B30BB../B36BT..
en Table of Contents 3 es Índice 23 fr Table des matières 45 2
en-us en Table of Contents enOpagiruostcn Safety and warning information........................................ 4 Definition .......................................................................... 4 Before you switch ON the appliance.......................... 4 Technical safety .............................................................. 4 Important information when using the appliance ..... 4 Children in the household............................................. 4 General regulations..............
en-us , Safety and warning information Safety and warning information Definition , , WARNING: This indicates that death or serious injury may result due to non-observance of this warning. CAUTION: This indicates that minor or moderately severe injury may result due to non-observance of this warning. Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
en-us Information concerning disposal Installing the appliance * Disposal of packaging , The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilized materials are environmentally safe and recyclable Please help us by disposing the packaging in an environmentally friendly manner. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
en-us Connecting the appliance After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance starts up. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”). Water connection , CAUTION: Connect the appliance to a drinking water line.
en-us Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ.
en-us 3 door model A B Refrigerator compartment Freezer compartment 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Light switch Controls Glass shelf Light (LED) Fruit and vegetable container “Cool-fresh” container Ice maker Ventilation Water filter Butter and cheese compartment Door shelf Storage compartments for large bottles Ice cube container Drawer Door drawer 8
en-us Controls A B C D E F G H I J On/Off button Serves to switch the whole appliance on and off. Ice maker button Serves to switch the ice maker on and off, see chapter Ice maker. Alarm button Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”. “super” button (refrigerator compartment) Switches super cooling on and off. “super” button (freezer compartment) Switches super freezing on and off.
en-us Switching the appliance on Set the language Switch on the appliance with the On/Off button. The appliance begins to cool. Light is switched on when the door is open. The factory has recommended the following temperatures: ■ Refrigerator compartment: +37 °F ■ Freezer compartment: 0 °F The display languages can be changed according to the table in the chapter Setup mode. In order to change the display language: 1. Press setup button. 2.
en-us Special functions The following special functions can be selected or displayed: Menus in the setup mode The following settings can be made. Menu Possible setting Temperature unit °C (degrees Celsius) °F (degrees Fahrenheit) Switching on Press setup button. The first menu (temperature unit) is displayed in the fascia. Language English French Spanish Making settings 1. Switch on setup mode. 2. Press the selection button ¾ or ¿.
en-us Energy saving mode Arranging food in the appliance If the energy saving function (eco function) is activated, the appliance switches to energy saving operation. This energy saving function is preset at the factory in order to reduce energy consumption. The background illumination of the fascia is likewise reduced. ■ Switching on 1. Press setup button. 2. Press the selection button ¿, until ECO MODE and the current setting (OFF) is displayed. 3.
en-us “cool-fresh” drawer Freezing fresh food The “cool-fresh” drawer has a temperature of almost 32 °F. Ideal for storing fish, meat, sausage, cheese and milk. The temperature in the “cool-fresh” drawer can be reduced slightly with the slide control. We recommend the following controller position: ■ COLD: Meat, sausage and poultry ■ COLDER: Fish Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing.
en-us Super freezing Ice maker Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavor. To prevent an undesirable temperature rise when placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing several hours beforehand. As a rule, 4–6 hours is adequate. 24 hours are necessary when using the maximum freezer capacity fully. After 2 days the temperature set before super freezing is automatically restored.
en-us Water filter , WARNING: Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering. A filter cartridge for filtering particles can be obtained from customer service or a specialist dealer. , CAUTION: ■ After installing a new filter, always discard the ice produced within the first 24 hours after switching on the ice maker.
en-us Specification and performance data sheet for water filter cartridge 16
en-us Cleaning the appliance Odours , WARNING: Never clean the appliance with a steam cleaner! , CAUTION: ■ Do not use abrasive or acidic cleaning agents and solvents. ■ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode. ■ Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed! If you experience unpleasant odours: 1. Switch the appliance off. 2. Take all food out of the appliance. 3. Clean the interior. See chapter “Cleaning the appliance”. 4.
en-us Light (LED) Your appliance features a maintenance-free LED light. These lights may be repaired by customer service or authorized technicians only. Tips for saving energy ■ ■ ■ ■ ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate. Do not block the ventilation openings in the appliance.
en-us Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Appliance Fault Appliance has no refrigeration capacity. The light does not work. The display does not illuminate. Possible cause Appliance has been switched off. Power failure. The fuse has been switched off.
en-us Ice maker Fault The ice maker doesn’t work. Possible cause Ice maker is not connected to the mains supply. Ice maker does not contain any fresh water. The freezer compartment temperature is too warm. The appliance or ice maker has only just been switched on. A lot of ice has been taken. Remedial action Call customer service. Ensure that the water is properly connected. Check freezer compartment temperature and, if required, set slightly colder. The ice maker does not make Approx.
