F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 360° 16 1 13 15 14 2 17 3 4 13 5 6 8 7 12 11 9 2 • F 016 L70 621 • 09.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 B1 A 10 ➋ 6 ➊ CLI CK ! ➊ 11 7 ➋ B3 B2 18 19 18 11 3 • F 016 L70 621 • 09.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 C D 5 90° ➋ ➊ ➊ 6 3 ➋ 4 F E 6 ➊ ➌ 18 ➋ 11 6 12 4 • F 016 L70 621 • 09.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 G H ➊ 6 12 ➋ 5 90° 6 7 I J 9 5 • F 016 L70 621 • 09.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 K L 9 9 20 N M 26 27 25 21 22 25 23 10 O 24 13 14 6 • F 016 L70 621 • 09.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 F 016 800 178 F 016 800 175 F 016 800 176 F 016 800 174 (ART 23/2300 COMBITRIM) 10x F 016 800 181 (ART 26/2600 COMBITRIM) F 016 800 182 (ART 30/3000 COMBITRIM) F 016 800 172 F 016 800 173 7 • F 016 L70 621 • 09.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Sicherheitshinweise Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsanleitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbewahren. Erläuterung der Symbole auf dem Rasentrimmer Allgemeiner Gefahrenhinweis. Die Bedienungsanleitung durchlesen. Schutzbrille tragen.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ In der Position zum Kantenschneiden den Faden nicht nachführen und schneiden. ■ Ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen: – immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen – vor dem Auswechseln der Fadenspule – wenn das Kabel verwickelt ist – vor dem Reinigen, oder wenn am Rasentrimmer gearbeitet wird. ■ Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 E Winkel des Trimmerkopfes einstellen: Um den Schnittwinkel zu verändern, das Fußpedal 12 niederdrücken und die Führungsstange 6 in die gewünschte Position drehen. Das Fußpedal 12 loslassen. Einstellung zum Kantenschneiden F Räder verschieben (sofern montiert): ➊ Flügelmutter 18 lösen. ➋ Räder 11 wie gezeigt um 90° drehen. ➌ Flügelmutter 18 festziehen. G Winkel des Trimmerkopfes einstellen: ➊ Fußpedal 12 niederdrücken.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Wartung Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist. Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile. Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Fehlersuche Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37 589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax.: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax.: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Safety Notes Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the line trimmer. Please keep the instructions safe for later use. Explanation of symbols on the line trimmer General hazard safety alert. Read instruction manual. Wear eye protection. 360° Beware of thrown or flying objects to bystanders. Keep bystanders a safe distance away from the machine.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Technical data Line trimmer Part number (typ) Rated power No-load speed Cutting line feed Adjustable handle Cutting Head angle adjustment/edging adjustment Cutting line Cutting circle Cutting spool capacity Extra Strong Line Weight (without optional extras) Protection class Serial Number ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM 3 600 H78 B.. [W] 400 [min-1] 12 000 Pro tap automatic ● ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM 3 600 H78 C..
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 For Your Safety Assembly Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled. The cutting line continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off. Caution – do not touch rotating cutting line. Electrical Safety Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Cutting and Edging Remove stones, loose pieces of wood and other objects from the cutting area. The cutting line continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off. Allow the motor/cutting line to stop rotating before switching “on” again. Do not rapidly switch off and on. Switching On and Off Press switch 1 and hold depressed. Release switch 1 for switching off.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Place the Extra Strong Line spool 14 on the spool plate in the correct position (bayonet fastening), press down and turn fully clockwise (click). When the Extra Strong Line breaks, us the O above procedure to remove the spool and fit the Extra Strong replacement Line 13 as shown to the spool. Replacement Extra Strong Line can be stored on the product as shown in main figure. Refilling Line Take out the spool 25 as described above.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Disposal Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, products that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmentally-friendly manner.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Instructions de sécurité Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée du coupebordure. Conserver les instructions d’utilisation dans un endroit sûr pour son utilisation ultérieure. Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bordure Indications générales sur d’éventuels dangers. Lire les instructions d’utilisation. Porter des lunettes de sécurité.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ Ne pas faire avancer le fil et couper quand l’appareil se trouve en position coupe bordures. ■ Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant : – toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans surveillance – avant de changer la bobine de fil – lorsque le câble est emmêlé – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur l’appareil.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 D Régler la longueur du coupe-bordure ➊ Tourner la rondelle élastique 5 de 90°. ➋ Pour un coupe-bordure plus long, tirer sur la tige, pour un coupe-bordure plus court, enfoncer la tige. Resserrer la rondelle élastique 5. E Régler l’angle de la tête du coupe-bordure : Pour modifier l’angle de coupe, appuyer à fond sur la pédale 12 et tourner la tige 6 dans la position souhaitée. Relâcher la pédale 12.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Nettoyage Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant. Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants. Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Dépannage Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 France Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y la utilización reglamentaria del cortabordes. Guarde las instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicación de los símbolos utilizados en el cortabordes Indicación general de peligro. Lea las instrucciones de manejo. Llevar gafas de protección.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ No reajuste la longitud del hilo ni lo corte teniendo el aparato en la posición de trabajo para el corte de bordes. ■ Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red: – siempre que deje el aparato solo – antes de sustituir el carrete de hilo – al enredarse el cable – antes de limpiar o manipular en el cortabordes. ■ Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto sobre el aparato.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ATENCIÓN: para su seguridad es necesario conectar el enchufe 15 de la máquina al cable de prolongación 17. La toma de corriente del cable de prolongación debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debe ser, o ir revestida, de caucho. Los cables de prolongación deben utilizarse con un seguro contra tracción.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 D Ajuste de la longitud del cortabordes ➊ Girar 90° el casquillo de apriete 5. ➋ Para prolongar la longitud sacar la varilla guía y, para reducirla, empujar hacia dentro la misma. Volver a apretar el casquillo de apriete 5. E Ajuste del ángulo del cabezal de corte: Para modificar el ángulo de corte presionar el pedal 12 y abatir la varilla guía 6 a la posición deseada. Soltar el pedal 12.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Mantenimiento Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Observación: Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato. Inspeccionar periódicamente el aparato en cuanto a daños manifiestos, como piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Investigación de averías La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase a un taller de servicio. Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Instruções de segurança Atenção! Leia atentamente as seguintes indicações. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização conforme as disposições do aparador de relva. Esta instrução de serviço deve ser guardada em local seguro para uma utilização e consulta posterior. Explicação dos símbolos sobre o aparador de relva Avisos gerais de perigo. Leia a instrução de serviço. Usar um óculos de protecção.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ Na posição para cortar cantos, não deverá reconduzir o fio e cortar. ■ Desligar e puxar a ficha da tomada: – sempre que deixar o aparelho sem vigilância – antes de substituir a bobina do fio – se o cabo estiver enroscado – antes de limpar, ou ao realizar trabalhos no aparador de relva. ■ Guardar o aparelho em local seguro e seco, fora do alcance de crianças. Não coloque quaisquer outros objectos sobre o aparelho.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 D Ajustar o comprimento do aparador ➊ Girar a bucha de aperto 5 por 90°. ➋ Para alongar, deverá puxar a barra de guia para fora, para reduzir, deverá empurrar a barra de guia para dentro. Reapertar a bucha de aperto 5. E Ajustar o ângulo da cabeça do aparador: Para alterar o ângulo de corte, deverá pressionar o pedal 12 para baixo e girar a barra de guia 6 para a posição desejada. Soltar o pedal 12.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Manutenção Puxar a ficha da tomada antes de todos trabalhos no aparelho. Indicação: As seguintes tarefas de manutenção devem ser realizadas regularmente, para que seja assegurada uma longa vida útil do aparelho e um funcionamento fiável. Verificar regularmente se o aparelho apresenta defeitos evidentes, como fixações soltas e peças gastas e danificadas.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Localização de erros A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema, dirija-se à sua oficina de serviço. Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de procurar o erro.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E-3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: sac@bosch-sac.com.br Declaração de conformidade Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distância).
