B20CS30SNS en Instructions for use and installation fr Notice d'utilisation et de montage es Instrucciones de uso y de montaje
en Table of Contents 3 fr Table des matières 31 es Índice 60 2
en-us en Table of contents enIstrucionsfrue IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............... 4 Disposal information .................................................... 5 Scope of Delivery .......................................................... 6 Installing the appliance .............................................. 6 Installation dimensions ............................................... 8 Door opening angle ..................................................... 9 Connecting the appliance ..............
en-us , IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Definitions : WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of not observing this warning. Where there is a 2-wire standard wall receptacle, it is the responsibility of the customer to have this receptacle replaced with a correctly grounded 3-wire wall receptacle. Do not use any adapter plugs.
en-us , IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! Children in the household : WARNING Risk of suffocation from cardboard boxes and plastic film! Keep packaging and packaging components away from children. Do not allow children to play with the appliance! If the appliance features a lock, keep the key out of the reach of children. General requirements The appliance is suitable for: refrigerating food freezing food ■ making ice ■ dispensing drinking water.
en-us , IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! Scope of Delivery After unpacking all parts, check for any damage in transit. If there is damage, do not plug in your appliance. Please contact the dealer.
en-us Observe the room temperature and ventilation requirements Subsurface NOTICE The appliance is very heavy. The floor on which the appliance is to be installed must be rigid. Reinforce the floor, if necessary. Weight of appliance when empty: Basic model 245 lb (111 kg) Wall clearance If the appliance is positioned in the corner of a room or a recess, minimum clearances (see section ”Installation dimensions”) at the sides must be maintained so that the appliance doors can be fully opened.
en-us Installation dimensions 313⁄25” (792 mm) *271⁄2” (698,6 mm) 157⁄64” 3553⁄64” (910 mm) (383.7 mm) 2017⁄32” (521.5 mm) 291⁄2” (750 mm) 21⁄32” (51,4 mm) 6911⁄16” (1770 mm) 6835⁄64” (1741 mm) Spacers 35⁄64” 78 mm) 2563⁄100” (651 mm) *291⁄2” (749 mm) with spacers 2917⁄100” (741 mm) 77⁄8” (200 mm) 5 ⁄32” (150 mm) 29 ⁄4” (19 mm) 3 Side panel clearance ⁄64” (5 mm) 393⁄8” (1000 mm) 313⁄25” (792 mm) 2563⁄100” (651 mm) min. 2” (50.
en-us Door opening angle 651⁄2” (1664 mm) min. 2” (50.8 mm) 1219⁄32” (320 mm) 171⁄8” (435 mm) ⁄25” (19.5 mm) 19 ⁄25” (19.5 mm) 19 465⁄6” (1215 mm) 145° 90° 90° 145° 414⁄85” (1047 mm) Drawers can be pulled out fully at door opening of 145° Connecting the appliance Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed Installation Instructions.
en-us The water should be connected only by a competent plumber according to the local regulations of the appropriate Water Supply company. The appliance may only be connected to a cold water pipe. A separate Shut-Off-Valve should be installed in the cold-water inflow. The Shut-Off-Valve should not be located behind the appliance. It is recommended that you mount the ShutOff-Valve directly next to the appliance or at another place that is easily accessible.
en-us Leveling the appliance 5. If the fridge compartment door is lower: Note: To ensure that it functions properly, the appliance must be set level using a spirit level. If the appliance is not level, it could cause the water to run out of the ice-maker, produce unevenly sized ice cubes or prevent the doors closing properly. 1. Move the appliance into its intended installation position. 2. So that the appliance cannot move, unscrew the two front feet until they are standing firmly on the floor. 3.
en-us 8. Put the base panel back in place and secure it with the 3 screws. If the door gap at the top and at the bottom is not identical: : WARNING Risk of electric shock! Disconnect the appliance from the electricity mains before removing the top hinged cover. Note: Due to its own weight or when the door is filled with foodstuffs, it is possible that the fridge compartment door leans even when the appliance is standing up vertically. The door gap at the top and at the bottom is not identical. 1.
en-us Getting to know the appliance Appliance The features of the models may vary. The illustrations may differ from your particular model.
en-us Operating controls 1 "freezer/super" buttons ■ ■ 2 For setting the temperature in the freezer compartment. For switching fast freezing function on and off. "Light/Filter" button ■ ■ Switches the light for the ice/water dispenser on or off. Resets the filter indicator. 3 "Water" button 4 "Ice cubes/Crushed ice" button 5 "Alarm off/Lock" button ■ Switches off the display of the temperature alarm. ■ Switches the panel lock on or off.
