Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com F 016 L70 798 (2011.
| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 50 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
|3 3L xx.xx kg BA TYP 0 600 xxx xxx xxxx l/mlh 96 xxxxxxxxxxxx 579 230V ~ 50/60Hz XXXXW IPX4 Made in UK. Robert Bosch GmbH.D-70745, Leinfelden 20xx 7 STOP 4 1 5 2 3 5 4 6 7 10 9 8 ASM 32 F Bosch Power Tools F 016 L70 798 | (15.4.
| A ASM 32 1 B 5 6 11 5 4 14 12 products not sold in GB 13 C2 CLIC K! ASM 32 F C1 CLIC 2 K! 2 ! ICK CL ASM 32 F D 1 2 2 ! ICK CL 3 1 2 9 ASM 32 F 016 L70 798 | (15.4.
|5 E F 0 2 1 2 2 I 3 ASM 32 1 2 2 0 1 2 1 3 I ASM 32 F G H ASM 32 15 16 17 Bosch Power Tools F 016 L70 798 | (15.4.
| Deutsch Sicherheitshinweise de Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Bildsymbole Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung durch. Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Deutsch | 7 f Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen. f Das Arbeiten an Böschungen kann gefährlich sein. – Mähen Sie keine besonders steilen Abhänge. – Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras stets auf sicheren Tritt. – Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer und niemals auf- und abwärts. – Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhängen äußerst vorsichtig vor. – Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Gartengeräts äußerst vorsichtig vor.
| Deutsch f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten. Wartung f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten. f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet ist. f Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb/-sack auf dessen Zustand und Abnutzung.
Deutsch | 9 Technische Daten Spindelmäher Sachnummer Nennaufnahmeleistung ASM 32 ASM 32 F 3 600 H89 A.. 3 600 H89 B.. 400 340 W Messerbreite cm 32 32 Schnitthöhe mm 12 – 32 12 – 32 Volumen, Grasfangkorb Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 l 31 23 kg 11,0 8,5 /II /II Schutzklasse Seriennummer Siehe Seriennummer 7 (Typenschild) am Gartengerät Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
| Deutsch Elektrische Sicherheit Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle. Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F, H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) verwendet werden.
Deutsch | 11 Grasfangkorb zusammenfügen und einhängen/ abnehmen (ASM 32 F) (siehe Bild C2) Fügen Sie den Grasfangkorb wie dargestellt zusammen. Hängen Sie den Grasfangkorb wie dargestellt ein bzw. nehmen ihn ab. Einschalten (siehe Bild E) n Drücken Sie den Sicherheitsknopf 3 und halten Sie diesen gedrückt. 0 2 1 I o Ziehen Sie den Schalthebel 2 gegen den Griffbügel. Lassen Sie den Sicherheitsknopf 3 los.
| Deutsch Fehlersuche Die folgende Tabelle zeigt Ihnen Fehlersymptome, die mögliche Ursache sowie die korrekte Abhilfe, falls Ihr Gartengerät einmal nicht einwandfrei funktionieren sollte. Können Sie anhand dessen das Problem nicht lokalisieren und beseitigen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. f Achtung: Schalten Sie vor der Fehlersuche das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Deutsch | 13 Wartung und Service Wartung und Reinigung Drehen Sie beide Einstellschrauben 17 mit einem Schraubendreher in kleinen Schritten im Uhrzeigersinn, bis die Spindelmesser 16 leicht über das untere Messer 15 streifen. f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gartengerät den Netzstecker und entfernen Sie den Grasfangkorb. Hinweis: Die Messer funktionieren wie eine Schere. f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
| Deutsch www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel.
English | 15 Safety Notes en Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use! Explanation of symbols General hazard safety alert. Read instruction manual. f Never mow while people, especially children or pets, are nearby. f The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
| English f Stop the blades if the machine has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass and when transporting the machine to and from the area to be mowed. Power supply f Do not tilt the machine when starting or switching on the motor, except if the machine has to be tilted for starting in long grass. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and tilt only the part which is away from the operator.
English | 17 Intended Use Product Features The garden product is intended for domestic lawn mowing. The numbering of the garden product features refers to the illustration of the garden product on the graphics page.
| English Noise/Vibration Information For Your Safety Measured sound values determined according to EN 60335. f The blades continue to rotate for a few seconds after the machine is switched off. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 79 dB(A); sound power level 92 dB(A). Uncertainty K =2 dB. f Caution – do not touch the rotating blades. Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335: ah <2.5 m/s2, K =1.5 m/s2.
English | 19 The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre. Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent.
| English Mowing (see figure F) Place the garden product on the edge of the lawn, as close to the power point as possible. Work away from the power point. Position the cable to opposite side (already done) at the end of each turn. The blades may require adjustment, particularly before first use – see “Blade Maintenance (see figure G)”. When mowing do not allow the motor to labour particularly in heavy conditions.
English | 21 Maintenance and Service After Use/Storage Maintenance and Cleaning f Stop, remove plug from the power supply and remove the grassbox. f Stop, remove plug from the power supply and remove the grassbox. f Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades. Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
| English Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.
Français | 23 Avertissements de sécurité fr Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure. Explication des symboles Indications générales sur d’éventuels dangers. Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
| Français f Travaillez sur des talus peut être dangereux. – Ne tondez pas des pentes très abruptes. – Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites attention à ne pas perdre l’équilibre. – Tondez toujours perpendiculairement à la pente – jamais de haut en bas ou de bas en haut. – Faites très attention lors d’un changement de direction sur une pente. – Faites très attention en reculant ou en tirant l’outil de jardin vers vous.
Français | 25 f Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aigues. Entretien f Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aigues. f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger. f Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous assurer de son état d’usure.
| Français Caractéristiques techniques Tondeuse à cylindre N° d’article Puissance nominale absorbée ASM 32 ASM 32 F 3 600 H89 A.. 3 600 H89 B..
Français | 27 f Attention – ne pas toucher les lames en rotation. Sécurité électrique Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Après-Vente autorisé.
| Français p Fixez ou retirez le bac de ramassage conformément à la figure. Mise en marche (voir figure E) n Appuyez sur l’interrupteur de sécurité 3 et maintenez-le appuyé. Assembler et fixer/retirer le bac de ramassage (ASM 32 F) (voir figure C2) 0 2 1 Assemblez le bac de ramassage conformément à la figure. I o Tirez le levier de commande 2 vers le guidon. Relâchez l’interrupteur de sécurité 3. Fixez ou retirez le bac de ramassage conformément à la figure.
Français | 29 Dépistage d’erreurs Le tableau suivant montre les types de pannes et les causes possibles et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre outil de jardin ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. f Attention : Avant de dépister l’erreur, arrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de secteur.
| Français Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien f Avant tous travaux sur l’outil de jardin, retirez la fiche du secteur et enlevez le bac de ramassage. A l’aide d’un tournevis, tournez les deux vis d’ajustage 17 par petits pas dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les cylindres de coupe 16 et la lame inférieure 15 viennent en contact d’une manière presque imperceptible. Note : Les lames agissent comme une paire de ciseaux.
Français | 31 Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.
| Español Instrucciones de seguridad es ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicación de la simbología Advertencia general de peligro. Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Español | 33 f Siempre marche de forma pausada y nunca de forma apresurada. f El trabajo en pendientes puede resultar peligroso. – No corte el césped en pendientes muy pronunciadas. – Cuide en mantener un paso seguro al trabajar superficies inclinadas o césped húmedo. – Siempre corte el césped en superficies inclinadas procediendo de un lado a otro y jamás hacia arriba o hacia abajo. – Proceda con especial cautela al invertir la dirección de marcha en pendientes.
| Español f El cable de prolongación debe tener la sección indicada en las instrucciones de servicio y debe ir protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deberá encontrarse en el agua. f Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas. Mantenimiento f Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
Español | 35 15 Cuchilla 16 Cuchillas helicoidales 17 Tornillo de ajuste *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
| Español Montaje f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación. Para su seguridad f Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchillas se mantienen en movimiento durante algunos segundos. f Atención – no tocar las cuchillas en funcionamiento.
Español | 37 Fije la empuñadura de estribo 1 a los tubos del estribo inferior 6 con los tornillos y las tuercas de mariposa. Observación: Asegúrese de haber sujetado el cable a la empuñadura de estribo con el clip para cable suministrado. Fije el cable al seguro contra tracción 5. Preste atención a que el cable no quede demasiado tenso. (ver figura B) Retire el embalaje de transporte y la cinta adhesiva del cortacésped.
| Español Localización de fallos Si su aparato para jardín no funciona correctamente, en la siguiente tabla se indican los síntomas de fallo, las posibles causas y la manera de subsanarlo. Si ello no le permite localizar o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual. f Atención: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red.
Español | 39 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Vaya girando poco a poco, en sentido de las agujas del reloj, ambos tornillos de ajuste 17 hasta lograr que las cuchillas helicoidales 16 rocen ligeramente contra la cuchilla inferior 15. f Antes de cualquier manipulación en el aparato para jardín saque el enchufe de la red y desmonte el cesto colector de césped. Observación: Las cuchillas trabajan como unas tijeras.
| Español Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos eléctricos y electrónicos para ser sometidos a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. O CERTIFIC CT O AD U MR CE Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.
Português | 41 Indicações de segurança pt Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior. Descrição dos pictogramas Indicação geral de perigos. Leia atentamente estas instruções de serviço. Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por objectos catapultados para longe.
| Português f Se possível não deverá operar o aparelo de jardinagem com a relva molhada. f Jamais levantar e transportar o aparelho de jardinagem com o motor ligado. f Sempre andar com calma, jamais andar com rapidez. f Jamais operar o aparelho de jardinagem se os dispositivos de protecção e coberturas estiverem defeituosos ou se os dispositivos de segurança, como por exemplo a protecção contra colisão e/ou o cesto de recolha da relva, não estiverem montados.
Português | 43 f Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afiados. f O cabo de extensão deve ter o diâmetro indicado na instrução de serviço e deve ser protegido contra respingos de água. A conexão de encaixe não deve estar na água. f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na área das lâminas afiadas.
| Português Dados técnicos Cortador de veio N° do produto Potência nominal consumida Largura da lâmina Altura de corte Volume, cesto para recolha de relva Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 ASM 32 ASM 32 F 3 600 H89 A.. 3 600 H89 B.. 400 340 W cm 32 32 mm 12 – 32 12 – 32 l 31 23 kg 11,0 8,5 /II /II Classe de protecção Número de série Veja número de série 7 (placa de características) no aparelho de jardinagem As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V.
Português | 45 Segurança eléctrica Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem tem um isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch. Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
| Português Montar o cesto de recolha de relva e pendurálo/retirá-lo (ASM 32 F) (veja figura C2) Prender o cesto de recolha de relva como apresentado. Pendurar ou retirar, o cesto de recolha de relva como indicado na figura. Cortar relva (veja figura F) Posicionar o aparelho de jardinagem no canto da relva e o mais perto possível de uma tomada de rede. Trabalhar afastando-se da tomada de rede eléctrica.