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Istruzioni per la sicurezza Attenzione! Leggere attentamente queste istruzioni. Acquistare dimestichezza con i dispositivi di comando ed il corretto utilizzo del tosaerba. Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per l’impiego futuro. Spiegazione dei simboli presenti sul tosaerba Allarme generale di pericolo. Leggere il «Libretto d’istruzioni per l’uso». Portare occhiali di protezione.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ Nella posizione per il taglio di margini non alimentare e tagliare il filo. ■ Disinserire la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione: – ogniqualvolta si lascia la macchina incustodita – prima di sostituire la bobina del filo – quando il cavo è attorcigliato – prima di iniziare a pulire oppure prima di eseguire dei lavori al tosaerba. ■ Conservare l’apparecchio in luogo sicuro, asciutto e al di fuori della portata di bambini.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spina 15 applicata alla macchina sia collegata al cavo di prolunga 17. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispositivo di scarico della trazione.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 D Regolazione della lunghezza di tosatura ➊ Ruotare la bussola di fissaggio 5 di 90°. ➋ Per allungare estrarre la barra di guida e per accorciare, inserire la barra di guida spingendola. Serrare di nuovo forte la bussola di fissaggio 5. E Regolazione dell’angolo della testa del tosaerba a filo: Per modificare l’angolo di inclinazione del taglio, premere verso il basso il pedale 12 e ruotare la barra di guida 6 alla posizione richiesta.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Manutenzione Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina dalla presa di rete. Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione. Controllare regolarmente se la macchina abbia dei difetti visibili come per esempio fissaggi liberi e componenti usurati oppure danneggiati.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Individuazione dei guasti e rimedi La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non dovesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore. Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziare con la ricerca della causa del guasto.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 e-mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 Dichiarazione di conformità Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma 2000/14/CE (1,60 m altezza, 1 m distanza).
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de gazontrimmer. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor later gebruik. Verklaring van de symbolen op de gazontrimmer Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing. Draag een veiligheidsbril. 360° Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact: – altijd wanneer u het gereedschap onbeheerd laat – voor het vervangen van de draadspoel – wanneer de kabel in de war geraakt is – voor het reinigen of wanneer aan de gazontrimmer wordt gewerkt. ■ Bewaar de machine op een veilige en droge plaats, buiten bereik van kinderen. Plaats geen andere voorwerpen op de machine. ■ Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 D Trimmerlengte instellen ➊ Draai de klemhuls 5 een kwartslag. ➋ Als u de geleidingsstang wilt verlengen, trekt u deze naar buiten. Als u de stang wilt verkorten, schuift u deze naar binnen. Draai de klemhuls 5 weer vast. E Hoek van de trimmerkop instellen: Als u de kniphoek wilt veranderen, drukt u het voetpedaal 12 in en draait u de geleidingsstang 6 in de gewenste stand. Laat het voetpedaal 12 los.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Onderhoud Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor werkzaamheden aan de machine. Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik. Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare gebreken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen. Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Problemen oplossen De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplossen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het probleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de fout.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Conformiteitsverklaring Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand). Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 85 dB(A); geluidsvermogenniveau 95 dB(A). Onzekerheid K=1 dB. Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60335: trillingsemissiewaarde ah =3,5 m/s2, onzekerheid K=2 m/s2.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Sikkerhedsforskrifter Bemærk! Gennemlæs denne vejledning grundigt. Gør dig fortrolig med græstrimmerens betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen et sikkert sted til senere brug. Forklaring af symboler på græstrimmeren Generel sikkerhedsadvarsel. ■ Læs betjeningsvejledningen. ■ Brug beskyttelsesbriller. ■ ■ 360° ■ ■ Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Tekniske data Græstrimmer Bestillingsnummer Optagen effekt Omdrejningstal, ubelastet Trådfremføring Greb justerbart Vinkelindstilling til trimmerhoved/indstilling til kantskæring Klippetråd Klippediameter Trådspolens kapacitet Ekstrastærk klippetråd Vægt (uden ekstratilbehør) Isolationsklasse Serienummer [W] ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM 3 600 H78 B..
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 For din egen sikkerheds skyld Pas på! Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, inden maskinen justeres, rengøres eller hvis ledningen er skåret i stykker, beskadiget eller sammenfiltret. Klippetråden fortsætter med at rotere i et par sekunder, efter at trimmeren er slukket. Pas på – rør ikke ved den roterende klippetråd. Montering af hjul (kun ART 30/3000 COMBITRIM) B1 Anbring hjulene 11 på føringsstangen 6.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Klipning og trimning langs med en kant Fjern sten, løse genstande af træ og andre genstande fra det område, hvor græstrimmeren skal benyttes. Klippetråden fortsætter med at rotere i et par sekunder, efter at trimmeren er slukket. Motor/klippetråd skal stå helt stille, før der tændes for motor/tråd igen. Sluk og tænd ikke græstrimmeren hurtigt efter hinanden. Tænd og sluk Tryk på kontakten 1 og hold den nede. Slip kontakten 1 for at afbryde.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Monter spole med ekstrastærk klippetråd Hold fast i spolepladen 23. Drej spolekappen 21 til venstre og tag den af. Anbring spolen med ekstrastærk klippetråd 14 i den rigtige position på spolepladen (bajonetlås), tryk den ned og drej den mod højre (klik). O Hvis den ekstrastærke klippetråd skulle brække, tages spolen af som beskrevet ovenfor og der isættes en reserve-klippetråd 13 i spolen som vist.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Bortskaffelse Overensstemmelseserklæring El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Gælder kun for EU-lande: Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Säkerhetsanvisningar Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna nedan. Gör dig förtrogen med grästrimmerns manöverelement och dess ändamålsenliga användning. Ta väl vara på bruksanvisningen för senare användning. Förklaring av symbolerna på grästrimmern Allmänna varningar för riskmoment. Läs bruksanvisningen. ■ ■ Använd skyddsglasögon. ■ ■ 360° ■ Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Tekniska data Grästrimmer Artikelnummer Märkeffekt Tomgångsvarvtal Trådmatning Handtag, justerbart Trimhuvudets vinkelinställning/ inställning för kanttrimning Skärtråd Klippdiameter Trådspolens kapacitet Extrastark skärtråd Vikt (utan extra tillbehör) Skyddsklass Serienummer ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM 3 600 H78 B.. [W] 400 [min-1] 12 000 Pro-halvautomatisk ● ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM 3 600 H78 C..
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Säkerhetsåtgärder Obs! Frånkoppla gräsklipparen och dra stickproppen ur eluttaget före justering och rengöring eller om elsladden kapats, skadats eller trasslat ihop sig. På avstängd grästrimmer fortsätter skärtråden att rotera några sekunder. Varning – berör inte den roterande skärtråden. Anvisning: Genom att lossa vingmuttern 18 kan hjulens läge förändras och förskjutas till önskat läge.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 I Gräsklippning Förflytta grästrimmern åt vänster och höger samt håll härvid trimmern på betryggande avstånd från kroppen. Grästrimmern kan effektivt klippa gräs till en längd på 15 cm. Längre gräs måste klippas i flera steg. För klippning av högt gräs ska hjulen tas bort (endast ART 30/3000 COMBITRIM). Klippning av högt gräs/ogräs Grästrimmern är försedd med en extrastark skärtråd; monteringen beskrivs i avsnittet ”Spolens skötsel”.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 N Påfyllning av tråd Ta bort spolen 25 enligt beskrivning ovan. Tryck ihop hållarringen 27, skjut framåt och ta bort den över spolens mindre diameter. Kapa ca. 8 m tråd från påfyllningsrullen. Tryck in ena ändan i spolens skåra så att ungefär 4 mm står över. Linda upp tråden stadigt och i ordentliga skikt i pilriktningen. Trä in trådens ända från insidan genom spåret 26 i hållarringen 27.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Sikkerhetsinformasjoner OBS! Les nøye gjennom de nedenstående anvisningene. Gjør deg kjent med betjeningselementene og korrekt bruk av gresstrimmeren. Ta godt vare på bruksanvisning til senere bruk. Forklaring av symbolene på gresstrimmeren Generell advarsel. Les bruksanvisningen. Bruk vernebriller. 360° Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av gjenstander som slynges ut.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Tekniske data Gresstrimmer Bestillingsnummer Opptatt effekt Tomgangsturtall Trådmating Justérbart håndtak Skråstilling for trimmerhode/ Innstilling for å trimme kanter Trimmetråd Skjærediameter Trådspolens kapasitet Ekstra kraftig trimmetråd Vekt (uten ekstrautstyr) Beskyttelsesklasse Serienummer ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM 3 600 H78 B.. [W] 400 [min-1] 12 000 Pro-trykk-automatikk ● ART 26 COMBITRIM/ ART 2600 COMBITRIM 3 600 H78 C..
