Refrigerator-freezer Réfrigérateur / congélateur combiné Refrigerador/congelador B36CD... en fr es Installation and Using Instructions ...................................... 2 Notice de montage et d’utilisation .................................... 35 Instrucciones de uso y montaje .........................................
en-us en Table of contents enI nst al at i on and Usi ng I nst r uct i ons ( Important safety instructions ............3 Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About these instructions . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restriction of user group. . . . . . . . . . . . . . . Risk of explosion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . Risk of cold burns . . . . . . . .
Important safety instructions en-us 9 Important safety instructions ( READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! Important safety instructionsI mpor t ant saf et y i nst r uct i onsREAD INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! Definitions ■ 9 WARNING Non-compliance with safety information that could lead to a dangerous situation with risk of death or serious injury. 9 CAUTION Non-compliance with safety information that could lead to a dangerous situation with risk of injury.
en-us Important safety instructions 9 Important safety instructions READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! ■ ■ The appliance, cord and accessories should only be repaired or replaced by the manufacturer or an authorized service provider. Only use original parts supplied by the manufacturer. These parts come with a warranty from the manufacturer that they satisfy the safety requirements. Risk of cold burns ■ ■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.
Intended use en-us 8Intended use Use this appliance only for cooling and freezing food, ice making and water dispensing. ■ only in the home and in the home environment. ■ only according to these operating instructions. I n t e nd e d us e 5 Installation and connection ■ This appliance is intended for use at an altitude of max. 13123 ft (4000 meters) above sea level.
en-us Installation and connection Installation dimensions 56 ¾ ″ (1441 mm) 3 ¹¹/ ″ (93 mm) 10 ⁹/ ″ (268 mm) 1¾″ (45 mm) 43 ⅜ ″ (1102 mm) 90° 90° 118° 69 ½ ″ (1765 mm) Minimum clearances Leave a clearance of 1/2 ˝ (12.7 mm) above the appliance.
Installation and connection en-us Ventilation Never cover or block ventilation openings. 2. Use a 2.5 mm Allen wrench to tighten the bottom pre-assembled screws clockwise. Aligning the appliance 9 CAUTION ■ Installing the door handle 1. Fit the handle vertically onto the pre-assembled ■ bolts. Note: The holes in the handle must face up and To avoid damaging the floor, always move the appliance with the height-adjustable feet screwed upwards.
en-us Installation and connection Align refrigerator compartment doors Aligning the vertical gap of the doors: 2. Loosen the safety screw. 9 CAUTION Do not remove the safety screw. Note: Remove any items contained in the doors. 1. Remove T20 screw and cover cap on the door hinge. 3. With the door closed, turn the adjustment screw until the desired position is reached. – To move the upper end of the door outwards, turn clockwise. – To move the upper end of the door inwards, turn counterclockwise. 4.
Installation and connection en-us Aligning the horizontal gap between the doors and drawer: 9 3. Push up the adjustable part and turn by 60° until the desired position is reached. – The door height can be set at 2 levels, adjusted by 1/16" (1.6 mm) in each case. The higher level is followed by the lower. The adjustable part engages as soon as a position is reached. – To move the door up, turn clockwise. – To move the door down, turn counterclockwise.
en-us Installation and connection Aligning the drawers You can align the drawer vertically: 3. Loosen the upper screw on both sides. Note: Do not remove the screws. 1. Open the drawer as far as it will go and remove the bin. 2. Remove the center screw on both sides. Note: If you want to reset the drawer to the factory settings, keep the screws. 4. Lift the drawer and remove the lower screw on both sides. 5.
Installation and connection en-us You can adjust the angle of the drawer: 3. Loosen the upper and lower screw on both sides. Note: Do not remove the screws. 1. Open the drawer as far as it will go and remove the bin. 2. Remove the center screw on both sides. Note: If you want to reset the drawer to the factory settings, keep the screws. 4. Move the drawer on the lower screw to the left or right into the required position and tighten the screw. 5. Retighten all the screws. 6.
en-us Installation and connection Saving energy If you follow the instructions below, your appliance will use less power. Note: The arrangement of the equipment does not affect the energy consumption of the appliance. Installing the appliance Keep the appliance out of direct sunlight. Install the appliance as far away as possible from heating elements, cooker and other heat sources: At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers. At least 11¾" (30 cm) from oil or solid-fuel cookers.
Installation and connection en-us Before using for the first time Electrical connection 1. Remove information material, adhesive tape and 9 protective foil. 2. Remove the power cord from inside the appliance. 3. Clean the appliance. ~ "Cleaning" on page 28 4. Install the equipment. ~ "Equipment" on page 16 Water connection 9 CAUTION ■ ■ ■ ■ Never bend, crush, modify or cut water hoses. Never pull on the water hose on the rear panel of the appliance.
en-us Getting to know your appliance *Getting to know your appliance Get i ng t o know your ap l i ance Appliance @ H ( 0 P X 8 # bottle ` h )" )* )2 ): + )B )J # + 14 Refrigerator compartment Freezer compartment ( 0 8 @ H P X ` h )" )* )2 ): )B )J Ice maker Ice cube bin Dispenser Operating controls Water filter Interior light Rating plate Door pillar with condensation protection Partition with humidity controller Vegetable bin Storage compartment for large bottles Cold storage bin Frozen foo
Getting to know your appliance en-us Operating controls ( ( 0 8 @ H P 0 8 @ H P Refrigerator compartment Û super button Switches super cooling on or off. Refrigerator compartment temperature display Indicates the set temperature in °C/°F. Refrigerator compartment Y/X button Sets the temperature of the refrigerator compartment. fresh button Switches freshness mode on or off. eco button Switches energy-saving mode on or off. vacation button Switches vacation mode on or off.
en-us Getting to know your appliance Ice and water dispenser Equipment Storage compartment ( 0 8 @ H P You can remove the storage compartment: ■ Lift up the storage compartment and remove. bottle X ` h Shelf )" ( 0 8 @ H P X ` h )" 16 lock button Locks or unlocks the ice and water dispenser. light button Switches the continuous light of the ice and water dispenser on or off. cubed button Sets dispensing to ice cubes. crushed button Sets dispensing to crushed ice.