en-us Switching on the appliance Plug the power plug into the electrical outlet socket. The appliance will start cooling. When the appliance is switched on for the first time, the alarm function is deactivated until the appliance has reached the set temperature. If the appliance is switched off for an extended period, the temperature alarm may be triggered when it is first switched on again.
en-us Fast freezing function Panel lock Food should be frozen thoroughly as quickly as possible. This ensures that vitamins, nutritional values, the look and the taste of the food is retained. Switch on fast freezing a few hours before placing fresh food in the freezer in order to prevent a drop in temperature. In general, 4 - 6 hours is sufficient. When the function is switched on, the appliance operates continuously. As a result, a very cold temperature in the freezer compartment is achieved.
en-us Freezer compartment Do not refreeze defrosted food. It can only be refrozen after it has been made into a ready-to-eat meal (cooked or roasted). Do not then leave the food in the freezer for the maximum storage period. Without any risk to the frozen food, the alarm may be triggered: ■ when the appliance is first used. ■ when putting large quantities of fresh food in the freezer. ■ if the freezer compartment door is left open for too long. Switching off the alarm Press the "Alarm off/Lock" button. 2.
en-us After changing the filter cartridge, reset the water filter indicator as follows: Pay attention to the temperature zones in the fridge compartment Press and hold the "Light/Filter" button for 3 seconds. The air circulation produces different temperature zones in the fridge compartment: ■ ■ The coldest zones are close to the rear panel. The warmest zone is at the very top of the door. Note: Keep items such as hard cheese and butter in the warmest zone.
en-us Max. freezing capacity Conditions for use of max. freezing capacity ■ ■ ■ ■ Switch on the fast freezing function before placing the food in the freezer (see section ”Fast freezing function”). Remove the freezer compartment fittings. Stack the food directly on the shelves and the bottom of the freezer compartment. Note: Do not cover over the ventilation slots in the rear panel with the food you are freezing. Preferably, large quantities of food for freezing should be placed in the top compartment.
en-us Ice and water dispenser The following may be dispensed as necessary: ■ ■ ■ cooled water crushed ice ice cubes : WARNING Risk of injury from broken glass! Never use fragile glassware to catch ice when dispensed. : WARNING Risk of injury from rotating crusher blades! Never reach into the ice cube dispenser opening. Ice making switches off automatically when the ice cube container is full.
en-us 2. Press a glass or container against the dispenser lever until the glass is filled with the desired amount of water. Note: The water from the water dispenser is cooled to a pleasant temperature for drinking. If you prefer the water to be colder, dispense some ice cubes into the glass before drawing the water. Dispensing ice Only hold the container against the dispenser lever until the container is half full of ice.
en-us 2. Pull out the ice-cube container. Important notes on the water filter ■ ■ After use, the water system is slightly under pressure. Take care when removing the filter cartridge. If the appliance has not been used for the last 5 days or the water has an unpleasant taste or smell, flush the water system through. To do so, draw water from the dispenser continuously for 5 minutes. If the unpleasant taste or smell persists, change the filter cartridge. Changing the filter cartridge 3.
en-us 5. Take the new filter cartridge out of its packaging and remove the safety cap. 6. Insert the new filter cartridge and carefully turn it 90° clockwise as far as the stop e.g. with a spoon. Note: The filter cartridge must be tightened by hand so that no leaks are created and that the appliance is correctly supplied with water. 7. Refit the lid and snap it into place. 11.Pour the water out of the old filter cartridge. The filter cartridge can be disposed of together with the normal household waste.
en-us Performance Data Sheet Model 9000 777508, 9000 705475 and 9000 225170 Use Replacement Cartridge 9000 674655. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53.
en-us Fittings Glass shelves Ice-cube tray The ice-cube tray is for keeping ice cubes in. Lift the ice-cube tray slightly at the front and unhook it. The glass shelves can be removed and fitted at different heights. Removing Lift the glass shelf at the back and pull it out. Drawers Inserting Slide the glass shelf backwards on the guide rails until it snaps downwards into place. The drawers can be removed. Pull the drawer out as far as the stop, lift it at the front and remove it completely.