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 B3 Hjulene kan forskyves oppover og nedover langs føringsstangen 6 og innstilles på nødvendig klippehøyde. For din sikkerhet OBS! Slå av maskinen og trekk ut støpselet før du innstiller eller rengjør gressklipperen eller hvis ledningen er kappet, skadet eller har hopet seg opp. Etter utkobling av gresstrimmeren fortsetter trimmetråden å gå i noen sekunder. OBS! Ikke berør den roterende trimmetråden.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Inn- og utkobling Trykk bryter 1 og hold den trykt inne. For å slå av, slippes bryter 1. I Klippe gress Beveg gresstrimmeren mot venstre og høyre og hold den samtidig i tilstrekkelig avstand fra kroppen. Gresstrimmeren kan klippe gress effektivt opp til en høyde på 15 cm. Høyere gress må klippes trinnvis. Ta hjulene av før du trimmer langt gress (bare ART 30/3000 COMBITRIM).
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 N Påfylling av tråd Ta av spolen 25, som beskrevet ovenfor. Trykk holderingen 27 sammen, skyv fremover og ta den av over den mindre spolediameteren. Kutt ca. 8 m tråd av fra påfyllingsrullen. Trykk en ende inn i sporet på spolen, slik at det peker ca. 4 mm ut. Rull tråden stramt opp i ordentlige lag i pilens retning. Før enden på tråden innenfra gjennom slissen 26 i holderingen 27.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Deponering Samsvarserklæring Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Turvaohjeet Huomio! Lue alla olevat ohjeet huolella. Tutustu viimeistelyleikkurin käyttöelimiin ja määräystenmukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje varmaan paikkaan myöhempää käyttöä varten. Viimeistelyleikkurissa olevien tunnuskuvien selvitys Yleinen vaarasta ilmoittava ohje. ■ Lue käyttöohje. ■ Käytä suojalaseja. ■ 360° ■ ■ Varo, etteivät koneesta sinkoutuvat esineet loukkaa lähellä seisovia henkilöitä.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Tekniset tiedot Viimeistelyleikkuri Tilausnumero Nimellisottoteho Tyhjäkäyntikierrosluku Langan syöttö Säädettävä kahva Leikkuupään asetus kulmaan/asetus pystysuoraa viimeistelyä varten Leikkuulanka Leikkuukehän halkaisija Lankakelan kapasiteetti Erittäin vahva leikkuulanka Paino (ilman lisätarvikkeita) Suojausluokka Tilausnumero [W] ART 23 COMBITRIM/ ART 2300 COMBITRIM 3 600 H78 B.. 400 [min-1] 12 000 Pro-puoliautom.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Työturvallisuus Asetus Huomio! Pysäytä kone ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen laitteeseen kohdistuvaa säätöä tai puhdistusta tai jos sähköjohto on katkennut, viottunut tai sotkeutunut. Lanka jatkaa pyörimistä vielä muutamia sekunteja virran katkaisun jälkeen. Varoitus – älä kosketa pyörivää leikkuulankaa. Sähköturvallisuus Koneesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 I Ruohon leikkuu Liikuttele viimeistelyleikkuria vasemmalle ja oikealle pitäen sitä riittävällä etäisyydellä kehosta. Viimeistelyleikkurilla voidaan tehokkaasti leikata jopa 15 cm korkeaa ruohoa. Pidempi ruoho tulee leikata asteittain. Irrota pyörät, ennen kuin leikkaat pitkää ruohoa (vain ART 30/3000 COMBITRIM).
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 N Langan täyttäminen Irrota kela 25 yllä kuvatulla tavalla. Paina ohjainrengasta 27 yhteen, työnnä sitä eteenpäin ja nosta pois rengas kelan pienemmän halkaisijan yli. Leikkaa n. 8 m lankaa irti täyttörullasta. Paina langan pää kelan uraan niin, että n. 4 mm siitä on esillä. Käämi lanka kelaan siisteissä kerroksissa tiukasti nuolen suuntaan. Pujota langan pää sisältäpäin ohjainrenkaan 27 raon 26 läpi.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Hävitys Yhdenmukaisuusvakuutus Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Υποδείξεις ασφάλειας Προσοχή! ∆ιαβάστε προσεκτικά τις επ µενες οδηγίες. Εξοικειωθείτε µε την κανονική χρήση του χλοοκοπτικού. ∆ιαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισµού για ενδεχ µενες µελλοντικές χρήσεις. Ερµηνεία των συµβ λων επάνω στο χλοοκοπτικ Γενική υπ δειξη ασφάλειας. ∆ιαβάστε ολ κληρο το εγχειρίδιο των οδηγιών χρήσης. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ Μη βάζετε τα χέρια σας και τα π δια σας κοντά στην περιστρεφ µενη µεσηνέζα. ■ Μη χρησιµοποιείτε ποτέ σ’ αυτ το χλοοκοπτικ µεσηνέζες απ µέταλλο. ■ Ελέγχετε και συντηρείτε το χλοοκοπτικ τακτικά. ■ ∆ίνετε το χλοοκοπτικ για επισκευή πάντα σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο Service. ■ Φροντίζετε πάντα, οι σχισµές αερισµού να παραµένουν ελεύθερες απ κατάλοιπα χλ ης. ■ Προσέχετε να µην τραυµατιστείτε απ το µαχαίρι που κ βει τη µεσηνέζα.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Συσκευασία Βγάλτε το χλοοκοπτικ προσεκτικά απ τη συσκευασία κι ελέγξτε, αν υπάρχουν λα τα παρακάτω εξαρτήµατα: – Χλοοκοπτικ – Προστατευτική καλύπτρα – Pυθµιζ µενη λαβή (συναρµολογηµένη) – Τροχοί (µ νο ART 30/3000 COMBITRIM) – Τ ξο προστασίας δένδρων (µ νο ART 30/3000 COMBITRIM) – Ιδιαίτερα γερή µεσηνέζα – Οδηγίες χρήσης Αν λείπουν εξαρτήµατα ή αν εξαρτήµατα είναι χαλασµένα σας παρακαλούµε να απευθυνθείτε στον έµπορ σας.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Υπ δειξη: Η θέση των τροχών µπορεί να µεταβληθεί µε λύσιµο του παξιµαδιού µοχλού 18 και ώθηση στην επιθυµητή θέση. B3 Οι τροχοί µπορούν να µετακινηθούν προς τα επάνω και προς τα κάτω κατά µήκος της ράβδου οδήγησης 6 και να ρυθµιστούν έτσι στο κατάλληλο ύψος κοπής. Ρύθµιση C Χρήση της κινητής λαβής Η κινητή λαβή 4 µπορεί να τεθεί σε διαφορετικές θέσεις: ➊ Για ν’ αλλάξετε τη θέση της λύστε τη βίδα λαβής 3 και ρυθµίστε την κινητή λαβή 4.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 K Κοπή γύρω απ δένδρα και θάµνους Προσοχή ταν κ βετε γύρω απ δένδρα και θάµνους να µην τα εγγίξει η µεσηνέζα. Τα φυτά µπορεί να µαραθούν, αν χαλάσει ο φλοι ς τους. Για να µπορείτε να οδηγείτε καλύτερα το µηχάνηµα χρησιµοποιείτε την κινητή λαβή και το τ ξο προστασίας δένδρων 9 (µ νο ART 30/ 3000 COMBITRIM – διατίθεται σαν ειδικ εξάρτηµα για το ART 23/26/2300/2600 COMBITRIM).
