B22CS..
USE AND CARE GUIDE .............................................................................................. 3 GUIDE D’UTILISATION ET ENTRETIEN...................................................................... 27 MANUAL DE USO Y CUIDADO ...................................................................................
Table of Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grounding instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RISK OF CHILD ENTRAPMENT . . . . . . . .
Freezing food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freezing capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Storage duration of the frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! WARNING When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following: 1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner's Manual. 2. This refrigerator must be properly installed in accordance with the Installation Instructions before it is used. 3. Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator.
Never cover or block the ventilation openings for the appliance. Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode! Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns! TECHNICAL SAFETY Only customer service may change the power cord and carry out any other repairs.
Installation m WARNING m Excessive Weight! – Keep doors taped closed until refrigerator is completely installed. – Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in death or serious injury. m WARNING m Do not install the appliance: – outdoors, – in an environment with dripping water, – in rooms which are at risk of frost.
Water connection Have a technician install the appliance and connect it to the water supply according to the enclosed installation instructions. A cold water connection is required for operation of the automatic ice maker. The water pressure must be between 20 and 100 p.s.i. (1.4–6.9 bar). The installation must comply with local plumbing regulations and local and state laws. A separate shut-off valve must be installed for the appliance water connection.
Appliances and installation dimensions 151/4“ 209/32“ 273/8“ 3513/16“ min.181/8“ 6825/32“ min.11/2“ max.
Unscrewing the appliance doors Attaching the appliance doors If the appliance will not fit through the house door, the appliance doors can be unscrewed. We recommend that installation is carried out by Qualified Installer. m 8 m WARNING Before installing the doors in reverse sequence, ensure that the appliance is level in the installation location. Avoid Electrical Shock Hazard Before you unscrew the appliance door: – Cut off the water supply to the appliance. – Switch off the appliance.
Unscrewing the handles If the appliance will not fit through the house door, the appliance door handles can be unscrewed.
Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The illustrations may differ.
Control and display panel The fascia and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. 1 “super” button To switch on the Super freeze or Super cool functions. See “Super freezing” and “Super cooling” section. 2 “freezer” button To implement settings for the freezer compartment, press button until “freezer” is lit on the freezer compartment display panel.
Freezer compartment Switching on the appliance Switch on the appliance with the On/Off button. Press the “alarm/lock” button. The warning signal switches off. 1. Press “freezer” button until “freezer” is lit on the display panel. 2. Set the temperature with the “+” (warmer) or “–” (cooler) selection buttons. The temperature can be set at one degree intervals. The freezer compartment can be set from 7 °F (–14 °C) to –11 °F (–24 °C). The value last indicated is saved by the system.
Super cooling Super cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible for approx. 6 hours. Then the temperature set before super mode is automatically restored. Super cooling is recommended especially: – before placing large quantities of food in the refrigerator compartment. – to cool drinks quickly. Switch on super cooling 1. Press “fridge” button until “fridge” is lit on the display panel. 2. Then press the “super” button. “super” is indicated on the display panel.
Vegetable com- Variable interior Freezer partment with design compartment humidity filter Shelves WARNING m m The humidity drawer is covered by a special filter which allows the air to pass through but retains the humidity. A high air humidity keeps leafy vegetable fresh for longer. Vegetables and fruit should be stored at a slightly lower air humidity. The air humidity in the vegetable drawers depends on the amount of stored food. If the air humidity is too high, drips may form and cause decay.
The following products are not suitable for wrapping food: Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, refuse bags and used shopping bags. Freezer calendar The following products are suitable for wrapping food: Plastic film, polyethylene blown film, aluminium foil and freezer tins. These products can be purchased from your dealer. (not all models) 2-6 Months 4-8 Months 6 -12 Months The figures next to the symbols indicate the permitted storage period of the produce in months.