en-us Egg tray Defrosting Fridge compartment While the appliance is in use, drops of condensation or frost form on the back of the fridge compartment. As the rear panel defrosts automatically, it is not necessary to remove the frost or the condensation. Freezer compartment Thanks to the fully automatic NoFrost system, the freezer compartment remains free of ice. There is no longer any need to defrost it.
en-us Fittings All the variable components of the appliance can be removed for cleaning (see section "Fittings"). Ice-cube container If no ice-cubes are dispensed for an extended period, the ice cubes in the container shrink, taste stale and stick together. Therefore, the ice-cube container should be cleaned regularly. : LED light The appliance features a maintenance-free LED light. When the doors are opened, the interior light becomes gradually brighter and when the doors are closed, it gradually dims.
en-us Rumbling Ready ice cubes from the ice maker are falling into the ice cube container. Operating noises Normal noises Humming Refrigerating unit is running. The fan in the circulating air system is running. Bubbling, whirring or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the ice maker. The motor twists ice cube trays to eject ice cubes into the ice cube container. Clicking Motor is switching on or off.
en-us Ice-maker Problem Ice-maker not working. Ice-maker is not making enough ice or the ice is misshapen. Ice-maker not making any ice. Possible cause Ice-maker is not connected to the power supply. Ice-maker is not receiving a supply of water. The temperature in the freezer compartment is too high. Appliance or ice-maker has only been switched on for a short time. A large quantity of ice has been dispensed. Low water pressure. Water filter clogged or used up.
en-us Customer service Determine if you can solve the problem yourself using the information under "Rectifying minor faults yourself". If this information does not solve the problem, additional help is available by contacting Bosch customer service. U.S.A.: Contact the Bosch Customer Interaction Center by calling 1-800-944-2904 (toll-free). Canada: Contact your designated Bosch Canada service company or call 1-800-944-2904.
fr-ca fr Table des matières enIstrucionsfrue Consignes de sécurité et avertissements ...... Renseignements relatifs à la mise au rebut .. Contenu de l'emballage .......................................... Installation de l'appareil .......................................... Mesures d'encombrement ..................................... Angle d'ouverture de la porte .............................. Branchement de l'appareil ..................................... Installation des portes .........................
fr-ca , Consignes de sécurité et avertissements VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Consignes de sécurité et avertissements Définitions : AVERTISSEMENT Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. Si la prise murale est de type standard à deux fils, il incombe au client de la faire remplacer par une prise murale à trois fils, correctement mise à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur.
fr-ca , Consignes de sécurité et avertissements VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Les enfants au sein du ménage : AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie posé par les boîtes de carton et le film plastique ! Conserver l'emballage et les éléments de l'emballage hors de portée des enfants. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil ! Si l'appareil est doté d'un verrou, conserver la clé hors de portée des enfants.
fr-ca , Consignes de sécurité et avertissements VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Contenu de l'emballage Après avoir déballé tous les éléments, vérifiez qu'ils n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de dommage, ne branchez pas l'appareil. Contactez le fournisseur.
fr-ca Respect des exigences relatives à la température et à l'aération de la pièce Surface porteuse AVIS L'appareil est très lourd. Le sol de l'emplacement prévu pour l'appareil ne doit pas s'affaisser. Le renforcer si nécessaire.
fr-ca Mesures d'encombrement 313⁄25 po (792 mm) *271⁄2 po (698 mm) 157⁄64 po 3553⁄64 po (910 mm) (383.7 mm) 2017⁄32 po (521,5 mm) 291⁄2 po (750 mm) 21⁄32 po (51.4 mm) 6911⁄16 po (1770 mm) 6835⁄64 po (1741 mm) Entretoises 35⁄64 po (78 mm 2563⁄100 po (651 mm) *291⁄2 po (749 mm) avec entretoises 2917⁄100 po (741 mm) 77⁄8 po (200 mm) 5 ⁄32 po (150 mm) 29 ⁄4 po (19 mm) 3 393⁄8 po (1 000 mm) 313⁄25 po (792 mm) 2563⁄100 po (651 mm) 2 po (50.8 mm) min.
fr-ca Angle d'ouverture de la porte 651⁄2 po (1 664 mm) 2 po (50.8 mm) min. 1219⁄32 po (320 mm) 171⁄8 po (435 mm) ⁄25 po (19.5 mm) ⁄25 po (19.5 mm) 19 19 465⁄6 po (1 215 mm) 145° 90° 90° 145° 414⁄85 po (1 047 mm) Les tiroirs peuvent être complètement sortis lorsque la porte est ouverte à 145° Branchement de l'appareil Faites installer et brancher l'appareil par un technicien, conformément aux Instructions d'installation fournies.