Português | 47 Busca de erros A tabela a seguir apresenta os sintomas de erros, as possíveis causas, assim como a solução correcta, se porventura o seu aparelho de jardinagem não funcionar correctamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema com estas informações, dirija-se a sua oficina de serviço pós-venda. f Atenção: Antes de tentar localizar o erro, deverá desligar o aparelho de jardinagem e puxar a ficha da tomada.
| Português Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Antes de todos os trabalhos no aparelho de jardinagem deverá puxar a ficha da tomada e remover o cesto de recolha de relva. f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na área das lâminas afiadas. Nota: Executar os seguintes trabalhos de manutenção em intervalos regulares para assegurar uma utilização longa e fiável.
Português | 49 Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação Os aparelhos de jardim, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para uma reciclagem ecológica de matérias primas.
| Italiano Norme di sicurezza it Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura. Descrizione dei simboli Allarme generale di pericolo. Leggere le istruzioni d’uso.
Italiano | 51 f Procedere alla tosatura dell’erba solamente di giorno o con una buona illuminazione artificiale. f Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio mantenere sempre una certa distanza dalla zona di espulsione. f Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio sull’erba bagnata. f Non sollevare, né trasportare mai l’apparecchio per il giardinaggio con il motore in funzione. f Camminare sempre e non correre mai.
| Italiano f Utilizzare o sostituire per questo apparecchio per il giardinaggio esclusivamente cavi di collegamento alla rete che corrispondono ai dati del produttore; per quanto riguarda No. di ordinazione e tipo vedi istruzioni d’uso. f Non afferrare mai la spina di rete con mani bagnate. f Non passare con veicoli sul cavo di collegamento alla rete oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli a strappi in quanto potrebbero subire dei danni.
Italiano | 53 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Eliminazione della tensione del cavo*/ ** Parte inferiore dell’impugnatura Numero di serie Cestello raccoglierba Leva per altezza di taglio Feritoie di ventilazione Bloccaggio dell’impugnatura Copertura Perno 14 15 16 17 Cavo di prolunga* Lama da taglio Cilindro di taglio Vite di regolazione *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
| Italiano Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 21.02.2011 Montaggio f Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di passare ad eseguire lavori di manutenzione o di pulizia. Lo stesso vale quando il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato.
Italiano | 55 Montaggio dell’impugnatura (vedi figura A) Utilizzando i perni 13 fissare la parte inferiore dell’impugnatura 6 al corpo base del tosaerba. Assicurarsi che le coperture 12 siano inserite nella parte inferiore dell’impugnatura 6. f Utilizzando il tosaerba accertarsi che il bloccaggio dell’impugnatura 11 sia montato sul lato destro (ASM 32). Con l’ausilio delle viti e dei dadi ad alette fissare la parte superiore dell’impugnatura 1 alle aste inferiori 6.
| Italiano I cilindri di taglio necessitano eventualmente una regolazione, in modo particolare prima della prima messa in funzione (vedi «Manutenzione della lama (vedi figura G)»). Operando in condizioni particolarmente difficili, non sovraccaricare il motore. In caso di sovraccarico, il numero di giri del motore si abbassa ed il rumore del motore cambia. In tal caso fermarsi, rilasciare la leva dell’interruttore 2 e regolare una maggiore altezza di taglio.
Italiano | 57 Problema Possibili cause Rimedi Il cilindro di taglio non ruota Lama bloccata da erba Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio Eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti per giardinaggio) Vibrazioni e rumore eccessivi Prestazioni operative insoddisfacenti La cinghia slitta oppure è danneggiata Contattare il centro assistenza clienti Lama danneggiata Contattare il centro assistenza clienti Lame non regolate uniformemente Regolare le lame Terreno troppo bagnato per ta- Attend
| Italiano Dopo la il lavoro/conservazione f Prima di effettuare un qualsiasi intervento sull’apparecchio per il giardinaggio, staccare la spina elettrica e rimuovere il cestello raccoglierba. Pulire accuratamente la parte esterna dell’apparecchio per il giardinaggio con un spazzola morbida ed uno straccio. Non utilizzare acqua, solventi oppure prodotti di lucidatura. Rimuovere completamente resti di erba e depositi, in modo particolare dalle feritoie di ventilazione 10.
Nederlands | 59 Veiligheidsvoorschriften nl Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Verklaring van de pictogrammen Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing door. Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen. Houd in de buurt staande personen op een veilige afstand tot het tuingereedschap.
| Nederlands f Het werken op hellingen kan gevaarlijk zijn. – Maai geen bijzonder steile hellingen. – Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras altijd stevig staat. – Maai altijd dwars op een helling, nooit naar boven of naar beneden. – Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het veranderen van richting op een helling. – Ga uiterst voorzichtig te werk bij het achteruitlopen of bij het trekken van het tuingereedschap.
Nederlands | 61 Onderhoud f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen vastpakt of er aan werkt. f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuingereedschap gewaarborgd is. f Controleer de grasmand of graszak regelmatig op slijtage en op correcte toestand. f Controleer het tuingereedschap. Versleten of beschadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen. f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn.
| Nederlands Technische gegevens Kooimaaier Zaaknummer Opgenomen vermogen ASM 32 ASM 32 F 3 600 H89 A.. 3 600 H89 B.. 400 340 W Mesbreedte cm 32 32 Maaihoogte mm 12 – 32 12 – 32 Inhoud grasbak Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 l 31 23 kg 11,0 8,5 /II /II Isolatieklasse Serienummer Zie serienummer 7 (typeplaatje) op tuingereedschap De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V.
Nederlands | 63 f Voorzichtig! Raak ronddraaiende messen niet aan. Elektrische veiligheid Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice. Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F, H05RN-F of IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) worden gebruikt.
| Nederlands Grasmand in elkaar zetten en vastmaken of verwijderen (ASM 32 F) (zie afbeelding C2) Bevestig de delen van de grasmand aan elkaar zoals afgebeeld. Maak de grasmand vast of verwijder deze zoals afgebeeld. Inschakelen (zie afbeelding E) n Druk op de veiligheidsknop 3 en houd deze ingedrukt. 0 2 1 I o Trek de schakelhendel 2 tegen de greepbeugel. Laat de veiligheidsknop 3 los.
Nederlands | 65 Storingen opsporen De volgende tabel toont u storingsverschijnselen, de mogelijke oorzaak daarvan en de correcte oplossing, mocht het tuingereedschap eens niet correct werken. Neem contact op met een servicewerkplaats als u het probleem hiermee niet zelf kunt verhelpen. f Let op: schakel het tuingereedschap uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap op storingen onderzoekt.
| Nederlands Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Trek vóór werkzaamheden aan het tuingereedschap altijd de netstekker uit het stopcontact en verwijder de grasbak. f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen vastpakt of er aan werkt. Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit, zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik.
Nederlands | 67 Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België en Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Afvalverwijdering Tuingereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi tuingereedschappen niet bij het huisvuil.
| Dansk Sikkerhedsinstrukser da Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Forklaring af billedsymbolerne Generel sikkerhedsadvarsel. Læs betjeningsvejledningen. Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere. Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet.
Dansk | 69 f Knivene skal stå stille, når haveværktøjet vippes til transport, når der køres hen over andre overflader end græs og ved transport af haveværktøjet til og fra det område, hvor plænen skal slås. f Vip ikke haveværktøjet ved start eller når motoren startes, medmindre dette er nødvendigt for at starte det i højt græs. I dette tilfælde hæves den side af haveværktøjet, som vender bort fra brugeren, ved at trykke håndgrebet ned. Haveværktøjet må ikke hæves mere end nødvendigt.
| Dansk Beregnet anvendelse Illustrerede komponenter Haveværktøjet er beregnet til græsslåning i private haver. Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af haveværktøjet på illustrationssiden. Leveringsomfang 1 Bøjlegreb-overdel Tag haveværktøjet forsigtigt ud af emballagen.
Dansk | 71 Støj-/vibrationsinformation For din egen sikkerheds skyld Måleværdier for støj er beregnet iht. EN 60335. f Når haveværktøjet slukkes, roterer knivene sig i endnu et par sekunder. Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 79 dB(A); lydeffektniveau 92 dB(A). Usikkerhed K =2 dB. Sankede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335: ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
| Dansk Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB: PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket på haveværktøjet forbindes med forlængerledningen. Koblingen på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi. Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflastning. Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigelser med regelmæssige mellemrum og må kun benyttes, når den er i fejlfri tilstand.
Dansk | 73 Græsslåning (se Fig. F) Placér haveværktøjet ved græskanten og så tæt som muligt op ad stikdåsen. Arbejd væk fra stikdåsen. Anbring efter hver vending ledningen om på den modsatliggende side, der allerede er bearbejdet. Spindelknivene skal evt. indstilles, især før værktøjet tages i brug første gang (se „Vedligeholdelse af kniv (se Fig. G)“). Overbelast ikke motoren, hvis der arbejdes under særligt vanskelige betingelser.
| Dansk Vedligeholdelse og service Når arbejdet er færdigt/opbevaring Vedligeholdelse og rengøring f Træk stikket ud og fjern græsboksen, før der arbejdes på haveværktøjet. f Træk stikket ud og fjern græsboksen, før der arbejdes på haveværktøjet. f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbejder i nærheden af skarpe knive. Rengør haveværktøjet grundigt udvendigt med en blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløsningsmidler eller polermidler.
Dansk | 75 Bortskaffelse Haveværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke haveværktøjet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og omsætning af dette til national ret skal kasseret elektrisk og elektronisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools F 016 L70 798 | (15.4.
| Svenska Säkerhetsanvisningar sv Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör dig förtrogen med trädgårdsredskapets manöverorgan och dess korrekta användning. Förvara bruksanvisningen för senare behov. Förklaring till bildsymbolerna Allmän varning för riskmoment. Läs noga igenom bruksanvisningen. f Klipp aldrig gräset när personer, speciellt då barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten. f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador som drabbar andra människor eller deras egendom.
Svenska | 77 f Knivarna måste stå stilla när trädgårdsredskapet tippas för transport, när det körs över ytor utan gräs och när trädgårdsredskapet transporteras till eller från området som ska klippas. f Tippa inte trädgårdsredskapet när motorn startas om inte högt gräs kräver tippning. I detta fall tryck inte ned handtaget på motsatt sida mer än vad som är nödvändigt för lyftning. Se till att du håller händerna på handtaget när du åter lägger ned trädgårdsredskapet.
| Svenska Ändamålsenlig användning Illustrerade komponenter Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en hemträdgård. Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av trädgårdsredskapet på grafiksidan.
Svenska | 79 Buller-/vibrationsdata För din säkerhet Mätvärdena för ljudnivån har tagits fram enligt EN 60335. Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 79 dB(A); ljudeffektnivå 92 dB(A). Onoggrannhet K =2 dB. Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335: ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. f Efter frånkoppling av trädgårdsredskapet rör sig knivarna ännu några sekunder.
| Svenska Montage f Se till att nätsladden inte kommer i kläm när övre/undre handtaget fälls upp eller ihop. Låt inte handtaget falla. Montering av bygelhandtag (se bild A) Fäst greppbygelns undre del 6 med stiften 13 på gräsklipparens stomme. Kontrollera att kåporna 12 är insatta i greppbygelns undre del 6. f Kontrollera att greppbygelspärren 11 vid drift finns monterad på gräsklipparens högra sida (ASM 32). Montera greppbygelns övre del 1 med skruvarna och vingmuttrarna på undre stängerna 6.