Getting to know your appliance en-us Vegetable bin Frozen food bin (top) You can remove the bin: Pull out the bin all the way, lift at the front and remove. 9 ■ You can insert the bin: Pull out the telescopic rails all the way. ■ Place the bin on the telescopic rails and push into the appliance until it engages. CAUTION DAMAGE TO EQUIPMENT Never remove the partition wall from the bin. ■ You can remove the bin: ■ Pull out the bin all the way, lift at the front and remove.
en-us Getting to know your appliance Ice maker 9 WARNING You can remove the ice cube bin: ■ Grasp the left and right-hand notch under the bin and pull forward to remove. RISK OF INJURY! Never reach under or into the ice maker. Notes ■ Ice cube production will start as soon as freezer and refrigerator compartments reach the set temperatures. ■ As soon as the appliance reaches the set temperature, the first batch of ice cubes will be ready in approximately 4 hours.
Operating the appliance en-us Water filter Note: After installing a new water filter, for hygiene reasons discard the ice cubes produced within the first 24 hours and dispense water for 5 minutes and discard.
en-us Operating the appliance Setting the temperature Energy saving mode Recommended temperature You can set the appliance to save energy with the energy-saving mode. Refrigerator compartment: Freezer compartment: 37 °F (3 °C) 0 °F (–18 °C) Cooling compartment ■ Keep pressing the Y/X button until the display indicates the required temperature. Freezer compartment ■ Keep pressing Y/X button until the display indicates the required temperature.
Operating the appliance en-us Sabbath mode Change filter alarm All non-essential functions are switched off so you can also use the appliance on the Sabbath. When the change filter alarm switches on, the change filter button lights up. The alarm is designed to switch on every 6 months. It is recommended to change the water filter every 6 months.
en-us Alarm Setting the bottle fill water amount You can adjust the factory-set water bottle filling amount: Note: The maximum fill time is 60 seconds. The light bars flash during the operation. 1. Press bottle fill button. 2. Place a pitcher or bottle under the water dispenser opening. 3. Simultaneously press and hold bottle fill and crushed buttons until the required water amount has been dispensed. The new water amount is now preset to memory.
Home Connect en-us o Home Connect This appliance is Wi-Fi-capable and can be controlled remotely using a mobile device. Home Con ect Note: Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi Alliance. The appliance functions without a network connection and can still be operated manually via the controls: ■ The appliance is not connected to a home network. ■ The availability of the Home Connect function depends on the availability of Home Connect services in your country.
en-us Home Connect Connecting the refrigerator to the Home Connect app The appliance automatically connects to the app with set-up for the first time after a connection to the WLAN home network has been established (Wi-Fi). If the appliance does not automatically connect to the app, connect the appliance manually: 1. Press the menu button. The connect button lights up. The submenu display shows Cn. 2. Press the Y/X submenu button repeatedly until the submenu display shows PA and the settings display OF. 3.
Refrigerator compartment en-us Information on data protection The first time your Home Connect appliance is registered on a WLAN home network connected to the Internet (Wi-Fi), your appliance will transmit the following types of data to the Home Connect server (initial registration): ■ ■ ■ ■ Unique appliance identification (consisting of appliance codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi communication module).
en-us Freezer compartment Cold storage bin The temperatures in the cold storage bin are lower than in the refrigerator compartment. Temperatures below +32 °F (0 °C) may occur. Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for salads, vegetables and groceries sensitive to cold. Note when storing food ■ ■ ■ ■ Store fresh undamaged food. The quality and freshness will then be retained for longer.
Defrosting en-us Operation of the ice and water dispenser ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ When the appliance door is open, the ice and water dispenser stops, and the button lock is switched on. To prevent water damage, the ice and water dispenser stops automatically after a period of continuous dispensing. Wait a few seconds before dispensing ice or water again. The ice and water dispenser stops automatically after several consecutive dispensing operations.
en-us Cleaning DCleaning Cl eani ng 9 CAUTION AVOID DAMAGING THE APPLIANCE AND THE EQUIPMENT. ■ ■ ■ 9 Do not use abrasive, chloride-based or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces may corrode. Never clean the shelves or bins in the dishwasher. The parts may become deformed. CAUTION Telescopic rails Removing telescopic rails 1. Pull out telescopic rail. 2. Push lock in the direction of the arrow. 3. Detach telescopic rail from the rear pin.
Cleaning en-us Vegetable bin cover 1. Take out the vegetable bin. 2. Bend down the cover slightly in the middle and Installing the cover: 1. Attach the cover at the back. 2. Attach the cover at the front on one side. 3. Bend down the cover slightly in the middle and attach at the front on the other side. 3. Detach the cover at the front on the other side. 4. Detach the cover at the back and take out. Note: If the cover remains bent, move the humidity controller to allow the cover to engage.
en-us Odors Shelf above the vegetable bin Drip tray 1. Pull out the vegetable bin all the way. 2. Lift the shelf at the front and take out. 1. Press down and remove drip grate in top right corner. 2. Wipe drips away with a soft cloth and clean the drip tray with lukewarm water. 3. Re-insert drip grate. Shelf above the cold storage bin 1. Pull the cold storage bin all the way out. 2. Lift the shelf at the front and take out. lOdors Odor s If you notice any unpleasant odors: 1.
