Refrigerator Réfrigérateur Frigorífico B1..CB.. en Operating instructions ............................... 3 fr Notice d’utilisation .................................. 19 es Instrucciones de uso ...............................
en Table of Contents 3 fr Table des matières 19 es Índice 36 2
en-us en Table of Contents enOpagiruostcn IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................... 4 Definition .......................................................................... 4 Before you switch ON the appliance.......................... 4 Technical safety .............................................................. 4 During use ....................................................................... 4 Children in the household.............................................
en-us , IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Definition IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS , WARNING: This indicates that death or serious injury may result due to non-observance of this warning. , CAUTION: This indicates that minor or moderately severe injury may result due to non-observance of this warning. Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully.
en-us , IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ■ ■ ■ Do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns! Children in the household ■ ■ ■ Keep children away from packaging and its parts.
en-us Information concerning disposal Installing the appliance * Disposal of packaging , The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilized materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
en-us Connecting the appliance After installing the appliance, wait at least 8 hours until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter Cleaning the appliance). Electrical connection , WARNING: Avoid the risk of an electric shock! , WARNING: Insert into a grounded 3-phase socket. Never remove grounding phase.
en-us Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ.
en-us Controls On / Off 1 1 2 3 4 5 6 7 8 freezer alarm super 2 3 °F -11 -8 -4 0 3 refrigerator °F 36 37 39 42 46 super 4 5 Button „On/Off“ Serves to switch the whole appliance on and off. Button „alarm“ Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”. Button „super freezer“ Switches super freezing on and off. Button „> °F“ The button sets the temperature in the freezer compartment.
en-us Setting the temperature Refrigerator compartment The temperature can be set from 36 °F to 46 °F (+2 °C to +8 °C). Keep pressing temperature selection button „> °F“ until the required refrigerator compartment temperature is set. The value last selected is saved. The set temperature is indicated on the temperature display. We recommend a factory setting of 39 °F (+4 °C) in the refrigerator compartment. Perishable food should not be stored above 39 °F (+4 °C).
en-us Refrigerator compartment The refrigerator compartment is the ideal storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries. Storing food ■ ■ ■ ■ Store fresh, undamaged food. The quality and freshness will then be retained for longer. In the case of ready-made products and bottled goods, observe the best before date or use-by date specified by the manufacturer. To retain aroma, color and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance.
en-us Freezer compartment Using the freezer compartment ■ ■ ■ To store deep-frozen food. To make ice cubes. To freeze food. Note: Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption! Freezing and storing food Purchasing frozen food ■ ■ ■ ■ Packaging must not be damaged. Use by the “use by” date.
en-us Super freezing Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavor. Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise. As a rule, 4–6 hours is adequate. This appliance runs constantly and the freezer compartment drops to a very low temperature. Smaller quantities of food (up to 4.4 lbs or 2 kg) can be frozen without “super freezing”.
en-us Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance Press the button „On/Off“. Refrigeration unit switches off. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Take all food out of the appliance. 2. Switch the appliance off. 3. Pull out mains plug or switch off fuse. 4. Clean the appliance interior (see chapter Cleaning the appliance). 5. Leave the appliance doors open to prevent odours from forming.
en-us Taking out glass shelf above vegetable container The glass shelf can be taken out and disassembled for cleaning. Note: Before taking out the glass shelf, pull out vegetable container. Glass shelf cold storage compartment (not all models) Drawers in the refrigerator compartment Pull out the drawer all the way, lift up and remove. To insert drawer, place the drawer on the telescopic rails and push into the appliance. Attach the drawer by pressing it down.
en-us Taking out the frozen food container Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Operating noises Quite normal noises Droning Motors are running (e.g. refrigeration units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing. Clicking Motor, switches or solenoid valves are switching On/ Off. Cracking Automatic defrosting is running. Preventing noises Light (LED) Your appliance features a maintenance-free LED light.
en-us Rectifying minor faults yourself Before you call customer service: Check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Otherwise, you may be charged for a service repair as it would not be covered by the warranty. Fault Temperature differs greatly from the set value. Possible cause Remedial action In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
en-us Customer Service If required, we recommend that you have the door hinges changed by our customer service. You can learn the costs for changing over the door hinges from your customer service. Before you call customer service, see the chapter “Rectifying minor faults yourself”. After checking according to the chapter “Rectifying minor faults yourself”, additional help can be requested by calling the Bosch Customer Support Center, 1-800944-2904 (toll-free), from anywhere in the United States.
fr-ca fr Table des matières Nosrainfcteldu’ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............. Definition ....................................................................... Avant de mettre l’appareil en service...................... Sécurité technique ...................................................... Pendant l'utilisation ..................................................... Les enfants et l’appareil ............................................. Informations Générales .............................
fr-ca , IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Definition IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ , AVERTISSEMENT : Ceci signifie qu’un danger de mort ou de blessure grave peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté. , ATTENTION : Ceci signifie qu’un risque de blessures légères à moyennement graves peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté.
fr-ca , IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne vous servez pas abusivement des socles, rails télescopiques, portes etc. comme marchepieds ou pour vous appuyer. Avant de nettoyer, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Pour débrancher, ne saisissez que la fiche mâle, pas le cordon de branchement. Ne conservez les bouteilles de boissons fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.