Operating the ice maker Ice and water dispenser Remove where necessary: – cooled water, – crushed ice, – ice cubes. m WARNING m To avoid risk of injury, never reach into the ice cube dispenser opening! NOTICE Do not place bottles or food in the cube container in order to cool them quickly. The ice maker may block and be damaged. Using for the first time The ice and water dispenser only works when the appliance is connected to the water mains. When the appliance has been switched on, it takes approx.
Disconnecting the ice maker Switching off ice and water dispenser If ice cubes are not to be dispensed for longer than 1 week (e.g. holiday), temporarily disconnect the ice cube maker to prevent the ice cubes from freezing together. Remove the ice cube container. Press down the On/Off switch behind the ice cube tray – ice cube maker is switched off. You can use this function to switch off the ice and water dispenser. Empty and clean ice cube container. Re-insert container.
Specification and performance data sheet For filter model 9000 225 170 Using replacement cartridge 9000 077 104 The model was tested by NSF International with reference to ANSI/NSF Standards 42 & 53 and certified for a reduction in the substances cited below. The concentration of the indicated substances which are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit value in accordance with NSF/ANSI 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
Tips for saving energy – Install the appliance in a cool, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (radiator, cooker, etc.). If required, use an insulating plate. – Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance! – When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen products cools the food in the refrigerator. – Open and close the door as briefly as possible.
Clean the surface of the appliance with a soft damp cloth and a little washing-up liquid. Afterwards, rub dry. After cleaning: reconnect and switch on the appliance Cleaning the humidity filter Cleaning the ice cube container If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together. Pull out the container, empty and clean with lukewarm water. m CAUTION m A full-filled ice cube container is very heavy.
Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: – Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Fault – Run an appliance self-test (see “Appliance self-test”). Possible cause Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee. Remedial action In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes.
Fault Possible cause Remedial action The refrigerating unit switches on more and more frequently and for longer. Large quantities of fresh food placed in the appliance. Switch on Super function. The ventilation openings have been covered. Remove obstacles and dirt. The temperature in the refrigerator or freezer compartment is too cold. Temperature has been set too low. Select a warmer temperature (see “Selecting the temperature”). Loosen frozen food with a blunt implement.
Fault Possible cause: Remedial action Ice maker is not making enough ice or the ice is deformed. Low water pressure. Connect appliance to stipulated water pressure only (see section “Installation / Water connection”). Condensation forms on the discharge unit of the dispenser. The environment is to humide. Switch on the condensation heating. To switch on the condensation heating: press the switch to “1”. + alarm off lock / To switch off the condensation heating: press the switch to “0”.
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY Bosch Fridge-freezer What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided BSH Home Appliances in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch Fridge-freezer (“Product”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail (not a display, “as is”, or pr
Table de matières INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de raccordement à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RISQUE D'ENFERMEMENT POUR LES ENFANTS . . . . . . . . . . .
Congeler les aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacité de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durée de conservation des produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acheter et stocker des produits surgelés . . . . . . . .
m INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS! AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez cet appareil, veuillez toujours prendre des précautions de base, y compris les suivantes : 1. N'utilisez cet appareil que dans le but prévu tel que décrit dans le présent manuel de l'utilisateur. 2. Avant utilisation, ce congélateur devra être correctement installé en conformité avec les instructions d'installation. 3.
Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer. Pour nettoyer et changer les ampoules incandes-centes, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Pour débrancher l'appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon. Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
Consignes d'installation m AVERTISSEMENT m L'appareil est très lourd ! En raison du poids et des dimensions de l'appareil, pour réduire au maximum le risque de blessures ou d'endommager l'appareil, il faudra au moins deux personnes pour installer l'appareil de manière sûre. Le non-respect de ces instructions s'assortit d'un danger de mort ou d'incendie. m AVERTISSEMENT m N'installez pas cet appareil – en plein air, – dans un environnement très humide – dans des pièces exposées au risque de gel.