en-us Customer service Warranty Before you call customer service, see the chapter entitled "Rectifying minor faults yourself". After checking according to the chapter entitled "Rectifying minor faults yourself", additional help can be requested by calling the Bosch Customer Interaction Center, 1-800-944-2904 (toll-free), from anywhere in the USA. In Canada contact your Bosch customer service or call 1-800-944-2904.
en-us (more than 160 km from an authorized customer service) or in an inaccessible, dangerous, threatening or insidious place, in such surroundings or such an environment; in such a case Bosch would, if you so wish, bear the costs for labor and materials as well as for transportation to the nearest authorized customer service, but you would have to bear the costs for transportation or other extra charges of the customer service company if the latter has already expressed its willingness to accept the order.
es-mx es Índice ensuIrctoi Consejos y advertencias de seguridad ....................... Definición ...................................................................... Antes de emplear el aparato nuevo ........................ Seguridad técnica ....................................................... Al usar el aparato........................................................ En caso de haber niños en el hogar....................... Observaciones de carácter general ........................
es-mx , Consejos y advertencias de seguridad Consejos y advertencias de seguridad Definición , , AVISO Esto indica que la consecuencia en caso de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones graves. ATENCION Esto indica que en caso de incumplimiento, la consecuencia pueden ser lesiones leves o de mediana gravedad.
es-mx En caso de haber niños en el hogar ■ ■ ■ No dejar que los niños jueguen con el embalaje del aparato o partes del mismo.
es-mx Conectar el aparato a la red eléctrica Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el circuito del frío. Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el aparato»).
es-mx Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
es-mx Modelo de 3 puertas A B Compartimento frigorífico Compartimento de congelación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Interruptor de la iluminación interior Elementos de mando Balda de vidrio Iluminación interior (LED) Cajón para fruta y verdura Cajón fresco Fabricador de hielo Ventilación Filtro de agua Compartimento para guardar la mantequilla y el queso Estante de la puerta Botellero para guardar botellas grandes Depósito para cubitos de hielo Cajón Puerta con cajón extraíble 11 12 13 14 15 28
es-mx Elementos de mando A B C D E F G H I Tecla para conexión y desconexión del aparato Para la conexión y desconexión del aparato completo. Tecla Dispensador de cubitos Conecta y desconecta el dispensador de hielo, véase el capítulo «Dispensador de hielo». Tecla «alarm» Desactiva la alarma acústica (véase el capítulo «Función alarm»). Tecla «super» Compartimento frigorífico Conecta y desconecta la función de superfrío.
es-mx Conectar el aparato Ajuste del idioma Conectar el aparato a través de la tecla para conexión y desconexión. El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está conectada con la puerta abierta. De fábrica se aconseja ajustar las siguientes temperaturas: ■ Compartimento frigorífico: +37 °F ■ Compartimento de congelación: 0 °F El idioma de diálogo se puede seleccionar en función de la tabla de selección que se muestra en el capítulo «Modo Configuración».
es-mx Funciones especiales Los siguientes funciones especiales se pueden seleccionar o mostrar: Menús del modo «Configuración» En el menú «Configuración» se pueden efectuar los siguientes ajustes. Menú Posible posición Magnitud de la temperatura °C (grados centígrados) °F (grados Fahrenheit) Activar la función Pulsar la tecla «setup». En la pantalla de visualización se muestra el primer menú (magnitud de la temperatura). Idioma Inglés Francés Español Efectuar los ajustes deseados 1.
es-mx Desconexión y paro de la unidad Pulsar la tecla «Vacaciones». Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse. Compartimento frigorífico , Modalidad de ahorro energético En caso de estar activada a función de ahorro energético (función Eco), el aparato conmuta automáticamente al modo de funcionamiento de ahorro energético. Esta función de ahorro energético viene ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo de energía eléctrica.
es-mx Superfrío Compartimento de congelación Mediante esta función se enfría el compartimento frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la temperatura más baja posible, conmutando a continuación a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la opción. La función de superfrío se selecciona en caso de: ■ antes de introducir grandes cantidades de alimentos, ■ desear enfriar rápidamente bebidas. , AVISO: No almacenar sustancia explosivas en este equipo.
es-mx Congelar alimentos frescos Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones. Blanquear (escaldar) las verduras antes de su congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que escaldarlos.
es-mx Descongelar los alimentos Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir entre los siguientes procedimientos: ■ Temperatura ambiente ■ En el frigorífico ■ En un horno eléctrico, con/sin calentador de aire ■ Con horno microondas Nota: Los alimentos que se hayan descongelado o hayan empezado a descongelarse Sólo se podrán volver a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o preparar con ellos platos cocinados.
