Fridge-freezer Réfrigérateur / congélateur combiné Refrigerador/congelador B36CL… NG en fr es Installation instructions and instructions for use ................ 2 Notice de montage et d’utilisation .................................... 33 Instrucciones de uso y montaje .........................................
en-us enTable of contents enI nst al at i on i nst r uct i ons and i nst r uct i ons f or use ( Important safety instructions ............3 Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About these instructions . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restriction of user group. . . . . . . . . . . . . . . Risk of explosion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . .
Important safety instructions en-us 9 Important safety instructions ( READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! Important safety instructionsI mpor t ant saf et y i nst r uct i onsREAD INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! Definitions Risk of explosion 9 WARNING ■ Non-observance of this warning could result in death or serious injuries. 9 CAUTION Non-observance of this warning could result in slight or moderately serious injuries. NOTICE: Non-observance of this information could damage the appliance.
en-us Important safety instructions 9 Important safety instructions READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! ■ Only use original parts supplied by the manufacturer. These parts come with a warranty from the manufacturer that they satisfy the safety requirements. Risk of suffocation ■ ■ Risk of cold burns ■ ■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Avoid prolonged contact of skin with frozen food, ice and the tubes in the freezer compartment.
Intended use en-us 8Intended use Use this appliance only for cooling and freezing food, making ice, dispensing drinking water and storing drink bottles. ■ only in the home and in the home environment. ■ only according to these operating instructions. I n t e nd e d us e 5 Installation and connection ■ This appliance is intended for use at an altitude of max. 6,561 ft (2,000 meters) above sea level. 9 CAUTION To avoid risk of injury, do not install the appliance above 6,561 ft (2,000 meters).
en-us Installation and connection Installation dimensions Door opening angle If the installation location limits the door opening angle to less than 118°, buy a 90° door stopper from our customer service. ~ "Customer service" on page 32 54 13/16 ″ (1393 mm) 71 ½ ″ (1815 mm) 9⅝″ (244 mm) 2″ (50 mm) 43 ⅜ ″ (1102 mm) 90° 90° 118° 35 ⅝ ″ (905 mm) 24 ″ (610 mm) 29 ″ (736 mm) Minimum clearances Leave a clearance of 1/2 ˝ (12.7 mm) above the appliance.
Installation and connection en-us Niche dimensions If you install the appliance in a niche, adhere to the following dimensions: Aligning the appliance 9 CAUTION ■ ■ 25 ″ (635 mm) To avoid damage to the floor, always move the appliance with the height-adjustable feet screwed upwards. The two front height-adjustable feet must always be in contact with the floor to avoid the appliance from rolling or tipping when the door is opened.
en-us Installation and connection Align refrigerator compartment doors Aligning the vertical gap of the doors: 2. Loosen the safety screw. 9 CAUTION Do not remove the safety screw. Note: Remove any items contained in the doors. 1. Remove T20 screw and cover cap on the door hinge. 3. With the door closed, turn the adjustment screw until the desired position is reached. – To move the upper end of the door outwards, turn clockwise. – To move the upper end of the door inwards, turn counterclockwise. 4.
Installation and connection en-us Aligning the horizontal gap between the doors: 9 3. Push up the adjustable part and turn by 60° until the desired position is reached. – The door height can be set at 2 levels, adjusted by 1/16" (1.5 mm) in each case. The higher level is followed by the lower. The adjustable part engages as soon as a position is reached. – To move the door up, turn clockwise. – To move the door down, turn counterclockwise.
en-us Installation and connection Aligning the drawers You can align the drawer vertically: 3. Loosen the upper screw on both sides. Note: Do not remove the screws. 1. Open the drawer as far as it will go and remove the bottle shelves. 2. Remove the cover cap on both sides. 4. Lift the drawer and remove the lower screw on both sides. 5. Move the drawer up or down to the required position and screw the lower screw into one of the available holes.