fr-ca L'eau doit être connectée uniquement par un plombier qualifié, conformément à la réglementation locale de la société d'approvisionnement en eau compétente. L'appareil doit uniquement être raccordé à une conduite d'eau froide. Un robinet d'arrêt séparé doit être installé dans l'entrée d'eau froide. Le robinet d'arrêt ne doit pas être situé derrière l'appareil. Il est recommandé de monter le robinet d'arrêt directement à côté de l'appareil ou à un autre endroit facile d'accès.
fr-ca Mise à niveau de l’appareil Remarque : Pour s'assurer que l'appareil fonctionne correctement, il doit être mis à niveau à l'aide d'un niveau à bulle. Si l'appareil n'est pas mis à niveau, de l'eau peut s'écouler du distributeur de glaçons, ce dernier peut produire des glaçons de tailles différentes et les portes peuvent ne pas se fermer correctement. 5. Si la porte du compartiment réfrigérateur est plus basse : 1. Déplacez l'appareil jusqu'à sa position d'installation prévue. 2.
fr-ca 8. Remettez le panneau de base en place et fixez-le à l'aide des trois vis. Si l'espace en haut et en bas de la porte n'est pas identique : : AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Débrancher l'appareil du réseau électrique avant de retirer le couvre-charnière supérieur. Remarque : En raison de son propre poids ou lorsque la porte est remplie de produits alimentaires, il est possible que la porte du compartiment réfrigérateur penche même lorsque l'appareil est à la verticale.
fr-ca Présentation de l'appareil L'appareil Les caractéristiques peuvent varier d'un modèle à l'autre. Votre modèle peut être différent de celui représenté.
fr-ca Commandes 1 Touches « freezer/super » (congélateur/super) ■ ■ 2 Réglage de la température du compartiment congélateur. Activation et désactivation de la fonction de congélation rapide. ■ Activation et désactivation de l'éclairage du distributeur de glaçons/d'eau. Réinitialisation de l'indicateur du filtre. 3 Touche « eau » 4 Touche « glaçons/glace pilée » 5 Touche « alarme désactivée/verrouillage » ■ Désactivation de l'affichage de l'alarme de température.
fr-ca Mise en marche de l'appareil Brancher la fiche secteur dans la prise de courant électrique. L'appareil commence à se refroidir. Lorsque l'appareil est mis en marche pour la première fois, la fonction d'alarme est désactivée jusqu'à ce qu'il atteigne la température sélectionnée. Si l'appareil est désactivé pendant une période prolongée, l'alarme de température peut se déclencher au cours de la remise en marche suivante.
fr-ca Fonction de refroidissement rapide Pendant le super refroidissement, la température du compartiment réfrigérateur baisse autant que possible pendant environ quarante minutes. La température est ensuite automatiquement réinitialisée à 4 °C (39 °F). Le super refroidissement est particulièrement recommandé : ■ ■ avant de ranger de grandes quantités d'aliments dans le compartiment réfrigérateur, pour refroidir rapidement les boissons.
fr-ca Activation Compartiment congélateur Ne pas recongeler un aliment décongelé. Il peut uniquement être recongelé après avoir été transformé en aliment prêt à manger (cuits ou grillés). Consommer les aliments congelés avant la date limite de conservation.
fr-ca 2. Appuyer en même temps sur les touches « éclairage/filtre » et « eau » et les maintenir enfoncées pendant dix secondes. Réinitialisation de l'indicateur de filtre à eau après un changement de cartouche filtrante : Appuyer sur la touche « éclairage/filtre » et la maintenir enfoncée pendant trois secondes. Les unités de température changent.
fr-ca Remarque : Éviter que la nourriture n'entre en contact avec le panneau arrière. Sinon, la circulation de l'air sera réduite. Les aliments ou les emballages pourraient également congeler au contact du panneau arrière. Faire attention aux zones de température dans le compartiment réfrigérateur La circulation de l'air produit différentes zones de température dans le compartiment réfrigérateur : ■ ■ Les zones les plus froides se trouvent à proximité du panneau arrière.