Svenska | 81 Felsökning Tabellen nedan visar felsymtom, möjlig orsak samt korrekt åtgärd om trädgårdsredskapet inte skulle fungera felfritt. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet, ta kontakt med din serviceverkstad. f Observera! Före felsökning stäng av trädgårdsredskapet och dra ur stickproppen.
| Svenska Om i trädgårdsredskapet trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch-trädgårdsredskap. f Se till att nätsladden inte kommer i kläm när övre/undre handtaget fälls upp eller ihop. Låt inte handtaget falla. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på trädgårdsredskapets typskylt.
Norsk | 83 Sikkerhetsinformasjon Generell fareinformasjon. f Dette hageredskapet er ikke beregnet til å brukes av personer (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med hageredskapet. Les gjennom denne driftsinstruksen.
| Norsk f Knivene må stå stille når du vipper hageredskapet til transport, når du går over flater uten gress og når du transporterer hageredskapet til og fra området som skal klippes. f Ikke vipp hageredskapet når motoren startes, unntatt hvis dette er nødvendig til starting i høyt gress. I dette tilfellet må siden som peker bort fra brukeren ikke løftes lenger opp med håndtaket enn nødvendig. Pass på at hendene dine holder i grepet når du slipper hageredskapet ned igjen.
Norsk | 85 Leveranseomfang Illustrerte komponenter Ta hageredskapet forsiktig ut av emballasjen og kontroller om de nedenstående delene er komplett: Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av hageredskapet på illustrasjonssiden.
| Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon For din egen sikkerhet Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60335. f Etter at hageredskapet er slått av, fortsetter knivene å dreie seg i noen få sekunder. Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå 79 dB(A); lydeffektnivå 92 dB(A). Usikkerhet K =2 dB. f Vær forsiktig – ikke ta på de roterende knivene. Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. EN 60335: ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Norsk | 87 Informasjon for produkter som ikke selges i GB: OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på hageredskapet forbindes med skjøteledningen. Koplingen til skjøteledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av gummi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med strekkavlastning. Sammensetting og opphenging/fjerning av gressoppsamleren (ASM 32 F) (se bilde C2) Tilkoplingsledningen må sjekkes mht. skader med jevne mellomrom og må kun brukes i en feilfri tilstand.
| Norsk Klipping (se bilde F) Plasser hageredskapet på kanten av gresset og så nærme stikkontakten som mulig. Arbeid bort fra stikkontakten. Legg ledningen etter hver snuing på den motsatte, allerede bearbeidede siden. Spindelknivene trenger eventuelt en innstilling, spesielt før førstegangs bruk (se «Vedlikehold av kniven (se bilde G)»). Ved arbeid under spesielt harde vilkår må motoren ikke overbelastes. Ved overbelastning reduseres motorturtallet og motorlyden endrer seg.
Norsk | 89 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring f Trekk ut støpselet før alle arbeider på hageredskapet utføres og fjern gressoppsamlerkurven. Etter arbeid/oppbevaring f Trekk ut støpselet før alle arbeider på hageredskapet utføres og fjern gressoppsamlerkurven. f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene. Hageredskapets utvendige deler må rengjøres grundig med en myk børste og en klut. Ikke bruk vann og løse- eller polermidler.
| Norsk Deponering Hageredskaper, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Hageredskaper må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gamle elektriske og elektroniske maskiner som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes. F 016 L70 798 | (15.4.
Suomi | 91 Turvallisuusohjeita Yleiset varoitusohjeet. f Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen oikeasta käytöstä. Lapsia tulisi valvoa varmistaakseen, etteivät leiki puutarhalaitteen kanssa. Lue käyttöohje huolellisesti.
| Suomi – Työnnä aina puutarhalaitetta leikatessa eteenpäin äläkä koskaan vedä sitä kehoasi kohti. – jos puutarhalaite alkaa täristä poikkeuksellisesti (tarkista heti). f Terien tulee olla pysähdyksissä, kun puutarhalaitetta tule kallistaa kuljetusta varten, jos joutuu ylittämään pintoja, joissa ei ole ruohoa tai siirtää puutarhalaite työstettävälle alueelle tai siitä pois. f Virtalähteen jännitteen tulee vastata puutarhalaitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
Suomi | 93 Määräyksenmukainen käyttö Kuvassa olevat osat Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuun yksityisalueella. Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan puutarhalaitteen kuvaan.
| Suomi Melu-/tärinätiedot Turvallisuussyistä Melun mittausarvot on määritetty EN 60335 mukaan. f Terät pyörivät vielä muutama sekunti sen jälkeen, kun puutarhalaite on sammutettu. Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen painetaso 79 dB(A); äänen tehotaso 92 dB(A). Epävarmuus K=2 dB. f Varoitus – älä kosketa pyöriviä teriä. Värähtelyn yhteisarvot a h (kolmen suunnan vektorisummat) ja epävarmuus K mitattuna EN 60335 mukaan: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Suomi | 95 On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei ole merkkejä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa kunnossa olevaa johtoa saa käyttää. Leikkuukorkeuden säätö (katso kuva D) Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain Bosch-sopimushuolto. f Pysähdy ennen leikkuukorkeuden säätöä, vapauta kytkentävipu ja odota, kunnes moottori on pysähtynyt. Terät pyörivät vielä koneen poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa loukkaantumisia.
| Suomi Siirrä kaapeli joka käännöksessä vastakkaiselle, jo käsitellylle puolelle. Telaterät vaativat mahdollisesti säädön etenkin ennen ensimmäistä käyttöönottoa (katso ”Teränhoito (katso kuva G)”). Älä ylikuormita moottoria työskennellessäsi poikkeuksellisen raskaissa olosuhteissa. Ylikuormalla moottorin kierrosluku alenee ja moottorin ääni muuttuu. Pysäytä tällöin puutarhalaite, päästä kytkentäkahva 2 vapaaksi ja aseta suurempi leikkuukorkeus. Muussa tapauksessa moottori saattaa vaurioitua.
Suomi | 97 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä ja poista ruohonkokoojasäiliö. f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien terien alueella. Ohje: Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti, takaaksesi pitkän ja luotettavan käyttöajan.
| Suomi Hävitys Toimita puutarhalaitteet, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen. Älä heitä puutarhalaitteita talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Eλληνικά | 99 Υποδείξεις ασφαλείας el Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τη σωστή χρήση του μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση. Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων Υπόδειξη κινδύνου, γενικά. Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού. Φροντίζετε να μην διατρέχουν κίνδυνο τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.
| Eλληνικά f Να εργάζεστε πάντοτε υπό το φως της ημέρας ή υπό καλό τεχνητό φως. f Μην εργαστείτε με το μηχάνημα κήπου όταν το χορτάρι είναι υγρό. f Να προχωράτε πάντοτε με ησυχία, χωρίς να τρέχετε. f Η εργασία σε κατηφοριές μπορεί να καταστεί επικίνδυνη. – Να μη κόβετε σε ιδιαίτερα απότομες κατηφοριές. – Όταν εργάζεστε σε επικλινείς επιφάνειες ή επάνω υγρό γρασίδι να φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας.
Eλληνικά | 101 f Σας συνιστάμε να συνδέετε αυτό το μηχάνημα κήπου σε μια πρίζα ασφαλισμένη με ένα διακόπτη διαρροής (FI/RCD) 30 mA. Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του f Να χρησιμοποιείτε ή, ανάλογα, να αντικαθιστάτε σ’ αυτό το μηχάνημα κήπου ηλεκτρικά καλώδια που εκπληρώνουν πλήρως τις απαιτήσεις του κατασκευαστή. Για τον αντίστοιχο κωδ. αριθμό και το σχετικό τύπο βλέπε στις οδηγίες χρήσης. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
| Eλληνικά Απεικονιζόμενα στοιχεία Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην απεικόνιση του μηχανήματος κήπου στη σελίδα με τα γραφικά.
Eλληνικά | 103 2000/14/EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος 96 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα VI. Επιτρέπεται μόνο η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης τύπου H05VV-F, H05RN-F ή IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). Δηλωμένος οργανισμός: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Όταν θελήσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μέσω ενός καλωδίου επιμήκυνσης (μιας μπαλαντέζας) τότε χρησιμοποιήσετε καλώδια με τις εξής διατομές: Τεχνικός φάκελος από: Bosch Lawn and Garden Ltd.
| Eλληνικά Η επιδιόρθωση ενός τυχόν χαλασμένου ηλεκτρικού καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Bosch. Συνδέστε μεταξύ τους τα δυο τεμάχια του κάλαθου συλλογής χορταριού και αναρτήστε τον/αφαιρέστε τον (ASM 32 F) (βλέπε εικόνα C2) Συναρμολόγηση Συνδέστε μεταξύ τους τα δυο τεμάχια του κάλαθου συλλογής χορταριού όπως φαίνεται στην εικόνα. f Να προσέχετε όταν (ανα) διπλώνετε την άνω/κάτω λαβή να μην ζουλήξετε το ηλεκτρικό καλώδιο. Μην αφήσετε τη λαβή να πέσει.
Eλληνικά | 105 Θέση σε λειτουργία (βλέπε εικόνα E) n Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ασφαλείας 3. 0 2 1 I o Πατήστε το μοχλό ζεύξης 2 επάνω στο έλασμα της λαβής. Αφήστε ελεύθερο το κουμπί ασφαλείας 3. Θέση εκτός λειτουργίας Αφήστε ελεύθερο το μοχλό ζεύξης 2. Κοπή (βλέπε εικόνα F) Τοποθετήστε το μηχάνημα κήπου στην άκρη του γρασιδιού, όσο το δυνατό πιο κοντά στην πρίζα δικτύου. Να εργάζεστε με αφετηρία την πρίζα.
| Eλληνικά Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία Το μαχαίρι άξονα δεν περιστρέφεται Το χορτάρι εμποδίζει τα μαχαίρια Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας Εξουδετερώστε το φραγμό (να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής) Ισχυροί κραδασμοί/θόρυβοι Ανεπαρκής απόδοση εργασίας Ο ιμάντας γλιστρά ή έχει χαλάσει Απευθυνθείτε στο Service Χαλασμένο μαχαίρι Απευθυνθείτε στο Service Ανομοιόμορφα ρυθμισμένο μαχαίρι Ρυθμίστε το μαχαίρι Έδαφος πολύ υγρό για κοπή Αφήστε το γρασίδι να στεγνώσει Συντήρηση κα
Eλληνικά | 107 Μετά το πέρας της εργασίας/ Διαφύλαξη/Αποθήκευση f Πριν από κάθε εργασία στο μηχάνημα κήπου πρέπει να βγάζετε το φις από την πρίζα και να αφαιρείτε τον κάλαθο συλλογής χορταριού. Να καθαρίζετε το μηχάνημα κήπου επιμελώς εξωτερικά με μια μαλακή βούρτσα και ένα πανί. Μην χρησιμοποιήσετε νερό, διαλύτες ή μέσα στίλβωσης. Να αφαιρείτε όλα τα κολλημένα χορτάρια και τα ιζήματα, ιδιαίτερα από τις σχισμές αερισμού 10.
| Türkçe Güvenlik Talimat Kullan m Dikat! Aşağ daki talimat dikkatle okuyun. Bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullan m n ve kumanda elemanlar n n işlevlerini tam olarak öğrenin. Bu kullan m k lavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklay n. f Çocuklar n veya bu talimat okumam ş kişilerin bahçe aletini kullanmas na hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal güvenlik yönetmelikleri baz ülkelerde bu aleti kullanma yaş n k s tlamaktad r.