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 N Γέµισµα της µεσηνέζας Αφαιρέστε το καρούλι 25 πως περιγράφτηκε παραπάνω. Συµπιέστε το δακτύλιο συγκράτησης 27, ωθήστε τον προς τα εµπρ ς και αφαιρέστε τον πάνω απ τη µικρ τερη διατοµή του καρουλιού. Κ ψτε περίπου 8 m µεσηνέζα απ το εφεδρικ καρούλι γεµίσµατος. Πιέστε το ένα άκρο µέσα στην εγκοπή του καρουλιού κατά τέτοιο τρ πο, ώστε να προεξέχει κατά 4 mm περίπου. Τυλίξτε την καλά τεντωµένη µεσηνέζα σε συµµετρικά στρώµατα πως δείχνει το βέλος.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Συµπτώµατα Πιθανή αιτία Θεραπεία Το σπάσιµο της µεσηνέζας συνεχίζεται Μπερδεύτηκε η µεσηνέζα στο καρούλι Ο χειρισµ ς του χλοοκ πτη δεν είναι σωστ ς Αν χρειαστεί, ξανατυλίξτε την Απ συρση ∆ήλωση συµβατικ τητας Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Güvenlik talimat∂ Dikkat! Aµaπ∂daki talimat∂ dikkatlice okuyun. Misinal∂ çim biçme makinesinin kumanda elemanlar∂ ve usulüne uygun kullan∂m∂ hakk∂nda bilgi al∂n. Daha sonra bakmak ve kullanmak için lütfen bu kullan∂m k∂lavuzunu güvenli bir yerde saklay∂n. Misinal∂ çim biçme makinesi üzerindeki sembollerin aç∂klanmas∂ Genel tehlike uyar∂lar∂. Kullanma k∂lavuzuna bak∂n. Koruyucu gözlük kullan∂n.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ Ωu durumlarda aleti kapat∂n ve µebeke fiµini prizden çekin: – aleti kontrol d∂µ∂ b∂rakt∂π∂n∂zda – misina bobinini deπiµtirmeden önce – kablo kar∂µt∂π∂nda – temizlikten önce veya misinal∂ çim biçme makinesinin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce. ■ Aletinizi güvenli, kuru ve çocuklar∂n eriµemeyeceπi bir yerde saklay∂n. Aletin üzerine baµka bir araç-gereç veya benzeri eµya koymay∂n.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Uzatma kablosunun kuplaj∂ püskürme suyuna karµ∂ korunmal∂ olmal∂, lastikten veya lastik kaplamadan yap∂lm∂µ olmal∂d∂r. Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat∂ ile birlikte kullan∂lmal∂d∂r. Baπlant∂ kablosu hasar aç∂s∂ndan düzenli olarak kontrol edilmeli ve sadece iyi durumda iken kullan∂lmal∂d∂r. Baπlant∂ kablosu hasar gördüπünde sadece yetkili bir Bosch servisinde onar∂lmal∂d∂r.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 E Trimer baµ∂ aç∂s∂n∂n ayarlanmas∂: Kesme aç∂s∂n∂ deπiµtirmek için ayak pedal∂n∂ 12 aµaπ∂ bast∂r∂n ve k∂lavuz kolu 6 istediπiniz konuma çevirin. Ayak pedal∂n∂ 12 b∂rak∂n. Kenar kesme ayar∂ F Tekerleklerin ayar∂ (eπer tak∂l∂ iseler): ➊ Kelebek somunu 18 gevµetin. ➋ Tekerlekleri 11 µekilde gösterildiπi gibi 90° çevirin. ➌ Kelebek somunu 18 s∂k∂n. G Trimer baµ∂ aç∂s∂n∂n ayarlanmas∂: ➊ Ayak pedal∂n∂ 12 aµaπ∂ bast∂r∂n.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen misinal∂ çim biçme makinesi ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir Bosch Servisine yapt∂r∂n. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin! Bobinin bak∂m∂ Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce her defas∂nda fiµi prizden çekin. M Yeni misina bobininin tak∂lmas∂ Bobin levhas∂n∂ 23 s∂k∂ca tutun.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Hata arama Aµaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baµvurun. Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Uygunluk beyan∂ Gürültü seviyesi ölçme deπerleri 2000/14/AT’ye göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m mesafe). Aletin A deπerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak µöyledir: Ses bas∂nc∂ seviyesi 85 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 95 dB(A). Tolerans K=1 dB. Koruyucu kulakl∂k kullan∂n! Toplam titreµim deπeri (üç yönün vektör toplam∂) EN 60335’e göre tespit edilmektedir: Titreµim emisyon deπeri ah =3,5 m/s2, tolerans K=2 m/s2.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Przepisy bezpieczeµstwa Uwaga! Przed przyståpieniem do pracy nale†y dok∆adnie przeczytaç poni†sze wskazøwki oraz zapoznaç si∑ z budowå i prawid∆owå obs∆ugå urzådzenia. Prosimy starannie przechowywaç instrukcj∑ obs∆ugi do dalszego zastosowania. Wyja∂nienie symboli umieszczonych na podkaszarce Ogølna wskazøwka ostrzegajåca przed potencjalnym zagro†eniem. Nale†y przeczytaç instrukcj∑ obs∆ugi. Zak∆adaç okulary ochronne.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ Zawsze kontrolowaç szczeliny wentylacyjne, czy nie så zanieczyszczone resztkami trawy. ■ Nale†y uwa†aç, aby nie doznaç obra†eµ spowodowanych no†em, s∆u†åcym do przecinania nici wzd∆u†. Po uzupe∆nieniu lub podregulowaniu †y∆ki podkaszark∑ mo†na w∆åczaç dopiero po ustawieniu jej w pozycji poziomej. ■ W pozycji s∆u†åcej do podkaszania kraw∑dzi nie wolno przycinaç ani regulowaç nici.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ➊ W celu zmiany pozycji, poluzowaç ∂rub∑ Efektywne koszenie trawy podkaszarkå mo†liwe jest tylko w przypadku trawy nie wy†szej ni† 15 cm. Wy†szå traw∑ nale†y kosiç stopniowo. Przed koszeniem d∆u†szej trawy zdjåç kø∆ka (tylko ART 30/3000 COMBITRIM). uchwytu 3 i przestawiç uchwyt 4. ➋ Dokr∑ciç ∂rub∑ uchwytu 3, aby zablokowaç uchwyt 4 w †ådanej pozycji. D Regulacja d∆ugo∂ci drå†ka podkaszarki ➊ Obrøciç tulej∑ zaciskowå 5 o 90°.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Konserwacja Przed przyståpieniem do jakichkolwiek czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka. Wskazøwka: Aby zapewniç d∆ugie i niezawodne funkcjonowanie urzådzenia, nale†y regularnie przeprowadzaç nast∑pujåce prace konserwacyjne. Regularnie kontrolowaç urzådzenie pod kåtem oczywistych usterek, takich jak poluzowane elementy mocujåce, uszkodzone lub zu†yte cz∑∂ci.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Usuwanie usterek Niniejsza tabela zawiera spis usterek i czynno∂ci, ktøre mo†na wykonaç w przypadku, gdy urzådzenie nie funkcjonuje poprawnie. Gdy problemu nie mo†na zidentyfikowaç i rozwiåzaç, nale†y zwrøciç si∑ do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch. Uwaga: Przed przyståpieniem do lokalizowania usterek nale†y urzådzenie wy∆åczyç i wyciågnåç wtyczk∑ z gniazda sieciowego.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Obs∆uga klienta Deklaracja zgodno∂ci Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Bezpeãnostní pfiedpisy Pozor! Proãtûte si peãlivû následující pokyny. Seznamte se s obsluÏn˘mi prvky a fiádn˘m pouÏitím strunové sekaãky. Návod k obsluze bezpeãnû uloÏte pro pozdûj‰í pouÏití. Vysvûtlivky symbolÛ na strunové sekaãce V‰eobecné upozornûní na nebezpeãí. Proãtûte si návod k obsluze. Noste ochranné br˘le. 360° Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly poranûny odmr‰tûn˘mi cizími tûlesy.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ Stroj uskladÀujte na bezpeãném, suchém místû, mimo dosah dûtí. Na stroj nepokládejte jiné pfiedmûty. ■ Z bezpeãnostních dÛvodÛ opotfiebené nebo po‰kozené díly vymûÀte. ■ Zajistûte, aby vymûÀované díly pocházely od firmy Bosch.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 11 12 13 14 15 16 Kola (jen ART 30/3000 COMBITRIM) NoÏní pedál pro nastavení úhlu hlavy sekaãky Extra silná stfiiÏná struna Cívka s extra silnou stfiiÏnou strunou SíÈová zástrãka** Sériové ãíslo MontáÏ Stroj nepfiipojujte do zásuvky, není-li zcela smontován. A MontáÏ ochranného krytu Nasaìte ochrann˘ kryt 10 na hlavu sekaãky 7.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 H Pfiesunutí hlavy sekaãky: Doplnûní struny ➊ Uvolnûte svûrné pouzdro 5. ➋ Vodící tyã 6 otoãte o 90°, aby se hlava sekaãky 7 jak je znázornûno nastavila pro seãení / seãení na okraji. Svûrné pouzdro 5 opût utáhnûte. Seãení a seãení na okraji Kameny, volné kousky dfieva a jiné pfiedmûty odstraÀte ze sekané plochy. Po vypnutí strunové sekaãky stfiiÏná struna je‰tû nûkolik sekund dobíhá.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 MontáÏ cívky s extra silnou stfiiÏnou strunou Desku cívky 23 pevnû podrÏte. Kryt cívky 21 otoãte proti smûru hodinov˘ch ruãiãek a odejmûte. Cívku s extra silnou stfiiÏnou strunou 14 nasaìte ve správné poloze na desku cívky (bajonetov˘ uzávûr), zatlaãte dolÛ a otoãte ve smûru hodinov˘ch ruãiãek (kliknutí). O Pokud se extra silná stfiiÏná struna ulomí, cívku odejmûte jak je popsáno v˘‰e a do cívky nasaìte náhradní stfiiÏnou strunu 13 jak je znázornûno.