fr-ca Conseils pour la mise au rebut Contenu de livraison * Mise au rebut de l’emballage Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dûs au transport. L’emballage protège votre appareil contre les dégâts qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
fr-ca Aération L’air situé contre la paroi arrière et les parois latérales de l’appareil s’échauffe. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez ni et n’obstruez jamais les orifices d’aération de l’appareil. N’utilisez ni prolongateur ni dispositif multiprises. Le raccordement de cet appareil demande la présence d’une prise femelle fixe.
fr-ca Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
fr-ca Éléments de commande On / Off 1 1 2 3 4 5 6 7 8 freezer alarm super 2 3 °F -11 -8 -4 0 3 refrigerator °F 36 37 39 42 46 super 4 5 Touche „On/Off“ Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil. Touche „alarm“ Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre « Fonction alarme »). Touche „super freezer“ Pour allumer et éteindre la supercongélation. Touche „> °F“ Cette touche sert à régler la température du compartiment congélateur.
fr-ca Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil ■ ■ ■ ■ Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre les températures réglées. Grâce au système No Frost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer. L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
fr-ca Contenance utile ■ Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre « Service après-vente ») vous trouverez des indications sur le volume utile. Utiliser l’intégralité du volume de congélation Pour pouvoir ranger la quantité maximale de produits congelés, il est possible de retirer tous les bacs à produits congelés de l’appareil, sauf le bac du bas. Il est possible d’empiler les produits alimentaires directement sur les grilles de congélation.
fr-ca Bac à légumes avec régulateur d’humidité Pour créer un climat de stockage optimal pour les légumes et les fruits, vous pouvez, en fonction de la quantité rangée, régler l’humidité de l’air qui règnera dans le bac à légumes.
fr-ca Rangement des produits surgelés Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée, afin d’assurer une circulation impeccable de l’air. Si vous devez stocker beaucoup d’aliments, vous pouvez sortir tous les bacs à produits congelés de l’appareil sauf le plus bas et entreposer les produits alimentaires directement sur les grilles. Pour retirer les bacs, tirez-les jusqu’à la butée ; levezles à l’avant puis sortez-les.
fr-ca Décongélation des produits Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : ■ dans le réfrigérateur ■ dans un four électrique avec/sans ventilateur à air chaud ■ dans un four à micro-ondes , Vous pouvez également vous servir des accumulateurs de froid pour emporter des aliments par ex. dans un sac isotherme et les conserver ainsi au frais pendant une durée limitée.
fr-ca Nettoyage de l’appareil , ATTENTION : ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques. ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle.
fr-ca Clayette en verre du compartiment froid (selon le modèle) Remarque : Ne nettoyez pas la clayette en verre du compartiment froid sous l’eau du robinet. Avant de retirer la clayette en verre, retirez le bac à légumes et le compartiment froid. Appuyez simultanément sur les fixations, soulevez la clayette en verre et tirez-la à vous. Retirer le bac à produits congelés Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
fr-ca Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Bourdonnement sourd Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur). Clapotis, sifflement léger ou gargouillis Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Cliquetis Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent. Craquement Le dégivrage automatique a lieu. Éviter la génération de bruits L’appareil ne repose pas d’aplomb Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle.
fr-ca Dérangement La porte du compartiment congélateur est restée longtemps ouverte ; le compartiment congélateur n’atteint plus la température. Cause possible L’évaporateur (le générateur de froid) équipant le système No Frost est tellement givré qu’il ne peut plus se dégivrer de façon entièrement automatique. Remède Pour dégivrer l’évaporateur, sortez les produits alimentaires dans leurs casiers et rangez-les bien isolés dans un endroit frais. Éteignez l’appareil et éloignez-le du mur.
fr-ca Service après-vente Si nécessaire, nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service après-vente. Pour connaître le prix d’une inversion du sens d’ouverture de porte, consultez votre service après-vente compétent. Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vous référer au chapitre « Remédier soi-même aux petites pannes ».
es-mx es Índice ensuIrctoi INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . Definition ....................................................................... Antes de emplear el aparato nuevo ........................ Seguridad técnica ....................................................... Durante el uso.............................................................. En caso de haber niños en el hogar....................... Información de carácter general ..............................
es-mx , INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTURCCIONES Definition INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES , AVISO: Esto indica que la consecuencia en caso de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones graves. , ATENCION: Esto indica que en caso de incumplimiento, la consecuencia pueden ser lesiones leves o de mediana gravedad.
es-mx , INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTURCCIONES ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los conductos del agente refrigerante del compartimento de congelación podrían resultar dañados. El agente refrigerante puede salpicar, encendiéndose o causando lesiones en los ojos. No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (por ejemplo, sprays) ni materias explosivas en el aparato.
es-mx Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados * Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados.
es-mx Ventilación El aire en las paredes posterior y laterales se calienta durante el funcionamiento normal del aparato. El aire recalentado debe poder escapar libremente. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento, provocando un consumo de energía eléctrica elevado e inútil.