fr-ca Durée de conservation des aliments congelés La durée de conservation dépend du type d'aliment. À une température de -18 °C (0 °F) : ■ Poisson, saucisses, plats cuisinés, gâteaux et pâtisseries : jusqu'à 6 mois ■ Fromage, volailles et viande : jusqu'à 8 mois ■ Fruits et légumes : jusqu'à 12 mois Achat et stockage d'aliments surgelés Suivre ces conseils lors de l'achat de produits surgelés : ■ ■ ■ ■ ■ Placer l'aliment dans l'emballage. Évacuer l'air.
fr-ca Fonctionnement du distributeur de glaçons Lorsque le compartiment congélateur atteint sa température de congélation, de l’eau s'écoule dans le distributeur et gèle pour former des glaçons. Lorsqu'ils sont prêts, les glaçons sont automatiquement transférés vers le contenant à glaçons. La première fois que l'appareil est mis en marche, 24 heures sont nécessaires avant la première production de glaçons. Parfois, les parois des glaçons peuvent adhérer ensemble.
fr-ca Distribution de glaçons Désactivation du distributeur de glaçons Maintenir le contenant contre la plaque du distributeur seulement jusqu'à ce qu'il soit à moitié rempli de glaçons. Dans le cas contraire, les glaçons dans l'ouverture du distributeur de glaçons pourraient faire déborder le contenant ou bloquer l'ouverture du distributeur de glaçons. Si de la glace pilée a été fournie avant les glaçons, de la glace pilée peut encore se trouver dans l'ouverture du distributeur.
fr-ca Filtre à eau : AVERTISSEMENT Dans les régions où la qualité de l'eau n'est pas idéale ou inconnue, l'appareil ne doit pas être utilisé sans moyens de désinfection appropriés pour les faces interne et externe du filtre. Le service clientèle peut fournir des cartouches filtrantes pour le filtre à eau.
fr-ca 7. Remettre le couvercle et l'enclencher en place. 8. Ouvrir l’arrivée d’eau de l’appareil. 9. Mettre l'appareil en marche. 10.Distribuez et évacuez l'eau pendant cinq minutes à l'aide du distributeur d'eau. 11.Vider l'eau de l'ancienne cartouche filtrante. Elle peut ensuite être jetée avec les déchets domestiques. 52 12.Appuyer sur la touche « éclairage/filtre » et la maintenir enfoncée pendant trois secondes. L'indicateur de filtre à eau se réinitialise. Le symbole cesse alors de clignoter.
fr-ca Fiche de performances Modèle 9000 777508, 9000 705475 et 9000 225170 Utiliser une cartouche de rechange 9000 674655. La concentration des substances indiquées dans l’eau pénétrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la valeur limite admissible pour l’eau quittant l’appareil, selon les normes NSF/ANSI 42 et 53.
fr-ca Équipements Tablettes en verre Les tablettes en verre peuvent être retirées et installées à différentes hauteurs. Retrait Soulever la tablette en verre par l'arrière et tirer pour la faire sortir. Bac à glaçons Le bac à glaçon sert à conserver les glaçons. Soulever légèrement le bac à glaçon à l'avant, puis le détacher. Tiroirs Mise en place Faire glisser la tablette en verre à reculons sur les glissières jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place vers le bas. Les tiroirs peuvent être retirés.
fr-ca Bac à œufs 7. Pour prévenir les odeurs, laisser les portes de l'appareil ouvertes. Dégivrage Compartiment réfrigérateur Lorsque l'appareil est en cours d'utilisation, des gouttes de condensation ou de givre se forment sur le panneau arrière du compartiment réfrigérateur. Puisque le panneau arrière se dégivre automatiquement, il n'est pas nécessaire de retirer le givre ou la condensation.
fr-ca Équipements Les divers composants de l'appareil peuvent être retirés pour être nettoyés (voir la section « Équipements »). Contenant à glaçons Si aucun glaçon n'est utilisé pendant une période prolongée, les glaçons dans le contenant se réduisent, prennent un goût d'eau croupie et fusionnent. Par conséquent, le contenant à glaçons doit être nettoyé régulièrement. : MISE EN GARDE Seuls le service clientèle ou des techniciens qualifiés sont autorisés à réparer ces éclairages.
fr-ca Résolution de problèmes de bruit simples L'appareil n'est pas d'aplomb Mettre le réfrigérateur à niveau à l'aide d'un niveau à bulle. Ajuster ensuite les pieds réglables ou placer un objet sous les pieds. L’appareil touche des unités ou des appareils adjacents Éloigner l’appareil des unités ou appareils adjacents. Tiroirs, paniers ou surfaces de rangement mal fixés ou coincés Vérifier les pièces amovibles puis, le cas échéant, les réinstaller correctement.