Noises en-us >Noises Noi ses Normal noises Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit, fan, water valve is activated. Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is flowing through the tubes. Clicking: Motor, switch, solenoid valves or water valve are switching on or off. Cracking: Automatic defrosting is running. Clattering sound: Ice cubes from the ice maker are falling into the ice cube bin. Preventing noises Appliance is not level: Align appliance.
en-us Troubleshooting – what to do? Display indicates E…. The electronics have detected an error. Disconnect the appliance from power for 1 minute, either by removing the power cord from the wall outlet or by switching off the circuit breaker. After reconnecting the appliance, if error persists please contact customer service. ~ "Customer service" on page 34 The alarm off button flashes and a warning signal sounds. Door(s) or drawer ajar. Temperature of compartments too warm Press alarm off button.
Troubleshooting – what to do? en-us Ice and water dispenser not working. Water is dripping from dispenser. Ice and water dispenser without power. Ice cube production is low. Appliance just plugged in. Recently dispensed a large amount of ice cubes. Low water pressure. Door(s) or drawer opened frequently or for an extended period of time. No ice production. Ice and water dispenser is switched off. Ice cube bin ajar. No water supply Water is leaking out of the appliance.
en-us Customer service 4Customer service Before calling customer service, please check whether you can correct the fault yourself. If you are unable to correct the fault, please contact customer service. We will always find an appropriate solution. Cust omer ser vi ce US CA 1-800-944-2904 1-800-944-2904 Toll-free phone number When calling, please state the product number (ENr.) and the production number (FD), which can be found on the rating plate.
fr-ca fr Table des matières frNot i ce de mont age et d’ ut i l i sat i on ( Consignes de sécurité importantes . . . . . . 36 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restrictions au cercle d’utilisateurs . . . . . . . . Risque d’explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risque d’électrocution. . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr-ca Consignes de sécurité importantes 9 Consignes de sécurité importantes ( VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Consignes de sécurité importantesConsi gnes de sécur i t é i mpor t ant esVEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Définitions Restrictions au cercle d’utilisateurs 9 AVERTISSEMENT ■ La négligence des consignes de sécurité risque d’engendrer une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes fr-ca 9 Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Risque d’électrocution Toute installation ou réparation incorrecte peut engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. ■ Veillez à ne pas coincer ou endommager le câble d'alimentation en posant l'appareil. ■ Dans une optique préventive, débranchez l'appareil dès que le câble d'alimentation est endommagé.
fr-ca Consignes de sécurité importantes 9 Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Risque d’asphyxie ■ ■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Afin d'empêcher les enfants de monter dans l'appareil, ne retirez jamais la paroi de séparation du compartiment à produits congelés (large).
Utilisation conforme fr-ca 8Utilisation conforme Utilisez cet appareil Uniquement pour refroidir et congeler des produits alimentaires, préparer des glaçons et distribuer de l'eau. ■ Uniquement dans un foyer et dans l'environnement domestique. ■ Uniquement en conformité avec la présente notice d'utilisation. Ut i l i sat i on conf or me 5Installation et branchement ■ Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une altitude maximale de 4000 m (13 123 pi) audessus du niveau de la mer.
fr-ca Installation et branchement Cotes d’installation 56 ¾ ″ (1441 mm) 3 ¹¹/ ″ (93 mm) 10 ⁹/ ″ (268 mm) 1¾″ (45 mm) 43 ⅜ ″ (1102 mm) 90° 90° 118° 69 ½ ″ (1765 mm) Interstices minimum : Prévoyez un écart de 1/2 po (12,7 mm) au-dessus de l'appareil.
Installation et branchement fr-ca Aération Ne recouvrez et n’obstruez en aucun cas les orifices de ventilation et d’aération. 2. Avec une clé Allen, vissez de 2,5 mm les vis sans tête prémontées par le bas. Ajuster l’appareil 9 ATTENTION ■ Monter la poignée de porte ■ 1. En tenant la poignée verticalement, posez-la sur le boulon prémonté. Afin de prévenir les dommages au plancher, relevez toujours les pattes à visser avant de déplacer l'appareil.
fr-ca Installation et branchement Aligner les portes du compartiment réfrigérateur Ajuster le jeu vertical des portes du compartiment réfrigérateur : 2. Desserrez la vis de sécurité. 9 ATTENTION Ne retirez pas la vis de sécurité. Remarque : Videz le contenu de la porte, le cas échéant. 1. Retirez la vis T20 et le capuchon de protection de la charnière de porte. 3. Tournez la vis de réglage, la porte fermée, jusqu’à la position souhaitée soit atteinte.
Installation et branchement fr-ca Ajustez le jeu horizontal entre les portes et le tiroir : 9 3. Poussez la pièce de réglage vers le haut et tournez-la de 60° jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte. – La hauteur de porte peut être réglée sur 2 niveaux, décalés de 1/16 ˝ (1,6 mm). Le niveau le plus haut est suivi par le niveau le plus bas. La pièce de réglage s’enclenche dès qu’une position est atteinte. – Pour déplacer la porte vers le haut, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.
fr-ca Installation et branchement Ajuster les tiroirs Vous pouvez ajuster le tiroir verticalement : 3. Desserrez la vis supérieure des deux côtés. Remarque : Ne retirez pas les vis. 1. Ouvrez le tiroir jusqu’en butée et sortez le bac. 2. Retirez la vis intermédiaire des deux côtés. Remarque : Conservez les vis si vous souhaitez réinitialiser les réglages d’usine du tiroir. 4. Soulevez le tiroir et retirez la vis inférieure des deux côtés. 5.