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Hledání závad Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vበstroj jednou nepracuje dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizovat a odstranit problém, obraÈte se na Vበservis. Pozor: Pfied hledáním závady stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Prohlá‰ení o shodnosti provedení Namûfiené hodnoty hluku zji‰tûny podle 2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdálenost 1 m). Hodnocená hladina hluku A stroje ãiní typicky: hladina akustického tlaku 85 dB(A); hladina akustického v˘konu 95 dB(A). Nepfiesnost K=1 dB. Noste ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrací (vektorov˘ souãet tfií os) zji‰tûny podle EN 60335: Hodnota emise vibrací ah =3,5 m/s2, nepfiesnost K=2 m/s2.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Bezpeãnostné pokyny Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce pokyny. Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi prvkami strunovej kosaãky a s jej správnym pouÏívaním. Tento Návod na pouÏívanie spoºahlivo uschovajte na neskor‰ie pouÏitie. Vysvetlenie symbolov na strunovej kosaãke V‰eobecné upozornenie na nebezpeãenstvo. Návod na pouÏívanie si starostlivo preãítajte. ■ ■ ■ PouÏívajte ochranné okuliare.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ Náradie vypnite a vytiahnite zástrãku sieÈovej ‰núry zo zásuvky: – vÏdy keì nechávate náradie bez dozoru – pred v˘menou cievky s lankom – keì sa prívodná ‰núra zamotala – pred ãistením, alebo keì budete na strunovej kosaãke nieão robiÈ. ■ Náradie skladujte na bezpeãnom a suchom mieste mimo dosahu detí. Neklaìte na náradie Ïiadne iné predmety. ■ Opotrebované alebo po‰kodené súãiastky kvôli bezpeãnosti vymeÀte.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ➋ Ak chcete strunovú kosaãku predæÏiÈ, vodiacu tyã vytiahnite, ak chcete kosaãku skrátiÈ, vodiacu tyã zasuÀte. Upínaciu objímku 5 opäÈ utiahnite. E Nastavenie uhla hlavy kosaãky: Ak chcete zmeniÈ uhol rezu pri kosení, stlaãte noÏn˘ pedál 12 a nastavte vodiacu tyã 6 do poÏadovanej polohy. NoÏn˘ pedál 12 uvoºnite. Nastavenie na kosenie pri kraji trávnika F Posunutie kolies (pokiaº sú namontované): ➊ Uvoºnite krídlovú maticu 18.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Skontrolujte, ãi sú nepo‰kodené kryty a ochranné prvky a ãi sú správne namontované. Pred pouÏitím vykonajte prípadne potrebnú údrÏbu alebo opravu kosaãky. Ak by strunová kosaãka napriek starostlivej v˘robe a kontrole predsa len prestala niekedy fungovaÈ, treba daÈ opravu vykonaÈ niektorej autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Hºadanie porúch V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch. Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy náradie vypnite a jeho zástrãku vytiahnite zo zásuvky.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Vyhlásenie o konformite Merané hodnoty pre hluãnosÈ zisÈované podºa 2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdialenosÈ 1 m). Vyhodnotená hladina hluku A tohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 85 dB(A); hladina akustického v˘konu 95 dB(A). NespoºahlivosÈ merania K=1 dB.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Biztonsági figyelmeztetések Figyelem! Gondosan olvassa el a következœ elœírásokat. Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel és a fæszegély-nyíró elœírásszeræ használatával. Œrizze meg biztos helyen a késœbbi használathoz a Kezelési Utasítást. A fæszegély-nyírón található szimbólumok magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekrœl. Olvassa el végig a Kezelési Utasítást. Viseljen védœszemüveget.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ Mindig gondoskodjon arról, hogy a szellœzœnyílások szabadon maradjanak a fæmaradványoktól. ■ Ügyeljen arra, hogy a behelyezett kés, amely a vágóhuzalt méretre vágja, ne okozhasson sérüléseket. A huzal betöltése/utántöltése után azonnal állítsa nyírófejet a vízszintes munkavégzési helyzetbe, mielõtt bekapcsolná. ■ A gyepszélnyírási helyzetben ne vezesse utána és ne vágja le a vágóhuzalt.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 – – – – – Fæszegély-nyíró Védœburkolat Beállítható fogantyú (felszerelve) Kerekek (csak ART 30/3000 COMBITRIM) Fa-védœkengyel (csak ART 30/3000 COMBITRIM) – Extra-erœs vágóhuzal – Kezelési Utasítás Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy megrongálódott, forduljon ahhoz a kereskedœhöz, akinél a készüléket vásárolta.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Beállítás C A mozgatható fogantyú használata A 4 mozgatható fogantyút különbözœ helyzetekbe lehet állítani: ➊ A fogantyú helyzetének megváltoztatásához lazítsa ki a 3 fogantyú csavart és állítsa be a 4 mozgatható fogantyút. ➋ A 4 mozgatható fogantyúnak a beállított helyzetben való rögzítéséhez húzza meg feszesen a 3 fogantyú csavart. D A nyírási hossz beállítása ➊ Forgassa el 90°-kal az 5 szorítóhüvelyt.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Ha a huzal teljesen leszakadt, nyomja meg kétszer a berendezést, hogy az a teljes vágási átmérœhöz szükséges huzalmennyiséget utánaengedje. M Ha a huzal a vágási átmérœnél tovább ér, azt a 10 védœburkolatba beépített 24 kés levágja. Karbantartás A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ bármely munka megkezdése elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Hibakeresés A következœ táblázatban különbözœ hibatænetek és a hibák elhárítási módjai vannak leírva. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizmæhelyéhez. Figyelem: A hibakeresés megkezdése elœtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Minœségi tanusító nyilatkozat A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabvány elõírásainak megfelelõen (1,60 m magasságban, 1 m távolságra) kerültek meghatározásra. A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus értéke: hangnyomás-szint 85 dB(A); hangteljesítmény-szint 95 dB(A). Szórás, K=1 dB.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Указания по технике безопасности Внимание! Тщательно прочитайте следующие инструкции, ознакомьтесь с элементами управления и правилами работы с триммером. Надежно сохраняйте руководство по эксплуатация для будущего использования. Условные обозначения на триммере Общее указание на опасность. Прочитать руководство по эксплуатации. При работе пользуйтесь защитными очками.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ В положении для подрезки краев не подтягивайте и не перерезайте леску. ■ Выключайте и вынимайте вилку питания из штепсельной розетки: – всегда, если Вы оставляете триммер без надзора – перед заменой катушки с леской – при спутывании кабеля – перед очисткой или техобслуживании триммера. ■ Храните триммер в надежном и сухом, недосягаемом для детей месте. Не кладите никакие предметы на триммер.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Комплектность поставки Для Вашей безопасности Аккуратно выньте триммер из упаковки и проверьте наличие следующих частей: – Триммер – Защитная крышка – Регулируемая рукоятка (монтирована) – Колесики (только ART 30/3000 COMBITRIM) – Скоба для защиты кустарника, клумбовых посадок и т. д.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 G Изменение угла наклона двигателя по отношению к трубе: Сборка ➊ Нажмите на педаль 12. ➋ Переставьте трубу 6 в крайнее нижнее Сначала полностью собрать инструмент и только после этого подключить его к штепсельной розетке. A Монтаж защитной крышки Насадите крышку 10 на головку триммера 7. ➊ Введите крышку в направляющие на головке и сдвиньте ее назад. ➋ С усилием сдвиньте крышку назад до фиксированного положения (щелчок).