es-mx Sustituir el filtro de cartucho 1. Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado en el zócalo del aparato) en un ángulo de 90°–180° hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj). 2. Extraer el filtro de cartucho. 3. Extraer el filtro nuevo de su embalaje; retirar la caperuza protectora del filtro. 4. Retirar la caperuza protectora del filtro de cartucho agotado. 5. Montar la caperuza protectora en el filtro nuevo. 6.
es-mx Hoja con las especificaciones y datos técnicos del filtro de cartucho del agua 37
es-mx Limpieza del aparato , AVISO: ¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor! , ATENCION: ■ No utilizar detergentes que contengan arena, cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco disolventes! ■ No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podría producirse corrosión. ■ No lavar nunca las bandejas, compartimentos o estantes del aparato en el lavavajillas. ¡Las piezas pueden deformarse! Modo de proceder: 1. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza. 2.
es-mx Ruidos de funcionamiento del aparato Ruidos de funcionamiento normales del aparato Ruidos en forma de murmullos sordos Los motores están trabajando (compresores, ventilador). 3. Cerrar el soporte del filtro. Ruidos en forma de gorgoteo Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados una vez que ha entrado en funcionamiento el compresor. Ruidos en forma de clic El motor, los interruptores o las electroválvulas se conectan/desconectan.
es-mx Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Aparato Avería Posible causa El aparato no enfría. El aparato está desconectado. La iluminación no funciona. La pantalla de visualización no Un corte del suministro de corriente.
es-mx Fabricador de hielo Avería El fabricador de hielo no funciona. Posible causa El fabricador de hielo no está conectado a la red eléctrica. No se suministra agua fresca al fabricador de hielo. La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor). El fabricador de hielo no sumi- El aparato o el fabricador de hielo se nistra suficiente hielo o los han conectado hace pocos instantes. cubitos de hielo que suministra están deformados.
es-mx Avería El flujo de agua es inferior al habitual. Posible causa La presión del agua es demasiado baja. Forma de subsanarla Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (véase el capítulo «Conexión del aparato a la red de agua»). La válvula de bloqueo no esta correc- Abrir la válvula de bloqueo completamente tamente abierta. y verificar si presenta inestanqueidades. Verificar la presión mínima prescrita.
es-mx Garantía La garantía restringida de BSH Home Appliances de esta garantía de producto restringida es válida solamente para la combinación refrigeradoracongeladora Bosch (el «producto»), que Usted ha adquirido como comprador primario, en cuanto el producto cumpla las siguientes condiciones: (1) fue adquirido para el uso normal (no comercial) en el hogar y fue usado siempre exclusivamente para el uso normal domiciliario; (2) como equipo nuevo en el comercio (no como pieza de exposición, «como visto» o c
es-mx líquidos, acumulación de grasas u otras sustancias que se acumulan en, dentro o alrededor del producto; y (6) fuerzas exteriores, naturales y/o de medio ambiente y factores como la lluvia, el viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, congelamiento o humedad excesiva, o bien sobrecarga debida a humedad, rayos, cortes de la energía eléctrica, fallos en la estructura del entorno del equipo o bien casos de fuerza mayor.
fr-ca fr Table des matières Norsafincteldu’ Consignes de sécurité et avertissements ................... Définition ....................................................................... Avant de mettre l’appareil en service...................... Sécurité technique ...................................................... Pendant l’utilisation ..................................................... Les enfants et l’appareil ............................................. Dispositions générales .................
fr-ca , Consignes de sécurité et avertissements Consignes de sécurité et avertissements Définition , , AVERTISSEMENT Ceci signifie qu’un danger de mort ou de blessure grave peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté. ATTENTION Ceci signifie qu’un risque de blessures légères à moyennement graves peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté.
fr-ca Les enfants et l’appareil ■ ■ ■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique ! L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants ! Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants ! Dispositions générales L’appareil convient pour ■ réfrigérer et congeler des aliments, ■ préparer des glaçons, ■ la distribution d’eau potable.
fr-ca Branchement de l’appareil Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique. Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».
fr-ca Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
fr-ca Modèle à 3 portes A B Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Interrupteur d’éclairage Éléments de commande Clayette en verre Éclairage (LED) Bac(s) à fruits et légumes Bac fraîcheur Distributeur de glaçons Aération Filtre à eau Casier à beurre et à fromage Rangement en contre-porte Support à grandes bouteilles Bac à glaçons Tiroir Tiroir en contre-porte 50
fr-ca Éléments de commande A B C D E F G H I J Touche Marche / Arrêt Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil. Touche du distributeur de glaçons Pour allumer et éteindre le distributeur de glaçons, voir le chapitre « Distributeur de glaçons ». Touche d’alarme Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre « Fonction alarme »). Touche « super » compartiment réfrigérateur Pour allumer et éteindre la super-réfrigération.