es-mx Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. El equipamiento de los distintos modelos puede variar. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
es-mx Elementos de mando On / Off 1 1 2 3 4 5 6 7 8 freezer alarm super 2 3 °F -11 -8 -4 0 3 refrigerator °F 36 37 39 42 46 super 4 Tecla „On/Off“ Para la conexión y desconexión del aparato completo. Tecla „alarm“ Desactiva la alarma acústica (véase el capítulo «Función alarma»). Tecla „super freezer“ Conecta y desconecta la función de supercongelación. Tecla „> °F“ Sirve para ajustar la temperatura del compartimento de congelación.
es-mx ■ ■ Los lados frontales del cuerpo del aparato son calentados ligeramente. De este modo se impide la formación de agua de condensación en la zona de la junta de la puerta. En caso de no poder abrir la puerta del compartimento de congelación inmediatamente después de cerrarla, aguardar unos instantes hasta que la depresión generada haya sido compensada. Ajustar la temperatura Compartimento frigorífico La temperatura se puede ajustar de 36 °F a 46 °F (+2 °C a +8 °C).
es-mx Capacidad útil Compartimento frigorífico Las indicaciones sobre la capacidad útil del aparato figuran en la placa de características del mismo (véase la ilustración en el capítulo «Servicio de Asistencia Técnica»). El compartimento frigorífico es el lugar ideal para guardar carne, embutido, pescado, productos lácteos, huevos y platos cocinados, así como pan, bollería y productos de repostería.
es-mx Cajón para la verdura con regulador de humedad Para crear el clima de almacenamiento óptimo para la fruta y verdura se puede regular – en función de las cantidades de alimentos introducidos – la humedad del aire en el cajón para la verdura: ■ pequeñas cantidades de fruta y verdura – elevado grado de humedad del aire ■ grandes cantidades de fruta y verdura – bajo grado de humedad del aire Superfrío Mediante esta función se enfría el compartimento frigorífico durante aprox.
es-mx Prestar atención al colocar los alimentos ■ ■ Colocar preferentemente grandes cantidades de alimentos frescos en el compartimento superior. Dado que aquí se congelan de un modo particularmente rápido y cuidadoso. Colocar los alimentos distribuyéndolos uniformemente en los compartimentos o los cajones de congelación. Nota: Los productos congelados que ya hubiera en el compartimento de congelación no deberán entrar en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar.
es-mx Pequeñas cantidades de alimentos (hasta 4.4 lb o 2 kg) se pueden congelar sin necesidad de activar la supercongelación. Nota: Estando activada la función de supercongelación, el nivel sonoro del aparato puede aumentar. Balda portabotellas En la balda portabotellas se pueden colocar con toda seguridad las botellas. El soporte es variable. Activar y desactivar Pulsar la tecla "super freezer". En caso de estar activada la supercongelación, la tecla se ilumina.
es-mx Desconexión y paro del aparato Desconectar el aparato Accionar la tecla „On/Off“. El compresor se desconecta. Paro del aparato En caso de largos períodos de inactividad de la unidad: 1. Retirar todos los alimentos del aparato. 2. Desconectar el aparato. 3. Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivar el fusible. 4. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo «Limpieza del aparato»). 5. Dejar las puertas del aparato abierta para evitar la formación de olores.
es-mx Retirar la balda de vidrio situada encima del cajón para la verdura La balda de vidrio se puede retirar y desarmar para su limpieza. Nota: Antes de poder retirar la balda de vidrio de su emplazamiento hay que extraer el cajón para la verdura del aparato. Balda de vidrio del compartimento fresco (no disponible en todos los modelos) Cajones en el compartimento frigorífico Extraer el cajón completamente hacia el usuario, elevarlo para soltarlo de su enclavamiento y retirarlo del aparato.
es-mx Retirar el cajón de congelación Desplazar el cajón de congelación hacia el cuerpo del usuario hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato. ■ ■ ■ Limpiar de vez en cuando la parte posterior del aparato con objeto de evitar que la acumulación de polvo pueda dar lugar a un aumento del consumo de corriente. En caso necesario: Montar los elementos distanciadores respecto a la pared para alcanzar la absorción de energía indicada (véanse las instrucciones de montaje).
es-mx Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Si no, puede suceder que los gastos del técnico no queden cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Avería La temperatura difiere fuertemente del valor ajustado. Posible causa La iluminación no funciona. El interruptor de la luz está agarrotado. La iluminación está defectuosa.
es-mx Avería La puerta del compartimento de congelación ha permanecido abierta durante un tiempo prolongado; no se alcanza la temperatura ajustada. Posible causa El evaporador (generador de frío) del sistema No Frost presenta tal acumulación de hielo o escarcha, que no es capaz de realizar automáticamente el ciclo de desescarchado.
es-mx Servicio al Cliente Aconsejamos encargar los trabajos necesarios para cambiar el sentido de apertura de la puerta al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Los costos para cambiar el sentido de apertura de la puerta los puede consultar en el Servicio de Asistencia Oficial de la marca de su zona o localidad. Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos consultar el apartado "Eliminación de pequeños problemas".
BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA, 92614, USA www.bosch-home.