fr-ca Distributeur de glaçons Problème Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas. Cause possible Le distributeur de glaçons n'est pas branché à l'alimentation électrique. Le distributeur de glaçons n'est pas approvisionné en eau. La température du compartiment congélateur est trop élevée. Le distributeur de glaçons ne L'appareil ou le distributeur de fabrique pas assez de glaçons glaçons vient seulement d'être ou ils sont déformés. allumé. Une grande quantité de glace a été utilisée.
fr-ca Service clientèle Vérifier s'il est possible de résoudre le problème par soi-même à l'aide des renseignements fournis à la section intitulée « Correction par soi-même de défaillances mineures ». Si ces renseignements s’avèrent insuffisants pour résoudre le problème, le service clientèle de Bosch offre de l'aide supplémentaire. États-Unis : Contacter le Bosch Customer Interaction Center en appelant le 1−800−944−2904 (numéro sans frais).
es-mx es Índice enIstrucionsfrue Instrucciones de seguridad importantes ........ Información sobre residuos .................................. Alcance del suministro ............................................ Instalar el aparato ...................................................... Dimensiones de instalación .................................. Ángulo de apertura de la puerta ........................ Conectar el aparato .................................................. Ajustar las puertas .............
es-mx , Instrucciones de seguridad importantes LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS Definiciones Instrucciones de seguridad importantes : ADVERTENCIA Indica que, en caso de incumplimiento de esta instrucción, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. : PRECAUCIÓN Indica que, en caso de incumplimiento de esta instrucción, pueden producirse lesiones leves o moderadas.
es-mx , Instrucciones de seguridad importantes LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS Hogares con niños : ADVERTENCIA ¡Riesgo de asfixia por las cajas de cartón y película de plástico! Mantenga el embalaje y los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡No permita que los niños jueguen con el aparato! Si el aparato tiene cerradura, mantenga la llave fuera del alcance de los niños.
es-mx , Instrucciones de seguridad importantes LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS Alcance del suministro Tras desembalar todas las piezas, compruebe que no existan daños de transporte. Si se detectan daños, no enchufe el aparato. Póngase en contacto con el distribuidor.
es-mx Suelo Respetar la temperatura ambiente y los requisitos de ventilación AVISO El aparato es muy pesado. El suelo sobre el que se instale el aparato debe ser rígido. Refuércelo en caso necesario.
es-mx Dimensiones de instalación 313⁄25” (792 mm) *271⁄2” (698 mm) 157⁄64” 3553⁄64” (910 mm) (383.7 mm) 2017⁄32” (521.5 mm) 291⁄2” (750 mm) 21⁄32” (51.4 mm) 6911⁄16” (1770 mm) 6835⁄64” (1741 mm) Espaciador 35⁄64” 78 mm) 2563⁄100” (651 mm) *291⁄2” (749 mm) con espaciadores 2917⁄100” (741 mm) 77⁄8” (200 mm) 5 ⁄32” (150 mm) 29 ⁄4” (19 mm) 3 Distancia panel lateral ⁄64” (5 mm) 393⁄8” (1000 mm) 313⁄25” (792 mm) 2563⁄100” (651 mm) min. 2” (50.
es-mx Ángulo de apertura de la puerta 651⁄2” (1664 mm) mín. 2” (50.8 mm) 1219⁄32” (320 mm) 171⁄8” (435 mm) ⁄25” (19.5 mm) 19 ⁄25” (19.5 mm) 19 465⁄6” (1215 mm) 145° 90° 90° 145° 414⁄85” (1047 mm) Los cajones se pueden extraer con una apertura total de la puerta de 145° Conectar el aparato La instalación y conexión del aparato debe llevarlas a cabo un técnico de acuerdo a las instrucciones de instalación suministradas.
es-mx El agua solo debería conectarla un plomero competente de acuerdo con la normativa local de la empresa de suministro de agua apropiada. El aparato solo se puede conectar a una tubería de agua fría. Debería instalarse una llave interruptora por separado en la entrada de agua fría. La llave interruptora no debería estar ubicada detrás del aparato. Se recomienda colocar la llave interruptora directamente al lado del aparato o en otra ubicación de fácil acceso.