Installation and connection en-us You can adjust the angle of the drawer: 3. Loosen the upper and lower screw on both sides. Note: Do not remove the screws. 1. Open the drawer as far as it will go and remove the bottle shelves. 2. Remove the cover cap on both sides. 4. Move the drawer on the lower screw to the left or right into the required position and tighten the screw. 5. Tighten all screws again and put the cover cap back on. 6. To check the position, close the drawer and correct if necessary.
en-us Installation and connection Saving energy If you follow the instructions below, your appliance will use less power. Note: The arrangement of the fittings does not affect the energy consumption of the appliance. Installing the appliance Keep the appliance out of direct sunlight. Install the appliance as far away as possible from heating elements, cooker and other heat sources: At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers. At least 11¾" (30 cm) from oil or solid-fuel cookers.
Installation and connection en-us Before using for the first time Electrical connection 1. Remove information material, adhesive tape and 9 protective foil. 2. Remove the power cord from the appliance. 3. Clean the appliance. ~ "Cleaning" on page 28 4. Install the equipment. ~ "Equipment" on page 16 Water connection 9 CAUTION ■ ■ ■ ■ Never bend, crush, modify or cut water hoses. Never pull on the water hose on the rear panel of the appliance.
en-us Getting to know your appliance *Getting to know your appliance Get i ng t o know your ap l i ance Appliance # + 3 Refrigerator compartment Bottle storage compartment Freezer compartment ( 0 8 @ H P X ` h )" Operating controls Equipment bar Bin (hanging) Shelf (hanging) Water dispenser Pull-out bin Bottle storage compartment controls Bottle shelf (bottom) Ice maker Ice cube bin with ice scoop 14 )* )2 ): )B )J )R )Z )b )j 1" 1* 12 1: 1B Interior light Water filter Butter and cheese compartment
Getting to know your appliance en-us Operating controls ( ( 0 8 @ H P 0 8 @ H P Refrigerator compartment Û super button Switches super cooling on or off. Refrigerator compartment temperature display Indicates the set temperature in °C/°F. Refrigerator compartment Y/X button Sets the temperature of the refrigerator compartment. fresh button Switches freshness mode on or off. eco button Switches energy-saving mode on or off. vacation button Switches vacation mode on or off.
en-us Getting to know your appliance Bottle storage compartment controls ( ( 0 8 @ 0 8 @ H P X beverages button Sets the temperature in the bottle storage compartment to 36 °F (2 °C) to store soft drinks. beer button Sets the temperature in the bottle storage compartment to 33 °F (1 °C) to store beer. champagne button Sets the temperature in the bottle storage compartment to 43 °F (6 °C) to store champagne.
Getting to know your appliance en-us You can insert the bin: ■ Pull out the telescopic rails all the way. ■ Place the bin on the telescopic rails and push into the appliance until it engages. Fixed shelf You can remove the shelf: ■ Open the bin, lift the shelf at the front and remove. Note: You can remove the bin (hanging), the shelf (hanging) and the bottle shelf (hanging) and move them laterally. Bottle shelf (bottom) You can remove the bottle shelf (bottom): 1.
en-us Getting to know your appliance Bottle shelf (front) Frozen food bin (small) You can remove the bottle shelf (front): 1. Open the bottle storage compartment drawer as far as it will go. 2. Remove the bottle shelf (bottom). 3. Lift out the bottle shelf (front). You can remove the bin: ■ Pull out the bin all the way, lift at the front and remove. Bottle shelf (top) You can lift out the bottle shelf (front): 1. Open the bottle storage compartment drawer as far as it will go. 2.
Getting to know your appliance en-us Frozen food bin (flat) Water filter You can take out the frozen food bin (flat): 1. Pull the frozen food bin all the way out. 2. Pull the frozen food bin (flat) out, lift and remove. Note: After installing a new water filter, for hygiene reasons discard the ice cubes produced within the first 24 hours or dispense water for 5 minutes and discard.
en-us Operating the appliance 1Operating the appliance Oper at i ng t he ap l i ance Switching the appliance on 1. Press ÿ power button. The appliance begins to cool. The warning sound, the flashing freezer compartment temperature display and the alarm off button indicate that the freezer compartment is still too warm. 2. Press alarm off button. The warning sound switches off. 3. Set the required temperature.