Türkçe | 109 f Meyilli yüzeylerde çal şmak tehlikeli olabilir. – Çok meyilli yüzeylerde biçme yapmay n. – Meyilli yüzeylerde veya slak çimlerde yere sağlam basmaya dikkat edin. – Dik yüzeylerde her zaman enine biçme yap n, aşağ yukar yapmay n. – Dik yerlerde yön değiştirirken özellikle dikkatli olun. – Geriye doğru giderken veya bahçe aletini çekerken çok dikkatli olun. – Biçme yaparken bahçe aletini daima öne doğru itin ve hiçbir zaman kendinize doğru çekmeyin.
| Türkçe f Çit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek için bütün somunlar n, c vatalar n ve pimlerin yerlerine iyice oturmas n sağlay n. Bahçe aletini ambalaj ndan ç kar rken veya çim biçme yapmak için taş rken keskin b çaklara dikkat edin. f Çim tutma selesinin/torbas n n durumunu ve aş n p aş nmad ğ n düzenli aral klarla kontrol edin. Şekli gösterilen elemanlar f Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak aş nm ş veya hasar görmüş parçalar değiştirin.
Türkçe | 111 Teknik veriler Silindir b çakl çim biçme makinesi Ürün kodu Giriş gücü B çak genişliği Kesme yüksekliği Çim toplama selesi hacmi Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre ASM 32 ASM 32 F 3 600 H89 A.. 3 600 H89 B.. 400 340 W cm 32 32 mm 12 – 32 12 – 32 l 31 23 kg 11,0 8,5 /II /II Koruma s n f Seri numaras Seri numaras 7 için bahçe aletinin (Tip etiketine) bak n Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir.
| Türkçe Elektrik güvenliği Bahçe aletiniz güvenlik sağlamak üzere koruyucu izolasyonludur ve topraklama gerektirmez. İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için tipe göre 220 V, 240 V). Sadece bahçe aletinizle kullan lmaya müsaadeli uzatma kablosu kullan n. Bu konudaki bilgileri yetkili müşteri servisinden alabilirsiniz. Bu aletle sadece H05VV-F, H05RN-F veya IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipi uzatma kablosu kullan labilir.
Türkçe | 113 Kesme yüksekliğinin ayarlanmas (Bak n z: Şekil D) f Kesme yüksekliğini ayarlamadan önce durun, anahtarlama kolunu b rak n ve motor duruncaya kadar bekleyin. B çaklar motor kapand ktan sonra da bir süre serbest dönüşte dönerler ve yaralanmalara neden olabilirler. Aç klama: Aletin devir almas n kolaylaşt rmak için, ön tekelekleri kald rmak üzere tutamağ aşağ bast r n. Açma (Bak n z: Şekil E) n Emniyet düğmesine 3 bas n ve düğmeyi bas l tutun.
| Türkçe Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu Bahçe aleti kesintili olarak çal ş yor Uzatma kablosunda hasar var Kabloyu kontrol edin ve hasarl ise değiştirin Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Müşteri servisine başvurun Kesme yüksekliği çok düşük Daha büyük kesme yüksekliği ayaralay n (Bak n z: “Kesme yüksekliğinin ayarlanmas (Bak n z: Şekil D)”) B çaklar doğru ayarlanmam ş B çaklar ayarlay n Bahçe aleti düzensiz kesme izi b rak yor B çaklar körelmiş Müşteri servi
Türkçe | 115 f Keskin b çaklar n alan nda meşgul olurken veya çal ş rken daima bahçe eldivenleri kullan n. Çimler temiz ve eşit biçimde kesilemediğinde silindir b çağ n yeniden ayarlanmas gerekir. Bahçe aletini baş üzeri duracak biçimde çevirin. Tornavida ile her iki ayar vidas n 17 küçük ad mlar halinde silindir b çak 16 alt b çağ 15 hafifçe yalayacak konuma gelinceye kadar saat hareket yönünde çevirin. Aç klama: B çaklar bir makas gibi işlev görür.
| Polski Wskazówki bezpieczeństwa pl Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego. Instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać w celu dalszego zastosowania. Opis symboli obrazkowych Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem. Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji.
Polski | 117 f Podczas koszenia przy użyciu kilku noży należy zachować szczególną ostrożność, gdyż poruszając jeden z noży można wprowadzić w ruch obrotowy pozostałe noże. f Włączyć narzędzie ogrodowe zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi, zwracając przy tym uwagę, by stopy znajdowały się w dostatecznej odległości od obracających się elementów. f Pracować tylko w ciągu dnia lub przy dobrym sztucznym oświetleniu.
| Polski Zasilanie f Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej narzędzia ogrodowego. f Zaleca się podłączanie narzędzia ogrodowego wyłącznie do gniazda zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowo-prądowym, o prądzie wyzwalającym równym 30 mA. f Niniejsze narzędzie ogrodowe należy stosować wyłącznie z przewodami sieciowymi o parametrach zgodnych z danymi podanymi przez producenta narzędzia; nr zamówienia i typ urządzenia por. instrukcja eksploatacji.
Polski | 119 Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunku narzędzia ogrodowego na stronie graficznej.
| Polski Jednostka certyfikująca: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dokumentacja techniczna: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 21.02.2011 Montaż f Uwaga! Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub czyszczenia, należy wyłączyć narzędzie ogrodowe i wyjąć przewód z gniazda.
Polski | 121 Montaż Ustawianie wysokości cięcia (zob. rys. D) Montaż uchwytu prowadzącego (zob. rys. A) f Przed przystąpieniem do ustawiania wysokości cięcia należy zatrzymać się, puścić dźwignię wyłącznika i odczekać do całkowitego zatrzymania silnika. Noże obracają się jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu silnika i mogą spowodować obrażenia. Przymocować dolną część uchwytu pałąkowego 6 za pomocą kołków 13 do korpusu maszyny. Kosiarka trawnikowa posiada funkcję regulowania wysokości cięcia.
| Polski Koszenie (zob. rys. F) Narzędzie ogrodowe ustawić na brzegu trawnika – możliwie jak najbliżej gniazda sieciowego. Pracować oddalając się od gniazda zasilania. Po każdym nawrocie należy przekładać przewód na przeciwległą, już zgrabioną/skoszoną/ spulchnioną stronę. Prawdopodobnie konieczne będzie ustawienie noży, w szczególności przed pierwszym rozruchem narzędzia ogrodowego (zob. „Konserwacja noża (zob. rys. G)“).
Polski | 123 Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki Nóż bębnowy nie obraca się Nóż zablokowany trawą Wyłączyć narzędzie ogrodowe Usunąć przyczynę blokady (zawsze stosować rękawice ogrodowe) Silne wibracje/dźwięki Niezadowalająca wydajność pracy Pasek ślizga się lub jest uszkodzony Zwrócić się do punktu serwisowego Uszkodzony nóż Zwrócić się do punktu serwisowego Noże nie zostały ustawione równomiernie Ustawić noże Podłoże jest zbyt mokre dla koszenia Odczekać, aż trawnik wyschnie Kons
| Polski Po zakończeniu użytkowania/ Przechowywanie f Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu ogrodowym należy wyjąć wtyczkę z gniazda i zdemontować pojemnik na trawę. Oczyścić dokładnie zewnętrzne elementy narzędzia ogrodowego za pomocą miękkiej szczotki i ściereczki. Nie używać wody ani środków, zawierających rozpuszczalnik lub substancje polerujące. Usunąć starannie trawę oraz inne zanieczyszczenia, w szczególności z otworów wentylacyjnych 10.
Česky | 125 Bezpečnostní upozornění cs Pozor! Pročtěte si pozorně následující pokyny. Seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního nářadí. Uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu. Vysvětlivky obrázkových symbolů Všeobecné upozornění na nebezpečí. Pročtěte si návod k použití. Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly poraněny odmrštěnými cizími tělesy. Poblíž stojící osoby zadržte v bezpečné vzdálenosti vůči zahradnímu nářadí.
| Česky – Při chůzi pozpátku nebo při tažení zahradního nářadí si počínejte nanejvýš opatrně. – Zahradní nářadí posunujte při sečení vždy kupředu a nikdy ho netáhněte k tělu. f Pokud musíte zahradní nářadí kvůli přepravě naklopit, když přejíždíte nezatravněné plochy nebo když přepravujete zahradní nářadí k sečené a od sečené oblasti, pak musí nože stát. f Zahradní nářadí při zapnutí nebo rozběhu motoru nenaklánějte, ledaže je to potřeba ke startu ve vysoké trávě.
Česky | 127 Popis výrobku a specifikací Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponentů se vztahuje na zobrazení zahradního nářadí na obrázkové straně. 1 Horní díl rukojeti 2 Spínací páčka Určené použití 3 Bezpečnostní knoflík Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy v soukromém sektoru.
| Česky Technická data Vřetenová sekačka Objednací číslo Jmenovitý příkon Šířka nože Výška sečení Objem, sběrný koš na trávu Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 ASM 32 ASM 32 F 3 600 H89 A.. 3 600 H89 B.. 400 340 W cm 32 32 mm 12 – 32 12 – 32 l 31 23 kg 11,0 8,5 /II /II Třída ochrany Sériové číslo Viz sériové číslo 7 (typový štítek) na zahradním nářadí Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Česky | 129 Elektrická bezpečnost Vaše zahradní nářadí má kvůli bezpečnosti ochrannou izolaci a nepotřebuje uzemnění. Provozní napětí činí 230 V AC, 50 Hz (pro země mimo EU 220 V, 240 V podle provedení). Používejte pouze schválené prodlužovací kabely. Informace obdržíte ve Vašem autorizovaném zákaznickém servisu. Připojovací kabel musí být pravidelně kontrolován na příznaky poškození a smí se používat pouze v nepoškozeném stavu.
| Česky Nastavení výšky sečení (viz obr. D) Zapnutí (viz obr. E) f Před nastavením výšky sečení zastavte, uvolněte spínací páčku a počkejte, až motor stojí v klidu. Nože po vypnutí motoru ještě dále rotují a mohou způsobit zranění. n Stlačte bezpečnostní knoflík 3 a podržte jej stlačený. 0 2 1 Sekačku trávy lze nastavit na více výšek sečení. K tomu zatlačte páčku 9 směrem ven (n) a poté nastavte zatlačením dolů resp.
Česky | 131 Příznaky Možná příčina Náprava Zahradní nářadí běží těžce nebo Příliš nízká výška sečení píská řemen Nesprávně seřízený nůž Nastavte větší výšku sečení (viz „Nastavení výšky sečení (viz obr.
| Česky Zevnějšek zahradního nářadí důkladně očistěte měkkým kartáčem a hadříkem. Nepoužívejte vodu ani žádná rozpouštědla či leštící prostředky. Veškerou ulpělou trávu a nánosy odstraňte, zejména z větracích otvorů 10. Zpracování odpadů Zahradní nářadí, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Položte zahradní nářadí na bok a vyčistěte prostor nožů. Odstraňte směstnaný sečený materiál pomocí kousku dřeva či umělé hmoty.