es-mx Nivelar el aparato 5. Si la puerta del refrigerador está más baja: Nota: Para garantizar que funcione de modo adecuado, el aparato debe nivelarse correctamente con un nivel de burbuja. Si el aparato no está nivelado horizontalmente ello podría provocar que el agua saliese de la máquina de hielo, que los cubitos de hielo sean de tamaño irregular o que las puertas no cierren correctamente. 1. Desplazar el aparato hasta la posición de instalación deseada. 2.
es-mx 8. Colocar el panel de la base en su sitio y fijarlo con los 3 tornillos. Si el espacio de la puerta en la parte superior y la inferior no es idéntico: : ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desconectar el aparato de la red principal antes de extraer la tapa de la bisagra superior. Nota: Debido a su propio peso o cuando la puerta está llena de alimentos es posible que la puerta del compartimiento del refrigerador se incline incluso cuando el aparato está vertical.
es-mx Familiarizarse con el aparato Aparato Las características pueden variar entre modelos. Las ilustraciones pueden diferir del modelo adquirido por usted.
es-mx Controles de operación 1 Botones «super/congelador» ■ ■ 2 Para ajustar la temperatura en el compartimiento del congelador. Para conectar y desconectar la función de congelación rápida. ■ Activa y desactiva la luz del dispensador de agua/hielo. Restablece el indicador del filtro. 3 Botón «agua» 4 Botón «cubitos de hielo/hielo picado» 5 Botón «desconectar alarma/bloquear» ■ Desconecta el display de la alarma de temperatura. ■ Activa y desactiva el bloqueo del panel.
es-mx Encendido del aparato Insertar el enchufe en la toma de corriente eléctrica. El aparato comenzará a enfriar. La primera vez que se conecta el aparato la función de alarma está desactivada hasta que el aparato alcanza la temperatura establecida. Si el aparato se desconecta durante un largo periodo de tiempo, la alarma de temperatura puede activarse la primera vez que se vuelva a conectar.
es-mx Desactivación Presionar el botón «super/refrigerador + ». Nota: En el panel del display ya no se muestra «super». El ajuste de la temperatura regresa automáticamente a 39 °F (4 °C). Función de congelación rápida Bloqueo del panel Cuando el bloqueo del panel está activado, todos los botones del panel de visualización y control están bloqueados. Nota: Cuando el bloqueo del panel está activado, utilizar el botón «desconectar alarma/bloquear» para desactivar la señal de advertencia.
es-mx Compartimiento del congelador No volver a congelar comida descongelada. Esta solo puede volver a congelarse tras haberse transformado en una comida lista para comer (cocinada o asada). No dejar la comida en el refrigerador durante el periodo máximo de almacenamiento. Sin que esto suponga ningún riesgo para la comida congelada, la alarma puede activarse: ■ la primera vez que se usa el aparato. ■ al colocar grandes cantidades de alimentos frescos en el congelador.
es-mx Tras cambiar el cartucho de filtro, restablecer el indicador de filtro de agua de la forma siguiente: Presionar y mantener presionado el botón «luz/filtro» durante 3 segundos. Nota: Evitar que la comida entre en contacto con el panel posterior; de lo contrario, la circulación del aire se verá obstruida. La comida o el empaquetado también se podrían congelar y quedar pegados al panel trasero.
es-mx Capacidad de congelación máx. Condiciones para usar la capacidad de congelación máxima ■ ■ ■ ■ Conectar la función de congelación rápida antes de colocar la comida en el congelador (véase la sección «Función de congelación rápida»). Retirar los accesorios del compartimiento del congelador. Colocar la comida directamente en los anaqueles y en el fondo del compartimiento del congelador. Nota: No cubrir las ranuras de ventilación del panel posterior con la comida que se quiere congelar.
es-mx Dispensador de hielo y agua El aparato dispensa los siguientes productos: ■ ■ ■ Agua enfriada Hielo picado Cubitos de hielo : ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones por vidrios rotos! No use recipientes de vidrio frágiles para recolectar el hielo dispensado. : ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones por contacto con las aspas del picador de hielo en rotación! No introduzca la mano en la abertura del dispensador de cubitos de hielo.
es-mx 2. Presionar un vaso o un recipiente contra la palanca del dispensador hasta que este se llene con la cantidad deseada de agua. Nota: El agua del dispensador de agua se enfría hasta una temperatura agradable para beber. Si se prefiere que el agua esté más fría, echar algunos cubitos de hielo en el vaso antes de verter el agua. Dispensar hielo Mantener el recipiente contra la palanca del dispensador solo hasta que este esté medio lleno de hielo.