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Для облегчения управления применяйте скобу для защиты кустарника 9 (только для ART 30/ 3000 COMBITRIM – поставляется как принадлежность для ART 23/26/2300/2600 COMBITRIM). K Стрижка травы вокруг деревьев и кустов Осторожно стригите траву вокруг деревьев и кустов, чтобы не зацепить их леской. При повреждении коры растения могут засохнуть.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Крепко держите леску и насадите кольцо 27 через меньший диаметр катушки. Вставьте катушку согласно описанию выше. Указание: Применяйте только леску от фирмы Bosch. Эта специальная разработка обладает улучшенными свойствами резки и подачи. Другие режущие лески ведут к худшей производительности. После стрижки и хранения Перед началом техобслуживания инструмента вынуть вилку сети из штепсельной розетки.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Утилизация Отслуживший свой срок электроинструмент, принадлежности и упаковку следует сдать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
F 016 L70 621.book Seite 8 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Категория продукта: 33 Назначенная организация: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Техническая документация хранится у: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Leinfelden, 21.10.2009 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Возможны ME77 129 • F 016 L70 621 • 09.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Вказівки з техніки безпеки Увага! Уважно прочитайте нижчеподані вказівки. Ознайомтеся з органами управління і правильним користуванням тримером. Добре зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею. Пояснення щодо символів на тримері Загальна вказівка на небезпеку. Прочитайте інструкцію з техніки безпеки. Вдягайте захисні окуляри. 360° Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що відлітають, не поранили людей поблизу.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ В положенні для підрізання країв не підтягуйте і не перерізайте ліску. ■ Вимикайте прилад і витягуйте штепсель з розетки: – завжди перед тим, як залишити прилад без нагляду – перед тим, як міняти котушку – якщо заплутався шнур – перед очищенням або роботами з обслуговування тримера. ■ Зберігайте прилад в безпечному, сухому і недосяжному для дітей місці. Не ставте інші предмети на прилад.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Обсяг поставки Для вашої безпеки Обережно вийміть тример з упаковки і перевірте повну наявність усіх нижчезазначених деталей: – Тример – Захисна кришка – Регульована рукоятка (монтована) – Коліщатка (тільки вr ART 30/3000 COMBITRIM) – Захисний бугель для дерев (тільки вr ART 30/3000 COMBITRIM) – Ліска підвищеної міцності – Інструкція з експлуатації Якщо чогось не вистачає або щось пошкоджене, будь ласка, зверніться в магазин.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 G Регулювання кута головки тримера: Монтаж Не вмикайте прилад в розетку, поки він повністю не зібраний. A Монтаж захисної кришки Надіньте захисну кришку 10 на головку тримера 7. ➊ Заведіть захисну кришку в зачеплення на головці тримера і посуньте її назад. ➋ Притисніть захисну кришку донизу («клац»). Монтаж коліщаток (тільки вr ART 30/3000 COMBITRIM) B1 Надіньте коліщатка 11 на трубу 6. B2 Монтуйте гвинт 19 та гайку-баранчик 18.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 K Підрізання трави навкруги дерев і кущів Підрізати траву навкруги дерев і кущів треба обережно, щоб не зачепитися за них ліскою. Рослини можуть загинути від пошкодження кори. Для кращого ведення використовуйте регульовану рукоятку та захисний бугель для дерев 9 (лише в ART 30/3000 COMBITRIM – для ART 23/26/2300/ 2600 COMBITRIM існує як приладдя). Подача ліски В положенні для підрізання країв не підтягуйте і не перерізайте ліску (мал. J).
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Після підрізання трави/зберігання Перед будь-якими манiпуляцiями з приладом витягніть штепсель з розетки. Ґрунтовно прочищайте тример зовні м’якою щіточкою і ганчіркою. Не використовуйте воду, розчинники та полірувальні речовини. Видаляйте усі скопління трави і бруду, особливо в зоні вентиляційних отворів 8. Покладіть прилад набік і прочистіть зсередини захисну кришку 10. Зрізану траву, що понабивалася, вийміть шматком деревини або пластмаси.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Видалення Заява про вiдповiднiсть Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Лише для країн ЄС: Не викидайте електроприлад в побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/EG про відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Instrucøiuni privind siguranøa Atenøie! Citiøi atent urmåtoarele instrucøiuni. Familiarizaøi-vå cu elementele de operare µi utilizarea corespunzåtoare ale maµinii de tuns iarba. Påstraøi în condiøii de siguranøå instrucøiunile de folosire, în vederea unei utilizåri ulterioare. Explicarea simbolurilor de pe maµina de tuns iarba Indicaøie generalå de avertizare a periculozitåøii. Citiøi în întregime instrucøiunile de folosire.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ Opriøi maµina µi scoateøi din prizå µtecherul de la reøea: – întotdeauna atunci când låsaøi maµina nesupravegheatå – înainte de schimbarea bobinei – în cazul în care cablul este încurcat – înainte de curåøare sau dacå se lucreazå la maµina de tuns iarba. ■ Depozitaøi maµina la loc sigur, uscat, inaccesibil copiilor. Nu aµezaøi alte obiecte pe maµinå.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 E Reglarea unghiului capului de tåiere: Pentru modificarea unghiului de tåiere, apåsaøi pedala 12 µi rotiøi tija de ghidare 6, aducând-o în poziøia doritå. Eliberaøi pedala 12. Reglaj pentru tåierea marginilor de gazon F Reglarea roøilor (dacå sunt montate): ➊ Slåbiøi piuliøa-fluture 18. ➋ Rotiøi la 90° roøile 11, conform celor ilustrate. ➌ Strângeøi bine piuliøa-fluture 18. G Reglarea unghiului capului de tåiere: ➊ Apåsaøi pedala 12.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Verificaøi dacå, capacele µi dispozitivele de protecøie nu sunt deteriorate µi dacå sunt montate corect. Înainte de utilizare executaøi eventual lucrårile necesare de întreøinere µi reparaøii. Dacå, în ciuda procedeelor de fabricaøie µi verificare riguroase, maµina are totuµi o panå, încredinøaøi-o spre reparare numai unui centru autorizat de asistenøå µi service post-vânzåri pentru scule electrice Bosch.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Detectarea defecøiunilor Urmåtorul tabel prezintå simptomele defecøiunilor µi cum le puteøi remedia, dacå vre-o datå maµina dv. nu funcøioneazå corespunzåtor. În cazul în care totuµi nu puteøi localiza µi înlåtura problema, adresaøi-vå atelierului dv. de service. Atenøie: Înainte de a trece la detectarea defecøiunilor opriøi maµina µi scoateøi µtecherul afarå din prizå.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Serviciu de asistenøå tehnicå postvânzåri µi consultanøå clienøå Serviciul nostru de asistenøå tehnicå post-vânzåri råspunde întrebårilor dumneavoastrå privind întreøinerea µi repararea produsului dumneavoastrå cât µi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât µi informaøii privind piesele de schimb gåsiøi µi la: www.bosch-pt.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Указания за безопасна работа Внимание! Внимателно прочетете указанията по-долу. Запознайте се с управляващите елементи и правилната експлоатация на тревокосачката. Моля, съхранявайте ръководството за експлоатация на сигурно място за ползване по-късно. Пояснения на символите върху тревокосачката Общо указание за опасност. Прочетете ръководството за експлоатация. Работете с предпазни очила.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ Оставяйте тревокосачката да бъде ремонтирана само в оторизирани сервизи. ■ Почиствайте редовно вентилационните отвори от остатъци от трева. ■ Внимавайте да не се нараните с монтирания нож, който отрязва нишката на настроената дължина. След смяна/подаване на нишката завъртайте тримера винаги до хоризонтална работна позиция, преди да го включите. ■ В позицията за косене в близост до ръб не подавайте и не режете нишката.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Настройване за рязане в ъгли F Изместете колелата (ако са монтирани): Монтиране Не включвайте електроинструмента към захранващата мрежа, преди да сте го сглобили напълно. A Монтиране на предпазния кожух Поставете предпазния кожух 10 на главата на тревокосачката 7. ➊ Окачете предпазния кожух на главата на тревокосачката и го изместете назад. ➋ Притиснете предпазния кожух назад, докато бъде захванат здраво („клик“).
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 J Рязане в ъгли Водете тревокосачката по продължение на ръба. За да избегнете бързо износване на нишката, избягвайте влизането й в съприкосновение с твърди повърхности или стени. За по-добро водене използвайте скобата за предпазване от дървета 9 (включена в окомплектовката на ART 30/3000 COMBITRIM, налична като допълнително приспособление за ART 23/26/2300/2600 COMBITRIM).
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Резервна режеща нишка с повишена здравина може да бъде съхранявана в електроинструмента, както е показано на главната фигура. N Намотаване на нишка Демонтирайте шпулата 25, както е описано по-горе. Притиснете от двете страни задържащия пръстен 27, преместете го напред и го извадете през по-малкия диаметър на шпулата. Отрежете от макарата прибл. 8 m от нишката. Вкарайте единия му край в надреза на шпулата, така че да се подава прибл. 4 mm.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Откриване на причината за повреда Таблицата по-долу показва симптомите на дефектите и как можете да ги отстраните, когато електроинструментът Ви не функционира нормално. Ако не можете да локализирате или отстраните проблема, се обърнете към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. Внимание: преди да започнете да търсите повредата, спрете електроинструмента и го изключете от захранващата мрежа.