Installation et branchement fr-ca Vous pouvez ajuster l’inclinaison du tiroir verticalement : 3. Desserrez les vis supérieures et inférieures des deux côtés. Remarque : Ne retirez pas les vis. 1. Ouvrez le tiroir jusqu’en butée et sortez le bac. 2. Retirez la vis intermédiaire des deux côtés. Remarque : Conservez les vis si vous souhaitez réinitialiser les réglages d’usine du tiroir. 4. Déplacez le tiroir latéralement dans la position souhaitée et vissez la vis. 5. Reserrez toutes les vis. 6.
fr-ca Installation et branchement Économiser de l’énergie Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant. Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil. Installer l’appareil Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil.
Installation et branchement fr-ca Avant la première utilisation Connexion électrique 1. Retirez la documentation informative, les rubans 9 adhésifs et la feuille protectrice. 2. Retirez le câble secteur de l’appareil. 3. Nettoyez l’appareil. ~ "Nettoyage" à la page 63 4. Montez l’équipement. ~ "Équipement" à la page 50 Raccordement de l’eau 9 ATTENTION ■ ■ ■ ■ Veillez à ne jamais plier, écraser, modifier ou transpercer les tuyaux d’eau.
fr-ca Présentation de l’appareil *Présentation de l’appareil Pr ésent at i on de l ’ ap ar ei l Appareil @ H ( 0 P X 8 # bottle ` h )" )* )2 ): + )B )J # + Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur ( 0 8 @ H P X ` h )" )* )2 ): )B )J 48 Distributeur de glaçons Bac à glaçons Distribution de glaçons et d’eau Éléments de commande Filtre à eau Éclairage intérieur Plaque signalétique Montant de porte avec protection anti-condensation Cloison séparatrice avec régulateur d’humidité Bac à l
Présentation de l’appareil fr-ca Éléments de commande ( ( 0 8 @ H P 0 8 @ H P Touche Û super compartiment réfrigérateur Allume ou éteint la super-réfrigération. Affichage de la température du compartiment réfrigération Affiche la température réglée en °C/°F. Touche Y/X compartiment réfrigérateur Règle la température du compartiment réfrigérateur. Touche fresh Allume ou éteint le mode Fraîcheur. Touche eco Allume ou éteint le mode Économie d’énergie. Touche vacation Allume ou éteint le mode Vacances.
fr-ca Présentation de l’appareil Distribution de glaçons et d’eau Équipement Support ( 0 8 @ H P Vous pouvez retirer la clayette : ■ Soulevez la clayette et retirez-la. bottle X ` h Clayette )" ( 0 8 @ H P X ` h )" 50 Touche lock Bloque ou débloque la distribution de glaçons et d’eau Touche light Active ou désactive l'éclairage de longue durée de la distribution de glace et d'eau. Touche cubed Règle la distribution de glaçons. Touche crushed Règle la distribution de glace pilée.
Présentation de l’appareil fr-ca Bac à légumes Tiroir à produits congelés (dessus) Vous pouvez retirer le bac : ■ Tirez le bac vers vous jusqu’à la butée, soulevezle par l’avant puis retirez-le. 9 Vous pouvez insérer le bac : Sortez complètement les rails de sortie. ■ Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche. ATTENTION BRIS D'ÉQUIPEMENT Ne retirez jamais la plaque séparatrice du bac.
fr-ca Présentation de l’appareil Bac à produits congelés (grand) Bac à glaçons 9 9 ATTENTION BRIS D'ÉQUIPEMENT Ne retirez jamais la plaque séparatrice du bac. Vous pouvez retirer le bac à produits congelés (grand) : 1. Tirez le tiroir du compartiment congélateur jusqu'en butée, puis retirez le bac à produits congelés (dessus). 2. Soulevez le bac à produits congelés (grand) et sortez-le. RISQUE DE BLESSURE ! N’insérez jamais vos doigts dans l’orifice de distribution du bac à glaçons.
Présentation de l’appareil fr-ca Vous pouvez remettre en place le bac à glaçons : ■ Posez le bac dans l’ouverture et poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Remarques Si vous n’arrivez pas à pousser le bac en place, éliminez l’excédent de glace dans l’ouverture. ■ Lorsque vous le remettez en place, la position de rotation du convoyeur à vis doit concorder avec la position de l’ouverture. ■ Si le bac est difficile à réinsérer, faites tourner le convoyeur à vis sur le bac et essayez de nouveau.
fr-ca Utiliser l'appareil 1Utiliser l'appareil Ut i l i ser l ' ap ar ei l Allumer l’appareil 1. Appuyez sur la touche ÿ power. L’appareil commence à se refroidir. L’alarme est déclenchée et le bouton alarm off clignote lorsque la température dans le compartiment congélateur est trop élevée. 2. Appuyez sur la touche alarm off. L’alarme sonore s’éteint. 3. Réglez la température souhaitée.