Branchement électrique m AVERTISSEMENT m Risque de choc électrique ! – Branchez la fiche mâle à 3 broches de l'appareil dans une prise à 3 orifices femelles reliée à la terre. – Ne retirez pas la broche de raccordement à la terre. – N'utilisez pas d'adaptateur. – N'utilisez pas de prolongateur. Le non-respect de ces instructions s'assortit d'un danger de mort, d'incendie ou de choc électrique. Un branchement incorrect du fil de raccordement à la terre peut occasionner un choc électrique.
Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement 151/4“ 209/32“ 273/8“ 3513/16“ min.181/8“ 6825/32“ min.11/2“ max.
Dévissez les portes de l'appareil Si l'appareil ne passe pas par la porte d'entrée de votre logement, vous pouvez démonter les portes de l'appareil. Nous recommandons de confier le montage à notre service aprèsvente. m AVERTISSEMENT 5 m 7 Monter les portes de l'appareil REMARQUE 8 4 3 9 34 Avant de remonter les portes dans l'ordre chronologique inverse, assurez-vous que l'appareil repose bien à la verticale sur le lieu d'installation.
Dévisser les poignées Si l'appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser ses portes.
Présentation de l'appareil La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations.
Bandeau de commande et d'affichage Le bandeau de commande et d'affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d'effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. 1 Touche « super » Pour activer les fonctions Supercongélation ou Superréfrigération (voir les chapitres « Supercongélation » et « Superréfrigération »).
Enclenchement de l'appareil Allumez l'appareil à l'aide de la touche Marche / Arrêt. Appuyez sur la touche « alarm/ lock ». L'alarme sonore s'éteint. Compartiment congélateur 1. Appuyez sur la touche « freezer » jusqu'à ce que la mention « freezer » s'allume. 2. Réglez la température par les touches de réglage « + » (hausse) ou « – » (baisse). La mention « alarm » s'éteint une fois atteinte la température réglée.
Superréfrigération Pendant la superréfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l'appareil commute sur la température réglée avant que vous n'activiez la superréfrigération. La superréfrigération est particulièrement recommandée : – Avant de ranger de grandes quantités d'aliments. – Pour refroidir rapidement des boissons. Activer la superréfrigération 1.
– Les huiles et graisses n'entrent pas en contact avec les pièces en plastique et le joint de la porte. – Conserver les alcools concentrés uniquement fermés et placés debout. Contenance utile Support en contreporte Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre « Service aprèsvente ») vous trouverez des indications sur le volume utile.
Remarque: – Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit toujours fermée. Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment réfrigérateur se couvrirait de givre. En outre, vous gaspillez de l'énergie vu la forte consommation de courant. – Le fait de refermer la porte du compartiment congélateur engendre une dépression dedans, avec un bruit d'aspiration perceptible. Attendez deux à trois minutes, temps nécessaire à la dépression pour se résorber.
Décongélation des produits m ATTENTION m Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Ne recongelez les produits qu'après les avoir transformés (cuisson ou rôtissage). Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation. Selon la nature et l'utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : – À la température ambiante. – Dans le réfrigérateur.
Prélever des glaçons : super/ quick ice Pour le remettre en service : Rétablissez l'alimentation en eau. Poussez vers le haut l'interrupteur marche/arrêt situé derrière le bac à glaçons ; cette action rallume le distributeur de glaçons. Remarque: Le texte situé sous l'interrupteur Marche/Arrêt n'est destiné qu'au service après-vente, inutile d'en tenir compte. Un conseil : L'eau sortant du distributeur d'eau se trouve à une température fraîche adaptée à sa dégustation.
Fiche de spécifications et de performances Modèle de filtre 9000 225 170 avec utilisation de la cartouche de rechange 9000 077 104 Ce modèle a été testé par NSF International en conformité avec les standards ANSI/NSF 42 & 53, et certifié capable de réduire les teneurs en substances énoncées ci-après.
Economies d'énergie – Placez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré. Veillez à ce qu'il ne soit pas exposé aux rayons solaires et qu'il ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (radiateur etc.). Utilisez le cas échéant une plaque isolante. – Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil. – Vous pouvez utiliser le froid qu'ils ont emmagasiné pour refroidir les aliments stockés dans le réfrigérateur.