F 016 L70 621.book Seite 8 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Бракуване и изхвърляне Декларация за съответствие Електроинструментите, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Uputstva o sigurnosti PaÏnja: BriÏljivo proãitajte sledeça uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom upotrebom trimera za travu. Molimo da sigurno priãuvate uputstvo za rad za kasniju upotrebu. Obja‰njavanje simbola na trimeru za travu Op‰te uputstvo o opasnosti. Proãitajte uputstvo za opsluÏivanje. Nosite za‰titne naoãare. 360° Paziti na to, da osobe koje stoje u blizini ne budu povredjene usled odbaãenih stranih tela.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ âuvajte uredjaj na nekom sigurnom suvom mestu, izvan doma‰aja dece. Ne stavljajte nikakve druge uredjaje na aparat. ■ Sigurnosti radi promenite istro‰ene ili o‰teçene delove. ■ Uverite se da delovi koje treba promeniti potiãu od Bosch-a.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Pode‰avanje za seãenje ivica F Pomeranje toãkova (ako su montirani): ➊ Otpustite leptir navrtku 18. ➋ Okrenuti toãkove 11 za 90° kao ‰to je prikazano. ➌ Steçi leptir navrtku 18. G Pode‰avanje ugla glave trimera: ➊ Pritisnuti nadole noÏnu pedalu 12. ➋ Dovesti u najdonju poziciju polugu vodjice 6. Ponovo pustite noÏnu pedalu 12. H Pomeriti glavu trimera: ➊ Odpustiti steznu ãauru 5.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 âuvanje namotaja Posle ko‰enja/ãuvanja Pre svih radova na aparatu izvucite mreÏni utikaã. M Zamena namotaja trake âvrsto drÏati ploãu namotaja 23. Poklopac namotaja 21 okrenuti suprotno od kazaljke na satu i skinuti. Skinite prazan namotaj 25 sa poklopca. Traku novog napunjenog namotaja udenuti kroz otvor 22 i staviti u poklopac za namotaj 21. Izvuçi odprilike 9 cm trake iz namotaja.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 TraÏenje gre‰aka Sledeça tabela pokazuje simbole gre‰ki i kako da pomognete sebi, ako Va‰a ma‰ina ne radi dobro. Ako time ne moÏete lokalizovati problem i odstraniti ga, obratite se Va‰em servisu. PaÏnja: Iskljuãite ma‰inu pre traÏenja gre‰ke i izvucite mreÏni utikaã.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Izjava o usagla‰enosti Izmerene vrednosti za buku odre∂ene su prema 2000/14/EG (1,60 m visina, 1 m udaljenosti). Nivo ‰uma uredjaja vrednovan sa A iznosi tipiãno: Nivo zvuãnog pritiska je 85 dB(A), Nivo snage zvuka je 95 dB(A). Nesigurnost K=1 dB.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Varnostna opozorila Pozor! Spodaj navedena navodila skrbno preberite. Seznanite se s krmilnimi elementi in s pravilno uporabo ‰karij za travo. Navodila za uporabo skrbno shranite zaradi kasnej‰e uporabe. Razlaga simbolov na ‰karjah za travo Splo‰no opozorilo za nevarnost. Preberite navodila za uporabo. Nosite za‰ãitna oãala. 360° Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od ‰karij, ne bodo po‰kodovali oseb, ki stojijo v bliÏini.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 – pred ãi‰ãenjem ali pred zaãetkom del na ‰karjah za travo. ■ Napravo shranjujte na varnem, suhem mestu, izven dosega otrok. Na napravo ne postavljajte nobenih drugih predmetov. ■ Obrabljene ali po‰kodovane dele zaradi varnosti zamenjajte. ■ Zagotovite, da bodo zamenljivi deli od Bosch-a.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 E Nastavitev kota glave ‰karij: Spreminjanje rezalnega kota: pritisnite noÏni pedal 12 in obrnite vodilo 6 v Ïeleni poloÏaj. NoÏni pedal 12 spustite. Nastavitev za striÏenje robov F Premikanje koles (ãe so montirana): ➊ Odvijte krilno matico 18. ➋ Obrnite kolesa 11 za 90°, kot je prikazano na sliki. ➌ Trdno privijte krilno matico 18. G Nastavitev kota glave ‰karij: ➊ Stisnite noÏni pedal 12. ➋ Premaknite vodilo 6 v najniÏji poloÏaj.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Pri vseh poizvedbah in naroãilih nadomestnih delov obvezno navedite 10-mestno katalo‰ko ‰tevilko, ki se nahaja na tipski plo‰ãici naprave. VzdrÏevanje koluta Opozorilo: Uporabljajte samo Boscheve nadomestne rezalne nitke. Te nitke, ki so bile specialno razvite v ta namen, imajo bolj‰e lastnosti rezanja in vodenja. Druge rezalne nitke imajo za posledico slab‰e delovne rezultate.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Iskanje napak V spodnji tabeli so navedeni simptomi napak in napotki za primere, ko Va‰a naprava ne bi pravilno delovala. âe problema na ta naãin ne boste mogli lokalizirati in odstraniti, poi‰ãite pomoã v Va‰i servisni delavnici. Pozor: Pred iskanjem napak izklopite napravo in potegnite vtikaã iz elektriãne vtiãnice.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Izjava o skladnosti Merilne vrednosti hrupa so izraãunane v skladu z 2000/14/ES (vi‰ina 1,60 m, odmik 1 m). Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave zna‰a obiãajno: nivo zvoãnega tlaka 85 dB(A); zvoãna moã hrupa 95 dB(A). Negotovost K=1 dB. Nosite za‰ãito sluha! Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) se izraãunajo v skladu z EN 60335: Emisijska vrednost vibracij ah =3,5 m/s2, negotovost K=2 m/s2.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Upute za siguran rad PaÏnja! Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati. Upoznajte se sa elementima upravljanja i propisnom uporabom ‰i‰aãa tratine. Upute za uporabu treba spremiti za kasniju primjenu. Obja‰njenje simbola na ‰i‰aãu tratine Opçe napomene za opasnost. Proãitati upute za uporabu. Nosite za‰titne naoãale. 360° Pazite da osobe koje se nalaze oko ure∂aja ne ozlijede odbaãena strana tijela.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ Ure∂aj spremiti na sigurno, suho mjesto, izvan dosega djece. Na ure∂aj ne stavljati nikakve druge predmete. ■ Treba zamijeniti istro‰ene ili o‰teçene sigurnosne dijelove. ■ Zamijenjeni dijelovi moraju biti proizvodnje Bosch. Tehniãkim podacima ·i‰aã tratine Katalo‰ki br.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Namje‰tanje za rezanje uz rub F Pomaknuti kotaãe (ukoliko su montirani): ➊ Otpustiti leptirastu maticu 18: ➋ Okrenuti kotaãe 11 kako je prikazano za 90°. ➌ Stegnuti leptirastu maticu 18. G Namjestiti kut glave ‰i‰aãa: ➊ Pritisnuti noÏnu papuãicu 12. ➋ Vodilicu 6 prebaciti u najniÏi poloÏaj. Ponovno otpustiti noÏnu papuãicu 12. H Pomaknuti glavu ‰i‰aãa: ➊ Otpustiti steznu ãahuru 5.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 OdrÏavanje koluta s niti Nakon ‰i‰anja tratine/spremanja Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni utikaã. M Zamijeniti kolut s niti âvrsto primiti ploãu koluta 23. Poklopac koluta 21 okrenuti u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i skinuti. Prazan kolut 25 izvuçi skinuti iz poklopca koluta. Nit novog/napunjenog koluta provuçi kroz rupicu 22 i poloÏiti u poklopac koluta 21. Iz koluta izvuçi cca. 9 cm niti.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 TraÏenje kvara Slijedeça tablica prikazuje simbole gre‰ke i kako si moÏete pomoçi ako va‰ ure∂aj ne bi radio ispravno. Ako na taj naãin ne moÏete lokalizirati i otkloniti problem, obratite se ovla‰tenoj servisnoj radionici. PaÏnja: Prije traÏenja gre‰ke ure∂aj iskljuãiti i izvuçi mreÏni utikaã.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Izjava o uskla∂enosti Izmjerene vrijednosti za buku odre∂ene su prema 2000/14/EG (1,60 m visina, 1 m razmaka). Razina buke ure∂aja vrednovana sa A obiãno iznosi: Razina zvuãnog tlaka 85 dB(A); razina uãinka buke 95 dB(A). Nesigurnost K=1 dB. Nosite ‰titnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri smjera) odre∂ene su prema EN 60335: Vrijednost emisija vibracija ah =3,5 m/s2, nesigurnost K=2 m/s2.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Ohutusjuhised Tähelepanu! Lugege järgnevalt toodud juhised hoolikalt läbi. Tutvuge murutrimmeri juhtdetailide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks alles. Murutrimmeril olevate sümbolite tähendus Üldine oht. Lugege kasutusjuhend läbi. Kandke kaitseprille. 360° Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi. Läheduses viibivad inimesed peavad paiknema seadmest ohutus kauguses.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ Lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast: – alati, kui jätate seadme järelevalveta – enne niidipooli väljavahetamist – kui toitejuhe on keerdu läinud – enne puhastamist, samuti murutrimmeri kallal tehtavate tööde ajaks. ■ Hoidke seadet kuivas, lastele ligipääsmatus kohas. Ärge asetage murutrimmeri peale teisi esemeid. ■ Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse huvides välja.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud veepritsmete eest, valmistatud kummist või kaetud kummiga. Pikendusjuhet tuleb kasutada koos veojõu leevendiga. Toitejuhet tuleb regulaarselt kontrollida, toitejuhe peab olema laitmatus seisundis. Toitejuhe tuleb lasta parandada Boschi volitatud remonditöökojas. Lubatud on kasutada üksnes H05VV-F ja H05RN-F tüüpi pikendusjuhtmeid.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Reguleerimine servade trimmimiseks F Rataste liigutamine (kui need on monteeritud): ➊ Keerake lahti liblikmutter 18. ➋ Pöörake rattaid 11 vastavalt joonisele 90° võrra. ➌ Keerake liblikmutter 18 kinni. G Trimmeripea nurga reguleerimine: ➊ Vajutage alla jalgpedaal 12. ➋ Viige vars 6 madalaimasse asendisse. Vabastage jalgpedaal 12. H Trimmeripea liigutamine: ➊ Keerake lahti klemmhülss 5.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Niidipooli hooldus Pärast trimmimist/Hoiustamine Enne mistahes tööde alustamist seadme kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. M Niidipooli asendamine Hoidke kinni pooli alusest 23. Keerake pooli katet 21 vastupäeva ja võtke see maha. Võtke pooli aluselt tühi pool 25. Viige uue/täidetud pooli niit läbi ava 22 ja asetage pool pooli kattesse 21. Tõmmake poolist välja umbes 9 cm niiti.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Veaotsing Järgnevas tabelis on ära toodud vead ja juhised nende kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao, pöörduge volitatud remonditöökotta. Tähelepanu: enne vea otsimise alustamist lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Vastavus EL nõuetele Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ (1,60 m kõrgusel, 1 m kaugusel). Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 85 dB(A); helivõimsuse tase 95 dB(A). Mõõtemääramatus K=1 dB. Kandke kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsiooni kogutase (kolme suuna vektorsumma), mõõdetud vastavalt standardile EN 60335: Vibratsioon ah =3,5 m/s2, mõõtemääramatus K=2 m/s2.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Drošības noteikumi Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šeit sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar zālāja trimera vadības ierīcēm un tā pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas lūdzam uzglabāt lietošanas pamācību drošā vietā vēlākai izmantošanai. Uz instrumenta korpusa attēloto simbolu nozīme Vispārēja rakstura brīdinājums par paaugstinātu bīstamību. Izlasiet lietošanas pamācību. Nēsājiet aizsargbrilles.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 ■ Neiniciējiet griezējauklas padevi un apgriešanu laikā, kad instruments atrodas stāvoklī, kas paredzēts malu appWaušanai. ■ Izslēdziet zālāja trimeri un izvelciet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas: – vienmēr, kad instruments tiek atstāts bez uzraudzības – pirms griezējauklas spoles nomaiYas – ja ir samezglojies kabelis – pirms zālāja trimera tīrīšanas vai apkalpošanas.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 D Kāta garuma regulēšana ➊ Pagrieziet fiksējošo aploci 5 par 90°. ➋ Lai izmainītu teleskopiskā kāta garumu, izvelciet to garāku vai sabīdiet īsāku. Tad pieskrūvējiet fiksējošo aploci 5. E Trimera galvas leIMa regulēšana: Lai izmainītu trimera galvas nolieces leY]i, nospiediet pedāli 12 un pagrieziet kātu 6 vēlamajā stāvoklī. Atlaidiet pedāli 12. Pielāgošana malu apstrādei F RiteYu pārvietošana (ja tādi ir): ➊ Atskrūvējiet spārnuzgriezni 18.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Apkalpošana un apkope Pirms instrumenta apkalpošanas un apkopes atvienojiet to no elektrotīkla kontaktligzdas. Ieteikums. Lai nodrošinātu instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību, regulāri veiciet šeit aprakstītos apkopes un tehniskās apkalpošanas darbus. Regulāri aplūkojiet instrumentu un pārbaudiet, vai nav kWuvuši vaWīgi instrumenta stiprinājuma elementi un vai nav nodilušas vai bojātas tā sastāvdaWas.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 KHūmju atklāšana un novēršana Šeit sniegtajā tabulā ir apkopota informācija par iespējamajām kWūmēm to pazīmēm un rīcību gadījumos, kad instruments vairs nedarbojas pareizi. Ja kWūmi neizdodas lokalizēt un novērst, griezieties tuvākajā elektroinstrumentu apkalpošanas un remontu darbnīcā. Uzmanību! Pirms kHūmju uzmeklēšanas un novēršanas izslēdziet instrumentu un atvienojiet to no barojošā elektrotīkla.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Deklarācija par atbilstību standartiem Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos elektroinstrumentus, to piederumus un iesaiYojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Saugaus darbo instrukcija Dėmesio! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Susipažinkite su žoliapjovės valdymo elementais bei išmokite tinkamai ja naudotis. Saugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. Ant žoliapjovės pavaizduotų simbolių paaiškinimas Bendrasis įspėjimas apie pavojų. Perskaityti naudojimosi instrukciją. Dirbkite su apsauginiais akiniais.
F 016 L70 621.book Seite 2 Montag, 30. November 2009 3:03 15 – jei susipainiojo maitinimo laidas – prieš valydami žoliapjovę ar prieš atlikdami kitokius jos techninio aptarnavimo darbus. ■ Prietaisą laikykite saugioje, sausoje, vaikams neprieinamoje vietoje. Ant prietaiso nedėkite jokių daiktų. ■ Dėl saugumo pakeiskite susidėvėjusias arba pažeistas dalis. ■ Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos (aprobuotos) Bosch.
F 016 L70 621.book Seite 3 Montag, 30.
F 016 L70 621.book Seite 4 Montag, 30. November 2009 3:03 15 E Variklio galvutės posvyrio kampo reguliavimas: Norėdami pakeisti pjovimo kampą, paspauskite pedalą 12 ir pasukite kotą 6 į norimą padėtį. Pedalą 12 atleiskite. Prietaiso nustatymas vejos pakraščiams dailinti F Perstatykite ratukus (jei jie pritvirtinti): ➊ Atlaisvinkite sparnuotąją veržlę 18. ➋ Ratukus 11 pasukite 90° kampu, kaip parodyta paveikslėlyje. ➌ Užveržkite sparnuotąją veržlę 18.
F 016 L70 621.book Seite 5 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra akivaizdžių prietaiso pažeidimų, pvz., atsilaisvinusių jungčių ir susidėvėjusių ar pažeistų dalių. Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti gaubtai ir apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami naudoti atlikite būtinus techninės priežiūros ir remonto darbus.
F 016 L70 621.book Seite 6 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Galimi gedimai Šioje lentelėje rasite nuorodas, kokie yra gedimų požymiai ir kokių veiksmų reikia imtis, jei prietaisas blogai veikia. Jei problema nebus nustatyta ir pašalinta, kreipkitės į remonto dirbtuves. Dėmesio: prieš ieškodami gedimo išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką.
F 016 L70 621.book Seite 7 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Atitikties deklaracija Triukšmo vertės išmatuotos pagal 2000/14/EB (1,60 m aukštyje, 1 m atstumu). Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 85 dB(A); garso galios lygis 95 dB(A). Paklaida K=1 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatyta pagal EN 60335: Vibracijos emisijos vertė ah =3,5 m/s2, paklaida K=2 m/s2.
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com F 016 L70 621 (2009.