, 21.
F 016 L70 401.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 ➊ Uzā ējiet aizsargpārsegu uz trimera galvas un pabīdiet atpaka . ➋ Piespiediet aizsargpārsegu, līdz tas fiksējas ar skaidri sadzirdamu klikš i. Rite u pievienošana (tikai ART 26/2600 ACCUTRIM) B1 Nostipriniet rite us 11 uz kāta 6. B2 Ievietojiet atvērumā bultskrūvi 19 un pieskrūvējiet spārnuzgriezni 18. Piezīme. Rite u stāvokli var regulēt, atskrūvējot spārnuzgriezni 18 un pārvietojot rite us vēlamajā stāvoklī.
F 016 L70 401.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Akumulatora darbības laiks Instrumenta darbības laiks no viena pilnīgi uzlādēta akumulatora ir atkarīgs no darba apstāk iem: Viegli darba apstāk i: app aušanas tālums līdz 800 metriem Vidēji smagi darba apstāk i: app aušanas tālums līdz 350 metriem Smagi darba apstāk i: app aušanas tālums līdz 60 metriem Asmens apkope Pirms jebkuriem instrumenta apkalpošanas darbiem iz emiet no tā akumulatoru.
F 016 L70 401.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 K ūmju atklāšana un novēršana Šeit sniegtajā tabulā ir apkopota informācija par iespējamajām k ūmēm to pazīmēm un rīcību gadījumos, kad instruments vairs nedarbojas pareizi. Ja k ūmi neizdodas lokalizēt un novērst, griezieties tuvākajā elektroinstrumentu apkalpošanas un remontu darbnīcā. Uzmanību! Pirms k ūmju uzmeklēšanas izslēdziet instrumentu un iz emiet no tā akumulatoru.
F 016 L70 401.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Deklarācija par atbilstību standartiem Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos elektroinstrumentus, to piederumus un iesai ojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
F 016 L70 401.book Seite 1 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Saugaus darbo instrukcija Dėmesio! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Susipažinkite su akumuliatorinės žoliapjovės valdymo elementais bei išmokite tinkamai ja naudotis. Saugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Ant akumuliatorinės žoliapjovės pavaizduotų simbolių paaiškinimas Bendrasis įspėjimas apie pavojų. Perskaityti naudojimosi instrukciją. Dirbkite su apsauginiais akiniais.
F 016 L70 401.book Seite 2 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 ■ Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. Įstatant akumuliatorių į įjungtą prietaisą gali įvykti nelaimingas atsitikimas. ■ Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus. ■ Su prietaisu naudokite tik jam skirtą akumuliatorių.
F 016 L70 401.book Seite 3 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Komplektuotė Jūsų saugumui Atsargiai išpakuokite akumuliatorinę žoliapjovę ir patikrinkite, ar yra visos žemiau nurodytos dalys: – Žoliapjovė – Apsauginis gaubtas – Reguliuojama rankena (sumontuota) – Ratukai (tik ART 26/2600 ACCUTRIM) – Apsauginis lankelis (tik ART 26/2600 ACCUTRIM) – Pjaunamasis diskas – Pjovimo peiliai – Kroviklis – Naudojimo instrukcija Jei trūksta atsarginių dalių ar jos yra sugedusios, kreipkitės į savo tiekėją.
F 016 L70 401.book Seite 4 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Naujas arba ilgesnį laiką nenaudotas akumuliatorius 13 visą galingumą išvystys tik po maždaug 5 įkrovimo-iškrovimo ciklų. Akumuliatorių 13 palikite kroviklio lizde 16 tol, kol jis žymiai įšils. Jei veikimo laikas tarp įkrovimų perstebimai sutrumpėja, vadinasi akumuliatorius susidėvėjo ir reikia pakeisti. Montavimas Akumuliatorių įstatykite tik tada, kai akumuliatorinė žoliapjovė yra visiškai sumontuota.
F 016 L70 401.book Seite 5 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 L Vejos pakraščių dailinimas Akumuliatorinę žoliapjovę veskite išilgai vejos krašto. Kad peiliukas greitai nenudiltų, saugokite, kad jis nesiliestų prie šaligatvio plytelių ar vejos kraštelių. M Kad galėtumėte geriau valdyti prietaisą, kaip atramą naudokite medžio kamieno apsaugai skirtą apsauginį lankelį 9 (tiekiamas tik su ART 26/2600 ACCUTRIM – modeliams ART 23/2300 ACCUTRIM tokį lankelį galima įsigyti kaip papildomą priedą).
F 016 L70 401.book Seite 6 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Galimi gedimai Šioje lentelėje rasite nuorodas, kokie yra gedimų požymiai ir kokių veiksmų reikia imtis, jei prietaisas blogai veikia. Jei problema nebus nustatyta ir pašalinta, kreipkitės į remonto dirbtuves. Dėmesio: prieš ieškodami gedimo, prietaisą išjunkite ir iš lizdo išimkite akumuliatorių.
F 016 L70 401.book Seite 7 Mittwoch, 21. Januar 2009 3:59 15 Sunaikinimas Kokybės atitikties deklaracija Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui.
F 016 L70 444 - Rückseite Seite 1 Freitag, 6. März 2009 1:37 13 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com F 016 L70 444 (2009.