Operating the appliance en-us Super freezing Vacation mode With super freezing, the freezer compartment cools down to the coldest temperature setting of the freezer compartment. If leaving the appliance for a long period, you can switch it to energy-saving vacation mode. Switch on super freezing, e.g.: ■ To quickly freeze food all the way to the center ■ 1 ... 2 hours before freezing food weighing 4.
en-us Alarm Setting the light You can adjust the brightness levels of the interior lighting from 0 ... 5: Note: 0 = lighting off 1 = minimum brightness MAlarm Door alarm Al ar m If the appliance door is left open for a while, a warning sound is switched on and the alarm off button flashes. 1. Press menu button. 2. Press light settings button. Switching off door alarm: ■ Close the door or press the alarm off button. The warning sound is switched off and the alarm off button no longer flashes. 3.
Home Connect en-us o Home Connect This appliance is Wi-Fi-capable and can be controlled remotely using a mobile device. Home Con ect Note: Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi Alliance. In the following cases, the appliance functions like a refrigerator without a network connection and can still be operated manually via the controls: ■ The appliance is not connected to a home network.
en-us Home Connect Connecting the refrigerator to the Home Connect app The appliance automatically connects to the app with set-up for the first time after a connection to the WLAN home network has been established (Wi-Fi). If the appliance does not automatically connect to the app, connect the appliance manually: 1. Press the menu button. The connect button lights up. The submenu display shows Cn. 2. Press the Y/X submenu button repeatedly until the submenu display shows PA and the settings display OF. 3.
Refrigerator compartment en-us This initial registration prepares the Home Connect functions for use and is only required when you want to use these Home Connect functions for the first time. Note: Please note that the Home Connect functions can be utilized only in conjunction with the Home Connect app. Information on data protection can be called up in the Home Connect app.
en-us Freezer compartment Notes ■ To remove bottles more easily, store the bottles on the bottle shelf (top) with the necks to the front of the appliance and on the bottle shelf (bottom) with the bases to the front of the appliance. ■ Store bottles on the bottle shelf (front) with the necks facing each other. ■ To create storage space for larger bottles, take out the bottle shelf (top).
Defrosting en-us ;Ice maker The ice maker produces ice cubes. Note: The ice maker will only work when the appliance is connected to a drinking water supply and a filter is installed. Before using the appliance for the first time ■ ■ Notes ■ Once ready, ice cubes are automatically discharged into the ice cube bin. ■ Ice cube production stops automatically when the maximum filling level of the ice cube bin is reached.
en-us Cleaning DCleaning Cl eani ng 9 CAUTION AVOID DAMAGING THE APPLIANCE AND THE EQUIPMENT. ■ ■ ■ 9 Do not use abrasive, chloride-based or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces may corrode. Never clean the shelves or bins in the dishwasher. The parts may become deformed. Glass plate partition Remove the glass plate: 1. Reach into the back of the recess, lift the glass plate and push right back. 2.
Odors en-us Telescopic rails Removing telescopic rails 1. Pull out telescopic rail. 2. Push lock in the direction of the arrow. 3. Detach telescopic rail from the rear pin. 4. Push telescopic rail together, push backwards above the rear pin, and disengage. Installing telescopic rails 1. Place the extended telescopic rail on the front pin. 2. Pull the telescopic rail forwards slightly until it engages. 3. Insert telescopic rail on the rear pin. 4. Push lock backwards.
en-us Faults – what to do? 3 Faults – what to do? Faul t s – what t o do? Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself. Appliance Temperature differs greatly from the set value. Switch off appliance for 5 minutes. ~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 20 If the temperature is too warm, check temperature again after a couple of hours. If the temperature is too cold, check temperature again on the following day.