Utiliser l'appareil fr-ca Mode économie d‘énergie Mode Sabbat Le mode Économie d’énergie permet de commuter en mode de fonctionnement économe en énergie. En mode sabbat, toutes les fonctions non essentielles sont éteintes afin que vous puissiez utiliser l'appareil même le jour du Sabbat.
fr-ca Utiliser l'appareil Alarme de changement de filtre Éclairage du distributeur de glace et d’eau Lorsque l’alarme de changement de filtre est activée, le bouton change filter s’allume. L’alarme est conçue pour s’activer tous les 6 mois. Il est recommandé de changer le filtre à eau tous les 6 mois. Remarque : En l’absence de distribution d’eau ou de glace pendant une certaine période, l’éclairage du distributeur de glace et d’eau s’éteint.
Alarme fr-ca MAlarme Al ar me Alarme de porte Si la porte de l’appareil reste ouverte trop longtemps, l’alarme sonore se déclenche et la touche alarm off clignote. Éteindre l'alarme de porte : ■ Fermez la porte ou appuyez sur la touche alarm off. L’alarme sonore s’éteint, la touche alarm off ne clignote plus. Éteindre l'alarme de température : 1. Assurez-vous que la cause du déclenchement de l'alarme de température a été écartée. 2. Appuyez sur la touche alarm off.
fr-ca Home Connect Configurer Home Connect Remarques ■ Observez la fiche Home Connect disponible sous http://www.bosch-home.com parmi les notices à télécharger. Pour ce faire, saisissez le numéro E de votre appareil dans le champ de recherche. ■ Attendez au moins deux minutes après la mise en marche de l’appareil que l’initialisation interne de l’appareil soit achevée. Ne configurez Home Connect qu’après cette dernière.
Home Connect fr-ca 5. Suivez les instructions de l’application jusqu’à la fin de l’opération. L'affichage Sous-menu indique PA et l'affichage Paramètres indique On. Le réfrigérateur a été connecté à l’application avec succès. Si la connexion a échoué, vérifiez si le terminal mobile est connecté au réseau domestique WLAN (Wi-Fi). Répétez ensuite la procédure de connexion. Si Er apparaît sur l’affichage Paramètres, réinitialisez les réglages Home Connect.
fr-ca Compartiment réfrigérateur UCompartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur convient pour conserver la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries. La température peut être réglée sur une plage allant de 1 °C (33 °F) à 6 °C (43 °F). Grâce au stockage au froid, vous pouvez aussi ranger des denrées très périssables à court et moyen terme.
Compartiment congélateur fr-ca WCompartiment congélateur Avant la première utilisation 9 Afin de prévenir les dégâts d'eau sur votre plancher ou dans l'appareil, ne faites jamais couler l'eau en l'absence d'un verre pour la prélever. Le compartiment congélateur sert à : ■ stocker des produits surgelés ■ la préparation de glaçons ■ congeler des produits alimentaires Compar t i ment congél at eur La température peut être réglée sur une plage allant de -14 °C (6 °F) à -7 °C (-22 °F).
fr-ca Dégivrer l’appareil ■ ■ ■ ■ L’eau distribuée est refroidie à une température agréable en bouche. Pour obtenir de l’eau plus froide encore, ajoutez quelques glaçons au verre. Lorsque l’eau coule abondamment, elle peut devenir un peu moins froide. Si les glaçons goûtent mauvais, jetez les glaçons restants ainsi que ceux produits durant les 24 prochaines heures. Si les glaçons goûtent toujours mauvais, changez le filtre à eau.
Nettoyage fr-ca DNettoyage Net oyage 9 ATTENTION ÉVITEZ D'ENDOMMAGER L'APPAREIL ET SES PIÈCES D'ÉQUIPEMENT. ■ ■ ■ 9 N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques. Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer! Rails de sortie Démontez les rails de sortie 1.
fr-ca Nettoyage Couvercle du bac à légumes Démonter le couvercle 1. Extrayez le bac à légumes. 2. Faites courber légèrement le milieu du couvercle vers le bas, puis décrochez-le à l'avant d'un côté. 3. Décrochez l'autre côté du couvercle à l'avant. 4. Décrochez le couvercle à l'arrière, puis retirez-le. Clayette au dessus du bac à légumes 1. Extrayez le bac à légumes jusqu'en butée. 2. Soulevez la clayette à l’avant et retirez-la. Monter le couvercle : 1. Accrochez le couvercle à l’arrière. 2.
Odeurs fr-ca Clayette au-dessus du bac de rangement à froid 1. Tirez le bac de rangement à froid jusqu'en butée. 2. Soulevez la clayette à l’avant et retirez-la. 5. Remettez l’appareil en marche. 6. Remplissez l’appareil de nouveau. 7. Au bout de 24 heures, vérifiez si les odeurs persistent. 9Éclairage Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. Seul le service à la clientèle ou des spécialistes agréés sont autorisés à réparer l'éclairage.
fr-ca Dépannage, que faire ? 3 Dépannage, que faire ? Dépan age, que f ai r e ? Avant de téléphoner au service client, consultez le tableau de dépannage suivant. Appareil L’appareil refroidit excessivement ou les produits alimentaires sont trop froids. La température réglée est trop faible. Relevez la température. L’appareil ne réfrigère pas ou des produits alimentaires sont trop chauds. La porte ou le tiroir ne se ferment pas correctement. Assurez-vous que l’appareil repose d’aplomb.