Nettoyage m AVERTISSEMENT m Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon doux et humide, et un peu de produit à vaisselle. Ensuite, séchez-le en frottant avec un essuie-tout sec. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de l'appareil puis réenclenchez-le. Nettoyer le filtre à humidité Risque de choc électrique ! Pour éviter tout choc électrique, lequel peut occasionner des blessures (brûlures !) graves ou la mort, débranchez toujours la fiche mâle de l'appareil avant de le nettoyer.
Changement des ampoules dans les compartiments réfrigérateur et congélateur m AVERTISSEMENT m Pour éviter un choc électrique susceptible d'occasionner des blessures (brûlures!) graves ou la mort, débranchez toujours l'appareil du secteur électrique avant d'effectuer des réparations. Après les réparations, remettez l'appareil sous tension. Éteignez l'appareil par le bouton power ! Débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
Dérangement Cause possible Remède L'alarme sonore retentit, l'indicateur de température du compartiment congélateur clignote. La température est trop élevée dans le compartiment congélateur ! Les produits surgelés risquent de s'abîmer ! – Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle. – Porte du compartiment congélateur ouverte. – Vous avez mis d'un coup trop de produits à congeler.
Dérangement Cause possible Remède Sortez le bac à glaçons et faites tourner à la main la vis sans fin de transport. Détachez avec un bâtonnet en bois les morceaux de glace coincés. Les glaçons se sont coincés à la sortie du bac à glaçons ou dans le broyeur de glaçons. Les glaçons sont mouillés. Les glaçons ont dégelé en raison d'une coupure de courant, ou la porte du compartiment congélateur n'était pas correctement fermée. Retirez le bac à glaçons, videz-le et essuyez-le avec une serviette sèche.
Autodiagnostic de l'appareil Votre appareil est équipé d'un progamme automatique d'autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer. Lancer l'autodiagnostic de l'appareil Éteignez l'appareil et attendez 5 minutes. Remettez l'appareil en marche. Appuyez simultanément sur les touches « + » et « – » pendant 5 secondes. Le programme d'auto-test démarre. Si la mention « E.. » s'affiche, il s'agit d'un défaut.
Toutes les pièces remplacées et/ou réparées assument l'identité de la pièce d'origine aux fins de la présente garantie, et la garantie couvrant de telles pièces ne s'en trouvera pas rallongée. Bosch a pour seule et unique responsabilité, en vertu des présentes conditions, de réparer le produit entaché d'un vice à la fabrication, en recourant aux horaires commerciaux normaux à un fournisseur de SAV agréé par Bosch.
Índice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peligro que un niño quede encerrado . . . . . . . . . . . . . .
Compartimento de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calendario de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Congelar alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
m INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA Practique las precauciones básicas de seguridad al utilizar este electrodoméstico, incluyendo las siguientes: 1. Utilice el electrodoméstico exclusivamente para las funciones para las que ha sido previsto, según se describe en este manual para el usuario. 2. Antes de usarlo, este refrigerador debe instalarse adecuadamente de acuerdo con las instrucciones de instalación. 3.
¡No tirar del cable de conexión del aparato, sino asirlo siempre por el cuerpo del enchufe! Tenga presente que las bebidas con un alto grado de alcohol necesitan envases con cierre hermético, debiéndose colocar siempre en posición vertical. No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del aparato o la junta de la puerta. El plástico y la junta de goma son materiales muy susceptibles a la porosidad.
Instrucciones de instalación m ADVERTENCIA m El aparato es muy pesado. A causa del elevado peso y las dimensiones del aparato y con objeto de evitar o reducir a un mínimo los riesgos de daños o lesiones personales o desperfectos en el aparato, se requieren como mínimo dos personas para garantizar una instalación segura del mismo. El incumplimiento de estas instrucciones puede ser causa de la muerte o incendios.