Slovensky | 133 Bezpečnostné pokyny Obsluha Dôležité upozornenie! Starostlivo si prečítajte pokyny uvedené v nasledujúcom texte. Dobre sa oboznámte s obslužnými prvkami a so správnym používaním tohto záhradníckeho náradia. Návod na používanie si láskavo starostlivo uschovajte na neskoršie používanie. f Nikdy nedovoľte používať toto záhradnícke náradie deťom ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s jeho používaním.
| Slovensky f Pracujte iba za denného svetla alebo za dobrého umelého osvetlenia. f Záhradnícke náradie nikdy nezdvíhajte ani neprenášajte vtedy, keď je motor v chode. f Podľa možnosti nepoužívajte záhradnícke náradie vtedy, keď je tráva mokrá. f Toto záhradnícke náradie sa zásadne nesmie používať s poškodenými ochrannými prvkami, krytmi alebo bez bezpečnostných zariadení, ako sú napríklad ochranný kryt a/alebo zberací kôš na trávu. f Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo nebežte.
Slovensky | 135 f Nikdy sa nedotýkajte zástrčky sieťovej šnúry mokrými rukami. f Neprechádzajte po prívodnej šnúre ani po predlžovacej šnúre motorovým vozidlom, nestláčajte ich nadmieru, ani ich neťahajte, pretože by sa mohli poškodiť. Chráňte sieťovú šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami. f Predlžovacia šnúra musí mať vodiče s priemerom uvedeným v Návode na používanie a musí byť v takom vyhotovení, aby bola chránená pred ostrekujúcou vodou. Zástrčkové spojenie sa nesmie nachádzať vo vode.
| Slovensky 9 Páka na nastavenie pracovnej výšky nožov 15 Nôž 10 Vetracie štrbiny 16 Vretenové nože 11 Aretácia oblúkového držadla 17 Nastavovacia skrutka 12 Kryt *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Slovensky | 137 Montáž f Dôležité upozornenie! Predtým, ako začnete robiť údržbu alebo záhradnícke náradie čistiť, vypnite ho a vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky. To isté platí v prípade, ak je poškodená, narezaná alebo zauzlená prívodná šnúra. Pre Vašu bezpečnosť f Po vypnutí záhradníckeho náradia sa nože ešte niekoľko sekúnd otáčajú ďalej. f Dávajte pozor – nedotýkajte sa rotujúcich nožov.
| Slovensky Hornú časť držadla 1 upevnite pomocou skrutiek a krídlových matíc na dolnú sústavu tyčí 6. Upozornenie: Postarajte sa o to, aby bola prívodná šnúra upevnená na držadle pomocou káblovej svorky, ktorá je súčasťou základnej výbavy náradia. Sieťovú šnúru upevnite k odľahčovaciemu držiaku 5. Postarajte sa o to, aby mal kábel dostatočnú vôľu. (pozri obrázok B) Odstráňte z kosačky na trávu prepravný obal a lepiacu pásku. Potom treba nastaviť nože (pozri odsek „Údržba nožov (pozri obrázok G)“).
Slovensky | 139 Hľadanie porúch Nasledujúca tabuľka obsahuje prejavy porúch, ich možné príčiny ako aj korektné odstránenie poruchy pre prípad, že by Vaše záhradnícke náradie nefungovalo bezchybne. Ak nebudete vedieť lokalizovať a odstrániť vzniknutú poruchu na základe tejto tabuľky, obráťte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovňu Bosch. f Dôležité upozornenie: Predtým, ako začnete hľadať poruchu, záhradnícke náradie vypnite a vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky.
| Slovensky Údržba a servis Údržba a čistenie f Pred každou prácou na tomto záhradníckom náradí vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky a zložte zberací kôš na trávu. f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice. Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce práce na údržbe výrobku, aby ste zabezpečili jeho dlhodobé a spoľahlivé používanie.
Slovensky | 141 Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-garden.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.
| Magyar Biztonsági előírások Kezelés Figyelem! Gondosan olvassa el a következő utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a kerti kisgép előírásszerű használatával. Őrizze meg biztos helyen a későbbi használathoz az Üzemeltetési Utasítást. f Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy az ezen előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy a kerti kisgépet használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet hogy korlatozzák a kezelő korát.
Magyar | 143 f Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágitás mellett nyírjon füvet. f Sohase emelje fel és sohase vigye a kerti kisgépet működő motor mellett. f A kerti kisgépet nedves fűben lehetőség szerint ne használja. f A kerti kisgépet sohase üzemeltesse meghibásodott védőberendezésekkel, vagy fedéllel, illetve biztonsági berendezések, mint például ütközésvédő és/vagy fűgyűjtő kosár nélkül. f Mindig nyugodtan menjen, sohase fusson gyorsan. f A lejtőkön végzett munka veszélyes lehet.
| Magyar f Sohase fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozó dugót. f Ne menjen keresztül járművel a hálózati csatlakozó vezetéken vagy a hosszabbító kábelen, ne préselje össze és ne húzza meg erősen azt, mert megrongálódhat. A kábelt óvja meg az éles peremektől, magas hőmérséklettől és olajtól. f A hosszabbító kábelnek legalább az Üzemeltetési útmutatóban megadott vezetékkeresztmetszettel kell rendelkeznie és fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie. A dugós csatlakozó nem feküdhet vízben.
Magyar | 145 13 Csap 15 Kés *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. 16 Orsós kés ** az alkalmazási országtól függ 14 Hosszabbító kábel* 17 Beállítócsavar Műszaki adatok Orsós fűnyírógép Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Kés szélessége Vágási magasság Térfogat, fűgyűjtő kosár Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint ASM 32 ASM 32 F 3 600 H89 A..
| Magyar Összeszerelés f Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák megkezdése előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is, amikor a hálózati csatlakozó kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt valamibe. Az Ön biztonságáért f A kerti kisgép kikapcsolása után a kések még néhány másodpercig tovább forognak. f Vigyázat – ne érjen hozzá a forgó késekhez.
Magyar | 147 Erősítse rá az 1 kengyeles fogantyú felső részt a csavarokkal és szárnyasanyákkal az alsó 6 rudazatra. Megjegyzés: Gondoskodjon arról, hogy a kábelt a készülékkel szállított kábelklipsszel hozzáeőrsítsék a kengyeles fogantyúhoz. Rögzítse a kábelt a húzásmentesítő 5 húzásmentesítőhöz. Gondoskodjon arról, hogy a kábelnek elegendő játéka maradjon. (lásd a „B” ábrát) Távolítsa el a fűnyírógépről a szállítási csomagolást és a ragasztószalagot.
| Magyar Hibakeresés A következő táblázatban a hibatünetek, azok lehetséges okai és elhárításuk módja található, olyan esetekre, amikor a kerti kisgép nem működik kifogástalanul. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizműhelyéhez. f Figyelem: A hibakeresés eltt kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
Magyar | 149 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Forgassa el egy csavarhúzóval kis lépésekben az óramutató járásával megegyező irányba mindkét 17 szabályozócsavart, amíg a 16 orsós kés éppen hogy megérinti a 15 alsó kést. f A hálózati csatlakozó dugót a kerti kisgépen végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki és távolítsa el a fűgyűjtő kosarat. Megjegyzés: A kések úgy működnek mint egy olló. f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül végez munkát.
| Magyar Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888 Eltávolítás A kerti kisgépeket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Русский | 151 Указания по безопасности ru Внимание! Внимательно прочитайте следующие указания. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным пользованием садового инструмента. Сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования. Пояснение пиктограмм Общее указание на наличие опасности. Прочитайте руководство по эксплуатации. Следите за тем, чтобы отбрасываемые работающей машиной предметы не травмировали находящихся вблизи людей.
| Русский f Косите только при дневном свете либо хорошем искусственном освещении. f По возможности не пользуйтесь садовым инструментом на влажной траве. f Передвигайтесь всегда спокойно, никогда не бегите. f Работа на склонах может быть опасной. – Не косите на особенно крутых склонах. – На склонах и на мокрой траве всегда следите за уверенным шагом. – На наклонных поверхностях всегда работайте поперек и никогда не работайте в направлении вверх или вниз.
Русский | 153 f Рекомендуется включать этот садовый инструмент в только в розетку, оснащенную УЗО на 30 мА. Применение по назначению f Используйте с этим садовым инструментом только такие шнуры питания, которые соответствуют данным изготовителя; № для заказа и тип см. в инструкции по эксплуатации. Комплект поставки f Никогда не беритесь за штепсель мокрыми руками. f Не переезжайте через шнур питания и через удлинитель, не сдавливайте их и не тяните за них, поскольку этим Вы можете повредить их.
| Русский 9 10 11 12 13 14 15 Рычаг регулировки высоты скашивания Вентиляционные прорези Фиксатор рукоятки Крышка Штифт Удлинительный кабель* Нож 16 Шпиндельный нож 17 Регулировочный винт *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. ** зависит от страны Технические данные Роторная газонокосилка Товарный № ASM 32 ASM 32 F 3 600 H89 A.. 3 600 H89 B.. Ном.
Русский | 155 Сборка f Внимание! Перед проведением работ по техническому обслуживанию или очистке выключайте садовый инструмент и вытягивайте штепсельную вилку из розетки. Эти операции необходимо проделывать также и в том случае, если сетевой кабель поврежден, перерезан или запутался. Для Вашей безопасности f После выключения садового инструмента ножи еще несколько секунд продолжают вращаться. f Осторожно! Не прикасайтесь к вращающимся ножам.
| Русский f Убедитесь, что фиксатор рукоятки 11 монтирован во время эксплуатации газонокосилки с правой стороны (ASM 32). С помощью винтов и барашковых гаек прикрутите верхнюю часть рукоятки 1 к нижней части рукоятки 6. Указание: Проверьте, чтобы шнур был прикреплен с помощью прилагающихся кабельных зажимов к рукоятке. Закрепите шнур на скобе крепления для разгрузки от натяжения 5. Проверьте, чтобы шнур был загнут с достаточным запасом. (см. рис.
Русский | 157 Возможно, шпиндельные ножи необходимо будет дополнительно настроить, в особенности, перед первым использованием (см. «Техническое обслуживание ножей (см. рис. G)»). Не перегружайтедвигатель при работе в особенно тяжелых условиях. При перегрузке снижается число оборотов двигателя и изменяются издаваемые им шумы. В таком случае остановитесь, отпустите рычаг управления 2 и установите большую высоту скашивания. В противном случае двигатель может быть поврежден.
| Русский Проблема Возможная причина Устранение Шпиндельный нож не вращается На нож намоталась трава Выключите садовый инструмент Устраните причину (обязательно одевайте садовые рукавицы) Чрезмерная вибрация/шум Неудовлетворительная производительность работы Ремень проскальзывает или поврежден Обратитесь в сервисную мастерскую Нож поврежден Обратитесь в сервисную мастерскую Ножи настроены неравномерно Настройте ножи Земля слишком мокрая для скашивания травы Дайте газону высохнуть Техобс
Русский | 159 После окончания работы и хранение f Перед любыми работами с садовым инструментом вытаскивайте штепсельную вилку из розетки и снимайте травосборник. Тщательно очищайте внешнюю поверхность садового инструмента с помощью мягкой щетки и ткани. Не применяйте воду, растворители и полирующие средства. Удалите всю прилипшую траву и загрязнения, в особенности в зоне вентиляционных шлицов 10. Положите садовый инструмент набок и прочистите зону ножей.
| Русский Казахстан ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Сейфуллина 51 050037 г. Алматы Казахстан Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 251 13 36 E-Mail: pt-service@kz.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.kz Утилизация Садовые инструменты, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую утилизацию.