Dépannage, que faire ? fr-ca Distribution de glaçons et d’eau La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne pas. La distribution de glaçons et d’eau est désactivée. La distribution de glaçons et d’eau est bloquée. Activer la distribution de glaçons et d’eau. ~ "Activer ou désactiver la distribution de glace et d'eau et le distributeur de glaçons." à la page 56 Débloquer la distribution de glaçons et d’eau.
fr-ca Service à la clientèle Aucune production de glaçons La distribution de glaçons et d’eau est désactivée. Le bac à glaçons est entrouvert. Pas d’alimentation en eau Activer la distribution de glaçons et d’eau. ~ "Activer ou désactiver la distribution de glace et d'eau et le distributeur de glaçons." à la page 56 Vérifiez si le bac à glaçons est correctement monté.
es-mx es Índice esI nst r uc i ones de uso y mont aj e ( Indicaciones de seguridad importantes . . . 70 Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limitación del grupo de usuarios . . . . . . . . . Peligro de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riesgo de descarga eléctrica . . . . . . . . . . . . Peligro de quemaduras por frío . . . . . . . . . .
es-mx Indicaciones de seguridad importantes 9 Indicaciones de seguridad importantes ( ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Indicaciones de seguridad importantesI ndi caci ones de segur i dad i mpor t ant es¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Definiciones Limitación del grupo de usuarios 9 ADVERTENCIA ■ El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede conducir a una situación peligrosa con riesgo de muerte o lesiones graves.
Indicaciones de seguridad importantes es-mx 9 Indicaciones de seguridad importantes ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Riesgo de descarga eléctrica Una incorrecta instalación o reparación puede implicar serios peligros para el usuario. ■ Al instalar el aparato, asegúrese de que el cable de conexión a la red eléctrica no quede atrapado ni se dañe. ■ Para evitar peligros, desconecte el aparato inmediatamente en caso de que el cable de conexión esté dañado.
es-mx Indicaciones de seguridad importantes 9 Indicaciones de seguridad importantes ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Riesgo de asfixia ■ ■ No dejar el embalaje o sus partes a los niños. Para evitar que los niños trepen al aparato, no retire la pared divisora del recipiente para productos congelados (grande). Daños materiales Para evitar daños materiales: No pise, ni se apoye sobre el zócalo, cajones o puertas. ■ Mantenga las piezas de plástico y juntas de goma limpias de aceites y grasas.
Uso previsto es-mx 8Uso previsto Use este aparato solamente para refrigerar y congelar alimentos, para la fabricación de hielo y para dispensar agua potable. ■ solo para uso doméstico o en el entorno del hogar. ■ solo de acuerdo a estas instrucciones de uso. Uso pr evi st o ■ Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 13123 ft (4000 m) sobre el nivel del mar.
es-mx Instalación y conexión Cotas de instalación 56 ¾ ″ (1441 mm) 3 ¹¹/ ″ (93 mm) 10 ⁹/ ″ (268 mm) 1¾″ (45 mm) 43 ⅜ ″ (1102 mm) 90° 90° 118° 69 ½ ″ (1765 mm) Distancias mínimas Dejar una distancia hasta el aparato hacia arriba de 1/2˝ (12,7 mm).
Instalación y conexión es-mx Ventilación No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación y aireación. 2. Con una llave hexagonal de 2,5 mm enroscar por abajo en sentido de las manecillas de reloj las roscas premontadas. Nivelar el aparato 9 ATENCION ■ Monta la manija ■ 1. Colocar verticalmente el mango en los pernos premontados. Nota: Los agujeros del mango tienen que señalar hacia arriba y abajo. 2.
es-mx Instalación y conexión Nivelar las puertas del compartimento frigorífico Nivelar el resquicio vertical de las puertas: 2. Aflojar el tornillo de seguridad. 9 ATENCION No retirar el tornillo de seguridad. Nota: En caso de que sea necesario, retirar el contenido de las puertas. 1. Retirar el tornillo T20 y la tapa protectora de la bisagra. 3. Girar el tornillo de ajuste con la puerta cerrada hasta alcanzar la posición deseada.
Instalación y conexión es-mx Alinear el resquicio horizontal entre las puertas y los cajones: 9 3. Presionar hacia arriba la pieza de ajuste y girarla unos 60° hasta alcanzar la posición deseada. – La altura de la puerta se puede ajustar en 2 niveles de 1/16˝ (1,6 mm) respectivamente. Tras el nivel más alto sigue el más bajo. La pieza de ajuste encaja en cuanto se alcance una posición. – Para mover la puerta hacia arriba debe girarse en sentido de las manecillas del reloj.
es-mx Instalación y conexión Alinear los cajones Puede colocar los cajones en posición vertical: 3. Aflojar los tornillos superiores en ambos lados. Nota: No retirar los tornillos. 1. Abrir el cajón hasta el tope y retirar el contenedor. 2. Retirar los tornillos medios en ambos lados. Nota: Si desea restablecer los ajustes de fábrica del cajón, conserve los tornillos. 4. Levantar el cajón y retirar los tornillos inferiores en ambos lados. 5.
Instalación y conexión es-mx Puede alinear la inclinación de los cajones: 3. Aflojar los tornillos superiores e inferiores en ambos lados. Nota: No retirar los tornillos. 1. Abrir el cajón hasta el tope y retirar el contenedor. 2. Retirar los tornillos medios en ambos lados. Nota: Si desea restablecer los ajustes de fábrica del cajón, conserve los tornillos. 4. Mover el cajón hacia la izquierda o hacia la derecha por el tornillo inferior hasta la posición deseada y apretar el tornillo. 5.
es-mx Instalación y conexión Ahorrar energía Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente. Nota: La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato. Instalar el aparato Proteger el aparato de la luz directa del sol. Coloque el aparato a la mayor distancia posible de radiadores, estufas u otras fuentes de calor: Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas o de gas. Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de aceite o carbón.