Conexión a la red de alimentación m ADVERTENCIA m Peligro de descargas eléctricas – Conéctelo a un tomacorrientes de 3 conductores con conexión a tierra. – No desconecte el contacto de toma de tierra. – No utilice adaptadores. – No utilice cables de prolongación. El incumplimiento de estas instrucciones puede ser causa de la muerte, incendios o descargas eléctricas. La conexión inadecuada de la puesta a tierra del equipo puede causar descargas eléctricas.
Cotas y medidas del aparato 151/4“ 209/32“ 273/8“ 3513/16“ min.181/8“ 6825/32“ min.11/2“ max.
Desmontar las puertas del aparato Montaje de las puertas del equipo En caso de no caber el aparato a través de la puerta de la vivienda, se pueden desmontar las puertas del mismo. Aconsejamos encargar al ejecución de estos trabajos a nuestro Servicio de Asistencia Técnica Oficial. 8 Antes de efectuar el montaje de las puertas siguiendo el orden inverso al de su desmontaje, hay que cerciorarse de la posición perfectamente horizontal del aparato en su emplazamiento definitivo.
Desmontar los tiradores En caso de que el aparato no cupiera a través de la puerta de la vivienda, se pueden desmontar los tiradores de las puertas del mismo.
Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
Cuadro de mandos/Pantalla de visualización El cuadro de mandos y la pantalla de visualización se encuentran reunidos en una sola pantalla táctil en la puerta del aparato. Cada vez que se pulsa un mando se activa la función correspondiente. 1 Tecla «super» Activa las funciones «Supercongelación» y «Congelación ultrarrápida» (véase el capítulo «Enfriamiento ultrarrápido»).
Conectar el aparato Conectar el aparato a través de la tecla Conexión/Desconexión. Pulsar la tecla «alarm/lock». La alarma acústica está desactivada. La indicación «alarm» desaparece de la pantalla, tan pronto se ha alcanzado como la temperatura ajustada. Las temperaturas preajustadas (ajustes de fábrica) se alcanzan normalmente al cabo de varias horas de funcionamiento. No introducir alimentos en el aparato antes de que haya transcurrido este período de tiempo.
Enfriamiento ultrarrápido Congelación ultrarrápida Mediante esta función se enfría el compartimento frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la temperatura más baja posible, conmutando a continuación a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la opción. La función de enfriamiento ultrarrápida es aconsejable para los siguientes casos: – Antes de introducir grandes cantidades de alimentos. – Desear enfriar rápidamente bebidas.
Compartimento frigorífico m ADVERTENCIA m – No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del frigorífico o la junta de la puerta. – Las bebidas con un alto grado de alcohol necesitan envases con cierre hermético; además se deberán colocar siempre en posición vertical. Capacidad útil Las indicaciones sobre la capacidad útil del aparato figuran en la placa de características del mismo (véase la ilustración en el capítulo «Servicio técnico»).
Compartimento Calendario de de congelación congelación m ADVERTENCIA m (no disponible en todos los modelos) La temperatura del compartimento de congelación se puede ajustar de 7 °F (–14 °C) a –11 °F (–24 °C). Se aconseja ajustar una temperatura de 0 °F (–18 °C). El compartimento de congelación es adecuado para – guardar productos ultracongelados, – congelar alimentos frescos, – preparar cubitos de hielo. Nota: – Preste atención a que la puerta del compartimento de congelación quede siempre cerrada.
Puntos a tener en Descongelar los cuenta al comalimentos prar alimentos m ATENCIÓN m ultracongelado Los alimentos que se hayan desPuntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados: – Verifique la fecha de caducidad de los alimentos. Cerciórese de que ésta no ha vencido. – Prestar atención a que la envoltura del alimento o producto congelado no presente ningún tipo de daño.
Observaciones relativas a la calidad del agua potable Los materiales empleados en la fabricación del dispensador de cubitos son inodoros y neutrales al gusto. No obstante, si el agua tuviera algún sabor, ello puede deberse a las siguientes causas: – al contenido de minerales y cloro del agua de red, – al material de las tuberías de la alimentación de agua doméstica, – a la frescura del agua. En caso de no haber retirado durante un período prolongado agua del dispensador, el puede saber «a vieja».