Українська | 161 Вказівки з техніки безпеки uk Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки. Ознайомтеся з елементами управління і правильним користуванням садовим інструментом. Добре зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею. Пояснення щодо символів Загальна вказівка на небезпеку. Прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що відлітають, не поранили людей поблизу. Тримайте інших осіб на безпечній відстані від садового приладу.
| Українська f Скошуйте траву лише при денному світлі або при доброму штучному освітленні. f Ніколи не піднімайте і не переносьте садовий інструмент, коли працює мотор. f За можливістю не користуйтесь садовим інструментом на мокрій траві. f Ніколи не користуйтеся садовим інструментом з пошкодженими захисними пристроями і кришками або без запобіжних пристроїв, як напр., без дефлектора та/або без кошика для скошеної трави. f Завжди йдіть спокійним кроком, ніколи не біжіть.
Українська | 163 f Не переїжджайте, не здавлюйте та не смикайте мережний шнур або подовжувальний шнур, оскільки його можна пошкодити. Захищайте шнур від високої температури, масла і гострих країв. f Подовжувальний шнур повинен мати вказаний в інструкції з експлуатації переріз та бути захищений від бризок води. Штепсельний роз’єм не повинен лежати в воді. f Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви збираєтесь орудувати або працювати поблизу гострих ножів.
| Українська 11 Фіксатор рукоятки 16 Шпиндельний ніж 12 Кришка 17 Регулювальний гвинт 13 Штифт *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. 14 Подовжувальний кабель* 15 Ніж **в залежності від країни Технічні дані Роторна газонокосарка Товарний номер ASM 32 ASM 32 F 3 600 H89 A.. 3 600 H89 B.. Ном.
Українська | 165 Монтаж f Увага! Перед роботами з технічного обслуговування або очищення вимикайте садовий інструмент та витягуйте штепсель з розетки. Це саме має чинність і якщо електрокабель пошкоджений, надрізаний або заплутався. Для Вашої безпеки f Після вимкнення садового інструменту ножі обертаються ще декілька секунд. f Обережно – не торкайтеся до ножів, що обертаються. Електрична безпека З міркувань техніки безпеки Ваш садовий інструмент має захисну ізоляцію і не потребує заземлення.
| Українська Закріпіть верхню частину рукоятки 1 за допомогою гвинтів і гайок-баранчиків на нижній рукоятці 6. Вказівка: Не забудьте закріпити шнур на рукоятці за допомогою доданого кабельного затискача. Закріпіть шнур у вушку для зменшення натягу кабелю 5. Перевірте, щоб шнур мав достатній запас. (див. мал. B) Зніміть з газонокосарки транспортну упаковку і клейку стрічку. Потім налаштуйте ножі (див. «Технічне обслуговування ножа (див. мал. G)»).
Українська | 167 Пошук несправностей У наступній таблиці наведені симптоми несправностей, можливі причини та можливості усунення несправностей у Вашому садовому інструменті. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню. f Увага: Перед пошуком несправностей вимикайте садовий інструмент та витягайте штепсель з розетки.
| Українська Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення Переверніть садовий інструмент догори дном. Поступово повертайте обидва регулювальні гвинти 17 за допомогою викрутки за стрілкою годинника, поки шпиндельні ножі 16 не будуть злегка зачіпати нижній ніж 15. f Перед будь-якими роботами на садовому інструменті витягуйте штепсель з розетки і знімайте кошик для трави. Вказівка: Ножі працюють як ножиці.
Українська | 169 Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
| Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu elementele de operare şi utilizarea reglementară a sculei electrice de grădină. Păstraţi la loc sigur instrucţiunile de folosire în vederea unei utilizări ulterioare. Explicarea pictogramelor Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii. Citiţi instrucţiunile de folosire.
Română | 171 f Cosiţi numai la lumina zilei sau la lumină artificială bună. f Nu ridicaţi respectiv nu transportaţi scula electrică de grădină cu motorul pornit. f Pe cât posibil nu folosiţi scula electrică de grădină la tunderea ierbii ude. f Nu folosiţi în niciun caz scula electrică de grădină în cazul în care aceasta prezintă dispozitive de protecţie, capace defecte sau echipamente de siguranţă care lipsesc, ca de exemplu bara de protecţie sau coşul colector de iarbă.
| Română f Nu călcaţi cu roţile maşinii, nu striviţi sau nu trageţi de cablul de alimentaresau de cablul prelungitor deoarece acesta s-ar putea deteriora. Feriţi cablulu de căldură, ulei şi muchii ascuţite. f Cablul prelungitor trebuie să aibă secţiunea indicată în instrucţiunile de folosire şi să fie protejat împotriva stropilor de apă. Nu este permis ca priza cu fişa de contact să fie cufundată în apă.
Română | 173 9 Manetă de reglare a înălţimii de tăiere 15 Cuţit 10 Fante de aerisire 16 Cuţit pe pivot 11 Dispozitiv de blocare mâner de ghidare 17 Şurub de reglare 12 Capac de acoperire *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
| Română Montare f Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau curăţare deconectaţi scula electrică de grădină şi scoateţi din priză ştecherul de la reţea. La fel şi în cazul în care cablul electric este deteriorat, tăiat sau încâlcit. Pentru siguranţa dumneavoastră f După deconectarea sculei electrice de grădină, cuţitele continuă să se mai rotească încă câteva secunde. f Atenţie – nu atingeţi cuţitele care se rotesc.
Română | 175 Fixaţi partea superioară a mânerului de ghidare 1 cu şuruburile şi piuliţele fluture pe partea inferioară a mânerului de ghidare 6. Indicaţie: Asiguraţi-vă că, cablul est fixat pe mâner cu clipsul de cablu din setul de livrare. Fixaţi cablul în dispozitivul de blocare la tracţiunea accidentală a cablului 5. Asiguraţi-vă că, cablul are destul joc. (vezi figura B) Îndepărtaţi ambalajul de transport şi banda de lipit de pe maşina de tuns iarba.
| Română Detectarea defecţiunilor Următorul tabel prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile precum şi soluţia corectă de remediere a acestora, dacă vreodată scula dumneavoastră electrică de grădină nu funcţionează impecabil. În cazul în care totuşi nu puteţi localiza şi înlătura problema, adresaţi-vă în acest scop atelierului dumneavoastră de service.
Română | 177 Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare f Înaintea oricăror lucrări asupra sculei electrice de grădină scoateţi ştecherul afară din priză şi îndepărtaţi coşul colector de iarbă. f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropierea acestora. Indicaţie: Pentru garantarea folosinţei îndelungate şi fiabile, executaţi regulat următoarele lucrări de întreţinere.
| Română România Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34, 013937 Bucureşti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro Eliminare Sculele electrice de grădină, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate spre o staţie de revalorificare ecologică.
Български | 179 Указания за безопасна работа bg Внимание! Прочетете указанията по-долу внимателно. Запознайте се добре с обслужващите елементи и начинът на работа с Вашия градински електроинструмент. Запазете ръководството за експлоатация за ползване по-късно. Пояснения на графичните символи Общо указание за опасност. Прочетете ръководството за експлоатация. Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат наранени от отхвърчащи частици.
| Български f Косете винаги на дневна светлина или при много добро изкуствено осветление. f По възможност не ползвайте градинския инструмент, когато тревата е влажна. f Работете винаги със спокоен ход, никога не ходете бързо. f Работата по неравен терен може да бъде опасна. – Не косете особено стръмни склонове. – На склонове или при влажна трева внимавайте винаги да сте стъпвате стабилно. – По наклонен терен косете винаги напречно на наклона, никога надолу и нагоре.
Български | 181 f Препоръчва се включването на този градински инструмент само към контакт, който е осигурен с предпазен дефектнотоков прекъсвач с праг на задействане 30 mA. f Използвайте удължителни кабели или заменяйте захранващия кабел само с такива, които съответстват на изискванията на производителя; за каталожен № и тип вижте ръководството за експлоатация. f Никога не докосвайте щепсела, когато ръцете Ви са мокри.
| Български Изобразени елементи Номерирането на изобразените компоненти се отнася до фигурите на градинския електроинструмент на графичната страница.
Български | 183 Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че продуктът, описан в раздела «Технически данни», съответства на изискванията на следните стандарти или нормативни документи: EN 60335 съгласно изискванията на Директиви 2004/108/EO, 2006/42/EO, 2000/14/EO. 2000/14/EO: гарантирано ниво на мощността на звука 96 dB(A). Метод за оценка на съответствието съгласно Приложение VI. Категория на продукта: 32 Упълномощена сертифицираща организация: SRL, Sudbury, England, Nr.
| Български Указание за продукти, които не се продават във Великобритания: ВНИМАНИЕ: за Вашата безопасност е необходимо щепселът на градинския електроинструмент да бъде включен към удължителен кабел. Куплунгът на удължителния кабел трябва да е защитен срещу напръскване с вода, да е изработен от гума или да има гумено покритие. Удължителният кабел трябва да има възможност за отпускане при обтягане.
Български | 185 f Не включвайте електроинструмента непосредствено след като сте го изключили. Упътване: След като машината бъде изключена, зъбите/ножовете продължават да се въртят няколко секунди по инерция. Преди да я включите отново, изчакайте въртенето на електродвигателя и зъбите/ножовете да спре напълно. Включване (вижте фиг. Е) n Натиснете и задръжте предпазния бутон 3. 0 2 1 I o Издърпайте лоста за включване 2 към ръкохватката. Отпуснете предпазния бутон 3.
| Български Симптоми Възможна причина Височината на рязане е Градинският електроинструмент работи със твърде малка затруднение или ремъкът приплъзва Отстраняване Настройте по-голяма височина на рязане (вижте «Регулиране на височината на рязане (вижте фиг.
Български | 187 Винаги когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер на градинския електроинструмент. Поддръжка на ножовете (вижте фигура G) f Преди да извършвате каквито и да е дейности по градинския електроинструмент, изключвайте щепсела от контакта и демонтирайте коша за трева. f Когато трябва да извършвате дейности в близост до ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
| Български Само за страни от ЕС: Съгласно Европейска директива 2002/96/EО относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и утвърждаването й като национален закон електрическите и електронни устройства, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини. Правата за изменения запазени. F 016 L70 798 | (15.4.