Instalación y conexión es-mx Antes del primer uso Conexión a la red eléctrica 1. Retirar el material informativo y eliminar las cintas 9 adhesivas, así como las láminas protectoras. 2. Sacar el cable de conexión del aparato. 3. Limpiar el aparato. ~ "Limpiar" en la página 97 4. Montar el equipamiento. ~ "Equipamiento" en la página 84 Conexión a la toma de agua 9 ATENCION ■ ■ ■ ■ No doblar, aplastar, modificar ni cortar las mangueras de agua.
es-mx Familiarizándose con el aparato *Familiarizándose con el aparato Fami l i ar i zándose con el apar at o Aparato @ H ( 0 P X 8 # bottle ` h )" )* )2 ): + )B )J # + Compartimento refrigerador Congelador ( 0 8 @ H P X ` h )" )* )2 ): )B )J 82 Máquina de hielo Depósito para cubitos de hielo Dispensador de hielo y agua Controles Filtro de agua Iluminación interior Placa de características Montante de puerta con protección contra condensación Placa separadora con regulador de humedad Contened
Familiarizándose con el aparato es-mx Controles ( ( 0 8 @ H P 0 8 @ H P Tecla Û super del compartimento refrigerador Enciende o apaga la función de superfrío. Indicación de la temperatura del compartimento refrigerador. Muestra la temperatura programada en °C/°F. Tecla Y/X del compartimento refrigerador Permite ajustar la temperatura del compartimento refrigerador. Tecla fresh Activa y desactiva el modo fresco. Tecla eco Activa y desactiva el modo de ahorro energético.
es-mx Familiarizándose con el aparato Dispensador de hielo y agua Equipamiento Estantes ( 0 8 @ H P Puede retirar el estante: ■ Levantar el estante y sacarlo. bottle X ` h Bandeja )" ( 0 8 @ H P X ` h )" 84 Tecla lock Bloquea o desbloquea el dispensador de hielo y agua. Tecla light Enciende y apaga la iluminación permanente del dispensador de hielo y agua. Tecla cubed Ajusta el dispensador a cubitos de hielo. Tecla crushed Ajusta el dispensador a hielo triturado.
Familiarizándose con el aparato es-mx Contenedor para verduras Recipiente para productos congelados (superior) Se puede retirar el contenedor para verduras: ■ Extraer el contenedor hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato. 9 Para colocar el recipiente: Extraiga completamente los carriles telescópicos. ■ Coloque el recipiente en los carriles telescópicos y empújelo en el aparato hasta que encastre.
es-mx Familiarizándose con el aparato Recipiente para productos congelados (grande) Depósito para cubitos de hielo 9 9 ATENCION AVERÍAS EN EL EQUIPAMIENTO Nunca retirar la placa separadora del contenedor. Puede retirar el recipiente para productos congelados (grande): 1. Desplazar el cajón del congelador hasta el tope y retirar el recipiente para productos congelados (superior). 2. Levantar y retirar el recipiente para productos congelados (grande).
Familiarizándose con el aparato es-mx Puede retirar el depósito para cubitos de hielo: ■ Sujetar en las ranuras izquierda y derecha debajo del contenedor y retirarlo hacia adelante. Reemplace el filtro de agua: ■ cada 6 meses ■ cuando la tecla change filter se ilumine ■ cuando el flujo de agua se ha reducido visiblemente Nota: Puede obtener un nuevo filtro de agua en a través de nuestro servicio de atención al cliente, de su distribuidor o en nuestra página web.
es-mx Manejo del electrodoméstico 1Manejo del electrodoméstico Manej o del el ect r odomést i co Encender el aparato 1. Pulsar la tecla ÿ power. El aparato comienza a enfriar. La señal acústica se enciende y la tecla alarm off parpadea cuando la temperatura en el congelador es aún muy alta. 2. Pulsar la tecla alarm off. La alarma acústica se desactiva. 3. Ajustar la temperatura deseada.
Manejo del electrodoméstico es-mx Modo de ahorro energético Modo Sabbat Con el modo de ahorro de energía el aparato pasa al funcionamiento de ahorro de energía. Con este modo se desconectan todas las funciones que no son necesarias para que también pueda usar el aparato en Sabbat. El aparato ajusta automáticamente las siguientes temperaturas: ■ Compartimento refrigerador: 43 °F (6 °C) ■ Congelador: 6 °F (–14 °C) Activar o desactivar el modo de ahorro de energía: Pulsar la tecla eco.
es-mx Alarma Alarma de cambio de filtro Si la alarma del cambio de filtro se activa, la tecla change filter se enciende. La alarma está diseñada para activarse cada 6 meses. Recomendamos cambiar el filtro de agua cada 6 meses. Nota: El alto consumo de agua y hielo activa prematuramente la alarma del cambio de filtro. Apagar la alarma de cambio de filtro: 1. Cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un filtro con bypass. ~ "Filtro de agua" en la página 87 2.
Home Connect es-mx Puede activar y desactivar la alarma acústica de la puerta: Nota: On = activar la alarma acústica de la puerta OF = desactivar la alarma acústica de la puerta 1. Pulsar la tecla menu. 2. Pulsar la tecla alarm off. 3. Pulsar la tecla de ajustes Y/X hasta que el indicador de ajustes muestre On o OF. 4. Pulsar la tecla menu. El ajuste se guarda.
es-mx Home Connect Conexión automática a la red doméstica WLAN (WiFi) Si dispone de un router con la función WPS, el refrigerador puede conectarse automáticamente con la red doméstica. 1. Pulsar la tecla menu. La tecla connect se ilumina. El indicador del submenú muestra Cn. 2. Pulsar la tecla Y/X del submenú hasta que el indicador del submenú muestre AC y el indicador de ajustes muestre OF. 3. Pulsar la tecla de ajustes Y. El aparato está listo para la conexión automática.