es-mx 2. Extraer el contenedor de cubitos de hielo. Apuntes importantes sobre el filtro de agua ■ ■ Tras el uso, el sistema de agua está ligeramente a presión. Tener precaución al extraer el cartucho de filtro. Si el aparato no se ha utilizado durante los últimos 5 días o el agua presenta un sabor u olor desagradable, desalojar el agua del sistema. Para hacerlo, extraer agua del dispensador continuamente durante 5 minutos. Si el sabor o el olor desagradable persisten, sustituir el cartucho de filtro.
es-mx 5. Saque el cartucho del filtro nuevo del envoltorio y retire el tapón de seguridad. 6. Insertar el cartucho del filtro nuevo y girarlo con cuidado 90° en sentido de las agujas del reloj hasta el tope, por ejemplo con una cuchara. Nota: El cartucho del filtro debe apretarse a mano para evitar que se produzcan fugas y garantizar que el aparato reciba un suministro de agua correcto. 7. Volver a colocar la tapa e insertarla en su lugar. 11.Expulsar el agua fuera del cartucho del filtro usado.
es-mx Hoja de datos de rendimiento Modelo 9000 777508, 9000 705475 y 9000 225170 Usar un cartucho de repuesto 9000 674655. La concentración de las sustancias indicadas disueltas en el agua que entran en el sistema se redujo a un nivel inferior o igual al límite autorizado para el agua descargada del aparato, siguiendo lo especificado por las normas NSF/ANSI 42 y 53.
es-mx Accesorios Anaqueles de cristal Los anaqueles de cristal se pueden extraer y reinsertar a diversas alturas. Bandeja de cubitos de hielo La bandeja de cubitos de hielo es para mantener los cubitos de hielo dentro de ella. Elevar la bandeja de cubitos de hielo ligeramente en la parte frontal y desengancharla. Extracción Levantar el anaquel de cristal por la parte de atrás y extraerlo. Cajones Inserción Deslizar el anaquel de cristal hacia atrás sobre los raíles de guía hasta que encaje en su lugar.
es-mx Huevera 6. Limpie el interior del aparato (véase la sección «Limpieza del aparato»). 7. Para evitar la acumulación de olores, deje las puertas del aparato abiertas. Descongelar Compartimiento del refrigerador Apagar y desconectar el aparato Apagar el aparato Desenchufar el aparato de la red principal o desconectar el breaker. El sistema de refrigeración y las luces se apagarán.
es-mx Accesorios Todos los componentes variables del aparato se pueden extraer para su limpieza (véase la sección «Accesorios»). Recipiente de cubitos de hielo Si no se dispensan cubitos de hielo durante un periodo prologando de tiempo, los cubitos que haya en el recipiente se encogen, saben rancios y se pegan unos a otros. Por eso, el recipiente de cubitos de hielo deberá limpiarse con regularidad. : PRECAUCIÓN El recipiente de cubitos de hielo es pesado cuando está lleno. 1.
es-mx Solucionar problemas de ruidos sencillos El aparato no está nivelado horizontalmente Alinee el aparato usando un nivel. Puede usar las patas de altura ajustables o colocar algún objeto debajo de las patas. El aparato roza otros equipos o aparatos contiguos Aparte el aparato de los equipos o aparatos contiguos. Cajones, cestos o contenedores sueltos o atascados Compruebe las piezas extraíbles y si es necesario, vuelva a colocarlas en su lugar.
es-mx Máquina de hielo Problema La máquina de hielo no funciona. Causa posible La máquina de hielo no está conectada al suministro eléctrico. La máquina de hielo no recibe suministro de agua. La temperatura en el compartimiento del refrigerador es demasiado alta. La máquina de hielo no fabrica El aparato o la máquina de hielo cubitos suficientes o el hielo llevan encendidos muy poco tiempo. está deforme. Se extrajo gran cantidad de hielo. Poca presión de agua. La máquina de hielo no hace hielo alguno.
es-mx Servicio de asistencia al cliente Comprobar si puede resolver el problema usted mismo usando la información de la sección «Solucionar fallas menores». Si esta información no es suficiente para resolver el problema, puede obtener más ayuda a través del servicio de asistencia al cliente de Bosch. EE. UU.: Póngase en contacto con el Centro de Interacción con el Cliente de Bosch llamando al 1-800-944-2904 (llamada gratuita).
BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600, Irvine CA 92614, USA www.bosch-home.