Srpski | 189 Opšte uputstvo o opasnosti. f Ovaj baštenski uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste osobe (uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, umnim ili duševnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili nedostajućim znanjem, čak ni onda, ako su pod nadzorom osobe koja je nadležna za njihovu sigurnost ili dobijaju od nje uputstva, kako se koristi baštenski uredjaj. Decu bi trebalo nadzirati, da bi bili sigurni da se ne igraju sa baštenskim uredjajem. Pročitajte uputstvo za rad.
| Srpski – Posebno budite pažljivi ako se sa baštenskim uređajem krećete unazad ili ako ga vučete za sobom. – Prilikom košenja baštenski uređaj uvek gurajte prema napred i nikada nemojte da ga privlačite prema telu. f Noževi moraju da miruju ako zbog transporta baštenski uređaj morate da nagnete, ako prelazite preko površina na kojima ne raste trava, i kada baštenski uređaj transportujete do ili sa područja za košenje.
Srpski | 191 Opis proizvoda i rada Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz baštenskog uredjaja na grafičkoj strani. 1 Gornji deo stremena drške 2 Drška za uključivanje/isključivanje Upotreba prema svrsi Baštenski uredjaj je odredjen za to, da bi u privatnom području kosili travu.
| Srpski Tehnički podaci Vreteno za košenje Broj predmeta Nominalna primljena snaga Širina noža Visina sečenja Zapremina koša za sakupljanje trave Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 ASM 32 ASM 32 F 3 600 H89 A.. 3 600 H89 B.. 400 340 W cm 32 32 mm 12 – 32 12 – 32 l 31 23 kg 11,0 8,5 /II /II Klasa zaštite Serijski broj Pogledajte serijski broj 7 (tablica sa tipom) na baštenskom uredjaju Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V.
Srpski | 193 Električna sigurnost Vaš baštenski uređaj je iz razloga bezbednosti zaštitno izolovan i nije mu potrebno uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje van EU-a 220 V, 240 V, zavisno od verzije). Koristite samo odobrene produžne kablove. Informacije možete da dobijete u Vašoj ovlašćenoj servisnoj podružnici. Smeju se primeniti samo produžni kablovi tipa H05VV-F, H05RN-F ili IEC (60227 IEC 3, 60245 IEC 57).
| Srpski Podešavanje visine sečenja (pogledajte sliku D) Uključivanje (pogledajte sliku E) n Pritisnite sigurnosno dugme 3 i držite ga pritisnutog. f Pre podešavanja visine sečenja stanite, pustite polugu za šaltovanje i sačekajte dok se motor ne umiri. Posle isključivanja motora noževi se okreću i dalje još i mogu prouzrokovati povrede. Kosačica za travu se može podesiti na više visina sečenja.
Srpski | 195 Simptomi Mogući uzroci Pomoć Baštenski uredjaj radi sa prekidima Oštećen produžni kabl Ispitajte i zamenite kabl ako je oštećen Interni kablovi baštenskog uredjaja su u kvaru Potražiti ovlašćeni servis Visina košenja je preniska Podesiti veću visinu košenja (pogledajte „Podešavanje visine sečenja (pogledajte sliku D)“) Noževi nisu ispravno podešeni Podesite noževe Baštenski uredjaj radi teško ili kaiš škripi Baštenski uredjaj ostavlja iza neurednu sliku sečenja Nož je tup Potraž
| Srpski Okrećite oba zavrtnja za podešavanje 17 sa nekom odvrtkom i to u malim koracima u pravcu kazaljke na satu, tako da vretenasti nož 16 lako dodirruje iznad donjeg noža 15. Uputstvo: Noževi funkcionišu kao makaze. Uklanjanje djubreta Baštenski uredjaji, pribor i pakovanja treba da se odvoze nekojh regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Slovensko | 197 Varnostna navodila sl Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo. Razlaga slikovnih simbolov Splošno opozorilo na nevarnost. Preberite si to navodilo za obratovanje. Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od škarij, ne bodo poškodovali oseb, ki stojijo v bližini.
| Slovensko – Bodite zelo previdni pri ritenski hoji ali vleki vrtnega orodja. – Med košnjo potiskajte vrtno orodje vedno v smeri naprej in ga nikoli ne vlecite v proti telesu. f Noži morajo stati, ko nagnete vrtno orodje za transport ali če prečkate netravnate površine in med transportom vrtnega orodja k površinam, ki jih želite pokositi. f Ne nagibajte vrtnega orodja pri startu ali vklopu motorja, razen če je to potrebno za start v visoki travi.
Slovensko | 199 f Preverite vrtno orodje in zaradi varnosti nadomestite obrabljene ali poškodovane dele. f Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani v tovarni Bosch. Komponente na sliki Oštevilčenje prikazanih komponent se nanaša na prikaz vrtnega orodja na grafični strani. 1 Zgornji del ročaja 2 Pretični vzvod 3 Varnostni gumb Opis in zmogljivost izdelka Preberite vsa opozorila in napotila.
| Slovensko Tehnični podatki Vretenska kosilnica Številka artikla Nazivna odjemna moč ASM 32 ASM 32 F 3 600 H89 A.. 3 600 H89 B.. 400 340 W Širina noža cm 32 32 Višina reza mm 12 – 32 12 – 32 Volumen, prestrezna posoda za travo Teža po EPTA-Procedure 01/2003 l 31 23 kg 11,0 8,5 /II /II Zaščitni razred Serijska številka Glejte serijsko številko 7 (tipsko tablico) na vrtnem orodju Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V.
Slovensko | 201 Električna varnost Vaše vrtno orodje je v varnostne namene zaščitno izolirano in ne potrebuje ozemljitve. Omrežna napetost znaša 230 V AC, 50 Hz (za nečlanice EU 220 V, 240 V glede na izvedbo). Uporabite le odobrene podaljševalne kable. Informacije dobite pri pooblaščenem servisu. Uporabljati se smejo samo podaljški vrste H05VV-F, H05RN-F ali IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
| Slovensko Nastavitev višine reza (glejte sliko D) Vklop (glejte sliko E) f Preden želite nastavite višino reza, izpustite pretični vzvod in počakajte, da se motor ustavi. Noži po izklopu motorja nadaljujejo z rotiranjem in lahko povzročijo poškodbe. n Pritisnite varnostni gumb 3 in ga držite pritisnjenega. 0 2 1 I Kosilnico lahko nastavite na več možnih višin reza. V ta namen pritisnite vzvod 9 v smeri navzven (n) in nato nastavite s pritiskom navzdol oz.
Slovensko | 203 Simptomi Možen vzrok Pomoč Vrtno orodje deluje s prekinitvami Podaljševalni kabel je poškodovan Preverite kabel in ga po potrebi zamenjajte, če je poškodovan Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega orodja Poiščite pomoč v servisu Višina reza je prenizka Nastavite večjo višino reza (glejte „Nastavitev višine reza (glejte sliko D)“) Vrtno orodje deluje težkohodno ali jermen škripa Nepravilna nastavitev nožev Nastavite nože Vrtno orodje zapušča neenakomerno pokošeno trato To
| Slovensko Ko se trava ne odreže več čisto in enakomerno, morate ponovno nastaviti vretenske nože. Slovensko Zasukajte oba nastavitvena vijaka 17 z vijačem v majhnih korakih v smeri urnega kazalca tako dolgo, da se bodo vretenski noži 16 nalahno dotaknili spodnjega noža 15. Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407 Opozorilo: Delovanje teh nožev je primerljivo s škarjami.
Hrvatski | 205 Upute za sigurnost hr Pažnja! Pažljivo pročitajte slijedeće upute. Upoznajte se sa elementima posluživanja i propisnom uporabom vrtnog uređaja. Upute za rad molimo spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu. Objašnjenje simbola sa slikama Opće napomene za opasnost. Pročitajte upute za rad. Pazite da odbačena strana tijela ne ozljede osobe koje se nalaze oko uređaja. Ako radite blizu drugih osoba, neka se iste nalaze na sigurnom razmaku od vrtnog uređaja.
| Hrvatski – Izuzetno oprezno postupajte kod hodanja u natrag ili povlačenja vrtnog uređaja. – Kod košnje vrtni uređaj uvijek pomičite uvijek prema naprijed i nikada ga ne povlačite prema tijelu. f Noževi moraju mirovati kada vrtni uređaj morate nagnuti u svrhu transporta, kada se krećete površinama koje nisu obrasle travom i kada vrtni uređaj transportirate prema i dalje od košene površine.
Hrvatski | 207 Opis proizvoda i radova Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Prikazani dijelovi uređaja Numeracija prikazanih dijelova odnosi se na prikaz vrtnog uređaja na stranici sa slikama.
| Hrvatski Tehnički podaci Vretenasta kosilica Kataloški br. Nazivna primljena snaga Širina noža Visina rezanja Volumen košare za sakupljanje trave Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 ASM 32 ASM 32 F 3 600 H89 A.. 3 600 H89 B.. 400 340 W cm 32 32 mm 12 – 32 12 – 32 l 31 23 kg 11,0 8,5 /II /II Klasa zaštite Serijski broj Vidjeti serijski broj 7 (tipska pločica) na vrtnom uređaju Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V.
Hrvatski | 209 Električna sigurnost Vaš vrtni uređaj je u svrhu sigurnosti zaštitno izoliran i ne zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V, 240 V, ovisno od izvedbe). Smiju se koristiti samo odobreni produžni kabeli. Informacije možete dobiti u ovlaštenom servisu. Smiju se koristiti samo produžni kablovi izvedbe H05VV-F, H05RN-F ili IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). Ako je priključni kabel oštećen, isti se smije popraviti samo u ovlaštenom Bosch servisu.
| Hrvatski Namještanje visine rezanja (vidjeti sliku D) Uključivanje (vidjeti sliku E) f Prije namještanja visine rezanja treba stati sa strojem, otpustiti ručicu za uključivanje/isključivanje i pričekati da se motor zaustavi. Nakon isključivanja motora, noževi rotiraju još neko vrijeme i mogu uzrokovati ozljede. Kosilica za tratinu može se podesiti na više visina rezanja.
Hrvatski | 211 Simptomi Mogući uzroci Pomoć Vrtni uređaj radi sa prekidima Produžni kabel je oštećen Kontrolirati priključni kabel i zamijeniti ga ako je oštećen Neispravno unutarnje ožičenje vrtnog uređaja Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa Premala visina rezanja Namjestiti veću visinu rezanja (vidjeti „Namještanje visine rezanja (vidjeti sliku D)“) Noževi nisu ispravno podešeni Podesiti noževe Nož je tup Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa Noževi nisu ispravno podešeni Podesiti noževe Vrtn
| Hrvatski Vretenasti noževi trebaju se ponovno podesiti čim trava više nije čista i ako se ne kosi podjednako. Vrtni uređaj okrenite naglavačke. Oba vijka za podešavanje 17 okrenite s malim odvijačem u malim koracima u smjeru kazaljke na satu, sve dok vretenasti noževi 16 ne počnu lagano klizati iznad donjih noževa 15. Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 (01) 295 80 51 Fax: +386 (01) 5193 407 Zbrinjavanje Napomena: Noževi djeluju kao škare.