Home Connect es-mx Comprobar la intensidad de la señal Debe comprobar la intensidad de la señal cuando no funcione el establecimiento de la conexión. ■ ■ 1. Pulsar la tecla menu. La tecla connect se ilumina. El indicador del submenú muestra Cn. 2. Pulsar repetidamente la tecla Y/X del submenú hasta que el indicador del submenú muestre SI. En el indicador de ajustes aparece un valor entre 0 (no hay recepción) y 3 (recepción completa). El valor de intensidad de la señal debería ser 2 como mínimo.
es-mx Compartimento refrigerador UCompartimento refrigerador El compartimento refrigerador es el lugar ideal para guardar carne, embutido, pescado, productos lácteos, huevos y platos cocinados, así como productos de panadería. La temperatura se puede ajustar de +33 °F (+1 °C) a +43 °F (+6 °C). Con la conservación en frío también puede conservar a corto y medio plazo alimentos perecederos. Una temperatura de +39 °F (+4 °C) o más baja es óptima para la frescura e higiene de los alimentos guardados.
Congelador es-mx WCongelador El congelador es adecuado para: ■ El almacenamiento de alimentos congelados ■ La producción de cubitos de hielo ■ Congelar alimentos Antes del primer uso 9 La temperatura se puede ajustar de 6 °F (–14 °C) a –7 °F (–22 °C).
es-mx Descongelación ■ ■ ■ ■ La temperatura del agua dispensada es la adecuada para beber. Si desea una temperatura más baja del agua, añada cubitos de hielo al vaso. En caso de dispensarse grandes cantidades de agua, esta puede salir más caliente. Si los cubitos de hielo saben desabridos, deseche los cubitos de hielo restantes y los que se produzcan en las próximas 24 horas. Si después de eso los cubitos de hielo siguen sabiendo desabridos, cambie el filtro del agua.
Limpiar es-mx DLimpiar Li mpi ar 9 ATENCION EVITAR DAÑOS AL APARATO Y PIEZAS DEL EQUIPAMIENTO. ■ ■ ■ 9 No utilizar detergentes y disolventes que contengan arena, cloro o ácidos. No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podría producirse corrosión. No limpiar nunca las bandejas y recipientes en el lavavajillas. Las piezas pueden deformarse. ATENCION Carriles telescópicos Desmontar los carriles telescópicos 1. Extraer el carril telescópico. 2.
es-mx Limpiar Tapa del contenedor para verduras Retirar la tapa: 1. Extraer el contenedor para verduras. 2. Doblar la tapa central y ligeramente hacia abajo y desenganchar el otro lado por la parte frontal. 3. Desenganchar por la parte frontal la otra parte de la tapa. 4. Desenganchar la tapa por la parte posterior y retirarla. 98 Montar la tapa: 1. Enganchar la tapa por la parte posterior. 2. Enganchar de un lado la tapa por la parte frontal. 3.
Olores es-mx Bandeja encima del cajón de la verdura Bandeja de goteo 1. Extraer hasta el tope el contenedor para 1. Presionar hacia abajo la rejilla de goteo en la verduras. 2. Levantar la bandeja por la parte delantera y extraerla. esquina superior derecha y retirar. 2. Secar las gotas de agua con un paño suave y limpiar la bandeja de goteo con agua tibia. 3. Volver a colocar la rejilla de goteo. Bandejas sobre el contenedor de almacenamiento frío 1.
es-mx Ruidos >Ruidos Rui dos Ruidos normales Zumbido: Un motor está en marcha, por ejemplo, unidad de refrigeración, ventilador; la válvula de agua está activado. Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye a través de los tubos. Cliquear: el motor, el interruptor, las válvulas de solenoide o la válvula de agua se encienden o se apagan. Crujir: Se está realizando la descongelación automática. Ruidos: se producen cuando los cubitos de hielo listos caen en el depósito de los cubitos de hielo.
¿Qué hacer en caso de averías? es-mx No se ilumina ninguna indicación. El enchufe no está correctamente insertado. El fusible se ha activado. Se interrumpió el suministro eléctrico. El indicador muestra E.... El sistema electrónico ha detectado una fallo de funcionamiento. Compruebe si es que ambos extremos del cable de conexión se encuentran introducidos correctamente en la parte posterior del aparato, así como en la toma de corriente. Verifique la caja de fusibles.
es-mx ¿Qué hacer en caso de averías? El dispensador de hielo y agua no funciona. Hay un doblez en la manguera de agua. Del dispensador gotea agua. El dispensador de hielo y agua no tiene corriente. La producción de cubitos de hielo es baja. Se acaba de enchufar el aparato. Se acaba de dispensar una gran cantidad de cubitos de hielo. La presión del agua es demasiado baja. La puerta o el cajón se ha abierto con frecuencia o se ha mantenido abierto durante un periodo prolongado.
Servicio de Atención al Cliente es-mx 4Servicio de Atención al Cliente Antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente compruebe si usted mismo puede eliminar la avería o fallo. En caso de no poder reparar la avería, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente. Siempre encontramos una solución adecuada. Ser vi ci o de At enci ón al Cl i ent e US CA 1-800-944-2904 1-800-944-2904 gratuito Al llamar, por favor, indique el número de producto (E-Nr.
*8001188554* 8001188554 (0006) en-us, fr-ca, es-mx