fr-ca Enclenchement de l’appareil Réglage de la langue Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position ouverte, l’éclairage est allumé. Le fabricant recommande les températures suivantes : ■ Compartiment réfrigérateur : +37 °F ■ Compartiment congélateur : 0 °F Il est possible de choisir entre les langues d’affichage figurant dans le tableau du chapitre Mode Configuration. Pour changer de langue d’affichage : 1. Appuyez sur la touche de configuration.
fr-ca Fonctions spéciales Les fonctions spéciales suivantes peuvent être sélectionnées ou affichées: Mode Configuration En mode Configuration, vous pouvez effectuer vos réglages personnels.
fr-ca Mode Économie d’énergie Lorsque vous activez la fonction d’économie d’énergie (fonction Eco), l’appareil commute sur un mode de fonctionnement économe. Cette fonction d’économie d’énergie a été préréglée en usine pour réduire la consommation énergétique. La luminosité du rétro-éclairage de l’affichage diminue également. Allumage 1. Appuyez sur la touche de configuration. 2. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que la mention ECO MODE et le réglage actuel (OFF) s’affiche. 3.
fr-ca Super-réfrigération Le compartiment congélateur Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération. Activez la super-réfrigération par exemple : ■ Avant de ranger de grandes quantités d’aliments. ■ Pour refroidir rapidement des boissons. , AVERTISSEMENT : Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil.
fr-ca Congélation de produits frais Durée de conservation des produits surgelés Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges. Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
fr-ca Décongélation des produits Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : ■ à la température ambiante, ■ dans le réfrigérateur, ■ dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air chaud, ■ dans le micro-ondes. Remarque : Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
fr-ca Changement de cartouche filtrante 1. Contre le socle de l’appareil, tournez le cache du filtre à 90°–180° en sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Extrayez la cartouche filtrante. 3. Sortez la cartouche filtrante de son emballage et enlevez le cache de protection. 4. Retirez la coiffe de la cartouche filtrante usagée. 5. Posez la coiffe sur la cartouche filtrante neuve. 6.
fr-ca Fiche de données (spécification et performance) pour cartouche de filtre à eau 59
fr-ca Nettoyage de l’appareil , AVERTISSEMENT : Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! , ATTENTION : ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques. ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer ! Procédure : 1.
fr-ca Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Bourdonnement sourd Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur). Clapotis, sifflement léger ou gargouillis Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. 3. Fermez le porte-filtre. Cliquetis Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent. Éviter la génération de bruits L’appareil ne repose pas d’aplomb Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle.
fr-ca Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. Appareil Dérangement L’appareil ne refroidit pas. L’éclairage ne fonctionne pas. Affichage éteint. Cause possible L’appareil est éteint. Coupure de courant.
fr-ca Distributeur de glaçons Dérangement Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas. Cause possible Le distributeur de glaçons n’est pas raccordé à l’alimentation électrique. Le distributeur de glaçons ne reçoit pas d’eau fraîche. La température dans le compartiment congélateur est trop élevée. Le distributeur de glaçons n’en Il y a peu de temps que vous avez fabrique pas suffisamment ou allumé l’appareil ou le distributeur les glaçons sont difformes. de glaçons.
fr-ca Dérangement Débit d’eau moindre que d’habitude. Cause possible La pression de l’eau est basse. Remède Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débitée à la pression prescrite (voir le chapitre Branchement de l’appareil, rubrique Branchement de l’eau). Vanne de fermeture pas correctement Ouvrez la vanne de fermeture en grand ouverte. et vérifiez l’absence de fuites. Vérifiez que le débit n’est pas inférieur au minimum requis.
fr-ca Garantie La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances dans la présente garantie produit limitée s’applique uniquement au réfrigérateur-congélateur Bosch (ciaprès dénommé « le produit ») qui vous a été vendu à vous son premier acheteur, à la condition que ce produit ait été acheté : (1) pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu’il ait été constamment et uniquement utilisé à des fins domestiques normales ; (2) neuf chez le détaillant (qu’il ne s’agisse donc pas d’un modèle exposé
fr-ca les domaines électricité, sanitaires et bâtiment, y compris le manquement à installer le produit en stricte conformité avec les codes et règlements locaux anti-incendie et sur la construction ; (5) usure normale pendant l’utilisation, renversement de nourriture, de liquides, accumulations de matière grasse ou de toutes autres substances sur, dans le produit ou autour de lui ; et (6) toutes forces et facteurs externes, de la Nature et/ou environnementaux, y compris – entre autres – la pluie, le vent, l
5551 McFadden Ave., Huntington Beach, CA 92649 • 1-800-944-2904 www.boschappliances.