Eesti | 213 Ohutusnõuded et Tähelepanu! Lugege järgmised juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge aiatööriista käsitsuselementide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles. Piltsümbolite selgitus Üldine oht. Lugege läbi kasutusjuhend. Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi. Läheduses viibivad inimesed peavad paiknema seadmest ohutus kauguses.
| Eesti – Nõlvadel suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik. – Aiatööriistaga tagurpidi liikudes või aiatööriista tõmmates olge äärmiselt ettevaatlik. – Niitmisel lükake aiatööriista alati ettepoole ja ärge tõmmake seda enda suunas. f Lõiketerad ei tohi liikuda, kui aiatööriista transportimiseks kallutate, kui sõidate üle alade, mis ei ole muruga kaetud, ning kui toimetate aiatööriista niidetavale alale või sealt ära.
Eesti | 215 Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Nõuetekohane kasutamine Seade on ette nähtud muru niitmiseks koduaias.
| Eesti Tehnilised andmed Spindelniiduk Tootenumber Nimivõimsus Lõiketera laius Lõikekõrgus Murukogumiskorvi maht Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi ASM 32 ASM 32 F 3 600 H89 A.. 3 600 H89 B.. 400 340 W cm 32 32 mm 12 – 32 12 – 32 l 31 23 kg 11,0 8,5 /II /II Kaitseaste Seerianumber Vt aiatööriista andmesildil olevat seerianumbrit 7 Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
Eesti | 217 Elektriline ohutus Aiatööriist on topeltisoleeritud ja ei vaja maandamist. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V sõltuvalt mudelist). Kasutage üksnes heakskiidetud pikendusjuhtmeid. Lisateavet saate volitatud müügiesindustest. Kasutada tohib üksnes H05VV-F, H05RN-F või IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tüüpi pikendusjuhtmeid.
| Eesti Lõikekõrguse reguleerimine (vt joonist D) Sisselülitamine (vt joonist E) f Enne lõikekõrguse reguleerimist tuleb seisma jääda, vabastada lülitushoob ja oodata, kuni mootor on seiskunud. Lõiketerad pöörlevad pärast seadme väljalülitamist edasi ja võivad põhjustada vigastusi. n Vajutage turvanupp 3 alla ja hoidke seda all. 0 2 1 I o Tõmmake lülitushooba 2 käepideme suunas. Vabastage turvanupp 3. Muruniiduki lõikekõrgust saab reguleerida.
Eesti | 219 Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine Seade töötab katkendlikult Pikendusjuhe on vigastatud Kontrollige toitejuhe üle ja vahetage välja, kui see on vigastatud Seadme siseühendused ei ole korras Pöörduge remonditöökotta Lõikekõrgus on liiga madal Reguleerige välja suurem lõikekõrgus (vt punkti „Lõikekõrguse reguleerimine (vt joonist D)“) Lõiketerad ei ole õigesti välja reguleeritud Reguleerige lõiketerad välja Lõiketera on nüri Pöörduge remonditöökotta Lõiketerad ei ole õigesti väl
| Eesti Spindellõiketerasid on vaja reguleerida, kui niitmine ei ole enam puhas ja ühtlane. Keerake aiatööriist pea peale. Keerake mõlemat reguleerimiskruvi 17 kruvikeerajaga järk-järgult päripäeva, kuni spindellõiketerad 16 ulatuvad veidi üle alumise tera 15. Märkus: Lõiketerade tööpõhimõte on võrreldav kääridega. Pärast töö lõppu f Enne mis tahes tööd seadme kallal tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja eemaldage murukogumiskorv. Puhastage aiatööriista välispind põhjalikult pehme harja ja lapiga.
Latviešu | 221 Drošības noteikumi lv Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar dārza instrumenta vadības elementiem un tā pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas saglabājiet lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai. Simbolu skaidrojums Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme. Izlasiet šo lietošanas pamācību. Nodrošiniet, lai tuvumā esošās personas neapdraudētu dažādi priekšmeti, kas var lidot prom no darba vietas.
| Latviešu f Darba laikā vienmēr pārvietojieties mērenā gaitā, ejot vienmērīgiem soļiem. f Darbs nogāzēs var būt bīstams. – Neappļaujiet stipri stāvas nogāzes. – Apstrādājot nogāzes vai strādājot mitrā zālē, ieturiet drošu līdzsvaru. – Vienmēr pārvietojiet zāliena pļāvēju gar nogāzi, bet ne augšup vai lejup pa to. – Ievērojiet īpašu piesardzību, mainot apstrādes virzienu slīpā vietā. – Īpaši uzmanieties, ja darba gaitā nākas kāpties atpakaļ vai pārvietot dārza instrumentu virzienā uz sevi.
Latviešu | 223 Apkalpošana – lokveida roktura apakšējā daļa – 2 skrūves (lokveida roktura apakšējā daļā) – 2 spārnuzgriežņi (lokveida roktura apakšējā daļā) – 2 stienīši (lokveida roktura apakšējā daļā) – 2 pārsegi (lokveida roktura apakšējā daļā) – 2 savācējtvertnes daļas (ASM 32) – zāles savācējtvertne (ASM 32 F) – lietošanas pamācība f Rīkojoties ar asajiem asmeņiem vai strādājot to tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus.
| Latviešu Tehniskie parametri Rotora zāliena pļāvējs Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Appļaušanas platums Appļaušanas augstums Zāles savācējtvertnes ietilpība Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 ASM 32 ASM 32 F 3 600 H89 A.. 3 600 H89 B..
Latviešu | 225 Elektriskā drošība Drošības apsvērumu dēļ šis dārza instruments ir apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez aizsargzemējuma. Tas darbojas no maiņsprieguma 230 V, 50 Hz (instrumenti, kas paredzēti lietošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var būt paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V). Izmantojiet darbam tikai lietošanai atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku informāciju varat saņemt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē.
| Latviešu p Piekariniet vai noņemiet zāles savācējtvertni, kā parādīts attēlā. Zāles savācējtvertnes salikšana un piekarināšana/noņemšana (ASM 32 F) (attēls C2) Salieciet zāles savācējtvertni, kā parādīts attēlā. Piekariniet vai noņemiet zāles savācējtvertni, kā parādīts attēlā. Appļaušanas augstuma regulēšana (attēls D) f Pirms appļaušanas augstuma regulēšanas atlaidiet ieslēdzēja sviru un nogaidiet, līdz apstājas instrumenta dzinējs.
Latviešu | 227 Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana Dārza instruments darbojas ar grūtībām vai izslīd tā piedziņas siksna Appļaušanas augstums ir pārāk mazs Palieliniet appļaušanas augstumu (skatīt sadaļu „Appļaušanas augstuma regulēšana (attēls D)“) Nav pareizi ieregulēti asmeņi Ieregulējiet asmeņus Dārza instruments veic appļaušanu nelīdzeni Asmeņi ir kļuvuši neasi Griezieties remonta darbnīcā Nav pareizi ieregulēti asmeņi Ieregulējiet asmeņus Asmeņu rotors negriežas Starp asmeņiem ir iestr
| Latviešu Apkope pēc darba un uzglabāšana f Pirms jebkura darba ar dārza instrumentu atvienojiet to no elektrotīkla un noņemiet zāles savācējtvertni. Pamatīgi notīriet dārza instrumenta ārējās virsmas ar mīkstu suku un audumu. Nelietojiet tīrīšanai ūdeni, šķīdinātājus un pulēšanas līdzekļus. Attīriet zāles paliekas un nosēdumus, īpaši rūpīgi iztīrot ventilācijas atveres 10. Noguldiet dārza instrumentu uz sāniem un iztīriet telpu ap asmeņiem.
Lietuviškai | 229 Saugos nuorodos Naudojimas Dėmesio! Atidžiai perskaitykite žemiau pateiktus nurodymus. Susipažinkite su sodo priežiūros įrankio valdymo elementais bei išmokite tinkamai juo naudotis. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti. f Niekada neleiskite sodo priežiūros įrankiu naudotis vaikams arba su šia instrukcija nesusipažinusiems asmenims. Nacionalinėse direktyvose gali būti numatyti tokių prietaisų naudotojų amžiaus apribojimai.
| Lietuviškai – Nuožulniose vietose visada pjaukite tik skersai šlaito, o ne aukštyn – žemyn. – Keisdami kryptį šlaituose būkite ypač atsargūs. – Eidami atbuli ar traukdami sodo priežiūros įrankį būkite ypač atsargūs. – Pjaudami žolę, sodo priežiūros įrankį visada stumkite pirmyn ir niekada jo netraukite link savęs. f Norint sodo priežiūros įrankį paversti ir pervežti per neapželdintą teritoriją arba pergabenti iš vienos darbo vietos į kitą, būtina, kad sodo priežiūros įrankio peiliai būtų sustoję.
Lietuviškai | 231 Gaminio ir techninių duomenų aprašas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Pavaizduoti prietaiso elementai Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka sodo priežiūros įrankio schemos numerius.
| Lietuviškai Techniniai duomenys Cilindrinė žoliapjovė Gaminio numeris Nominali naudojamoji galia Pjovimo plotis Pjovimo aukštis Žolės surinkimo krepšio talpa Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ ASM 32 ASM 32 F 3 600 H89 A.. 3 600 H89 B.. 400 340 W cm 32 32 mm 12 – 32 12 – 32 l 31 23 kg 11,0 8,5 /II /II Apsaugos klasė Serijos numeris Žr. serijos numerį 7 (firminėje lentelėje) ant sodo priežiūros įrankio Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V.
Lietuviškai | 233 Elektrosauga Jūsų sodo priežiūros įrankis yra su apsaugine izoliacija, jo įžeminti nereikia. Darbinė įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES šalyse 220 V, 240 V atitinkamai pagal modelį). Naudoti tik aprobuotus ilginamuosius laidus. Informacijos galite gauti įgaliotame klientų aptarnavimo skyriuje. Leidžiama naudoti tik H05VV-F, H05RN-F arba IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipo ilginamuosius laidus.
| Lietuviškai Pjovimo aukščio nustatymas (žiūr. pav. D) Įjungimas (žiūr. pav. E) f Prieš pradėdami reguliuoti pjovimo aukštį, sustokite, atleiskite įjungimo svirtelę ir palaukite, kol nustos veikti variklis. Išjungus variklį, peiliai dar kurį laiką sukasi ir gali sužeisti. n Paspauskite apsauginį mygtuką 3 ir laikykite jį paspaustą. 0 2 1 I Galima nustatyti kelis žoliapjovės pjovimo aukščius.
Lietuviškai | 235 Požymiai Galima priežastis Pašalinimas Sodo priežiūros įrankis veikia su pertrūkiais Pažeistas ilginamasis laidas Patikrinkite laidą ir, jei pažeistas, pakeiskite Pažeisti vidiniai sodo priežiūros Kreipkitės į remonto dirbtuves įrankio laidai Sodo priežiūros įrankis sunkiai veikia arba cypia dirželis Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite didesnį pjovimo aukštį (žr. „Pjovimo aukščio nustatymas (žiūr. pav.
| Lietuviškai Abu reguliavimo varžtus 17 atsuktuvu mažais sūkiais sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol cilindrinis peilių būgnas 16 šiek tiek lies apatinį peilį 15. Nuoroda: Peiliai veikia kaip žirklės. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Baigus darbą.