Desactivación del expendio de hielo y agua Mediante esta opción puede desactivarse el expendio de hielo y agua. Vaciar y limpiar el depósito para cubitos de hielo. Volver a colocar el depósito, cuidando que el mismo se trabe sobre la superficie de asiento. Para la activación y desactivación, accionar simultáneamente los pulsadores «freezer» y «super» por un período de 5 segundos. En el display se visualizará la leyenda «IWD off» cuando la función está inactiva.
Especificaciones técnicas y prestaciones Para filtro modelo 9000 225 170 Utilizando el cartucho de repuesto 9000 077 104 El modelo ha sido verificado por la Agencia Internacional de Verificación y Certificación NSF International según los estándares ANSI/NSF 42 y 53, obteniendo la certificación respecto a la reducción de las substancias que se detallan a continuación.
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica – Emplazar el aparato en una habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a un foco activo de calor tal como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado.
Al limpiar el aparato m ADVERTENCIA m Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la red y ponerlo en funcionamiento. Limpiar el filtro humidificador Peligro de descargas eléctricas Para evitar descargas eléctricas que pueden causar lesiones serias o aún la muerte, desconecte el electrodoméstico antes de limpiarlo. Una vez limpio, vuela a conectarlo.
Cambio de las bombillas eléctricas en el gabinete de refrigeración y de congelación m ADVERTENCIA m Peligro de descargas eléctricas ¡Apague el electrodoméstico con el pulsador power! Desconecte el enchufe o desactive el fusible. Para evitar descargas eléctricas que pueden causar lesiones serias o aún la muerte, desconecte el electrodoméstico antes de efectuar reparaciones. Una vez efectuadas las reparaciones, vuelva a conectar la alimentación. Quitar la cobertura. Cambiar la bombilla.
Avería Posible causa Forma de subsanarla La alarma acústica se activa y la indicación de la temperatura del compartimento de congelación parpadea. La temperatura del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor). ¡Existe peligro de descongelación de los alimentos! – Las aberturas de ventilación y aireación están obstruidas. – La puerta del compartimento de congelación está abierta. – Se ha introducido una cantidad excesiva de alimentos frescos en el compartimento de congelación.
Dispensador de hielo y agua Fault Possible cause: Remedial action No se producen cubitos de hielo a pesar de un tiempo de marcha ya prolongado. El grifo de agua está cerrado. Abrir el grifo de agua. La alimentación de agua está interrumpida o la presión de agua es demasiado reducida. Dar aviso al instalador. El equipo para preparar hielo está inactivo.
Fault Possible cause: Remedial action En el dispensador de hielo y agua se ha formado agua de condensación. Hay demasiada humedad en el entorno del aparato. Conectar la calefacción adicional del dispensador. Para conectarla, pulsar la posición «1». + alarm off lock / En la posición «0», la calefacción adicional está desconectada.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Refrigerador-congelador Bosch Cobertura y para quién es válida esta garantía: La garantía limitada provista por BSH Home Appliances en esta declaración, es aplicable exclusivamente al refrigerador-congelador Bosch ("producto») vendido a usted, como comprador primario, siempre que el producto haya sido adquirido: (1) para su uso normal, domestico (no comercial), habiendo sido usado efectivamente y durante la totalidad del tiempo con fines de uso domiciliario normal; (2) nuevo,
También se excluyen de esta garantía, ranuras, ralladuras, abolladuras menores, y daños en la estética en las partes externas y expuestas; productos donde fue alterado, vuelto ilegible o eliminado el numero de serie; visitas de prestación de servicios a los fines de aleccionamiento en el uso del producto o donde no fue determinado fallo alguno en el mismo o para efectuar correcciones en la instalación (usted es el único responsable de la infraestructura y el ajuste para el producto, incluyendo las posibilid
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München www.bosch-hausgeraete.