Faults – what to do? en-us Water dispenser The water dispenser is not functioning. No water supply. Low water pressure. Kink in water hose. The water filter is blocked or needs to be replaced. Water is leaking out of the appliance. Water connection is not tight. Check water connection and contact technician if necessary. Only connect appliance to lines with sufficient water pressure. Turn off water supply, straighten out kink. Replace water hose, if necessary. Replace water filter.
en-us Customer service 4Customer service Before calling customer service, please check whether you can correct the fault yourself. If you are unable to correct the fault, please contact customer service. We will always find an appropriate solution. Cust omer ser vi ce US CA 1-800-944-2904 1-800-944-2904 Toll-free phone number When calling, please state the product number (ENr.) and the production number (FD), which can be found on the rating plate.
fr-ca fr Table des matières frNot i ce de mont age et d’ ut i l i sat i on ( Consignes de sécurité importantes . . . . . . 34 M Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restrictions au cercle d’utilisateurs . . . . . . . Risque d’explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr-ca Consignes de sécurité importantes 9 Consignes de sécurité importantes ( VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Consignes de sécurité importantesConsi gnes de sécur i t é i mpor t ant esVEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Définitions 9 AVERTISSEMENT Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences graves, voire mortelles. 9 ATTENTION Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences mineures, voire modérées.
Consignes de sécurité importantes fr-ca 9 Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Risque d’électrocution Toute installation ou réparation incorrecte peut engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. ■ Veillez à ne pas coincer ou endommager le câble d'alimentation en posant l'appareil. ■ Dans une optique préventive, débranchez l'appareil dès que le câble d'alimentation est endommagé.
fr-ca Consignes de sécurité importantes 9 Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Risque d’asphyxie ■ ■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Afin d'empêcher les enfants de monter dans l'appareil, ne retirez jamais la paroi de séparation du compartiment à produits congelés (large).
Utilisation conforme fr-ca 8Utilisation conforme Utilisez cet appareil ■ Uniquement pour refroidir et congeler des produits alimentaires, préparer des glaçons, distribuer de l'eau et ranger des bouteilles de boisson. ■ Uniquement dans un foyer et dans l'environnement domestique. ■ Uniquement en conformité avec la présente notice d'utilisation. 9 LE FLUIDE FRIGORIGÈNE ET DES GAZ NOCIFS PEUVENT SE DÉGAGER. Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant.
fr-ca Installation et branchement 9 AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION ! Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, une éventuelle fuite du circuit de réfrigération peut donner lieu à la formation d'un mélange de gaz et d’air inflammable. Installez l’appareil uniquement dans une pièce avec un volume minimal de 36 pi³ (1 m³) par 0,3 oz (8 g) de fluide frigorigène.La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique.
Installation et branchement fr-ca Dimensions de niche Si vous installez l'appareil dans une niche, observez les dimensions suivantes : Ajuster l’appareil 9 ATTENTION ■ ■ 25 ″ (635 mm) Afin de prévenir les dommages au plancher, relevez toujours les pattes à visser avant de déplacer l'appareil. Les deux pattes à visser avant doivent toujours toucher le plancher afin d'empêcher l'appareil de basculer ou de rouler à l'ouverture de la porte.
fr-ca Installation et branchement Aligner les portes du compartiment réfrigérateur Ajuster le jeu vertical des portes du compartiment réfrigérateur : 2. Desserrez la vis de sécurité. 9 ATTENTION Ne retirez pas la vis de sécurité. Remarque : Videz le contenu de la porte, le cas échéant. 1. Retirez la vis T20 et le capuchon de protection de la charnière de porte. 3. Tournez la vis de réglage, la porte fermée, jusqu’à la position souhaitée soit atteinte.
Installation et branchement fr-ca Ajuster le jeu horizontal des portes : 9 3. Poussez la pièce de réglage vers le haut et tournez-la de 60 ° jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte. – La hauteur de porte peut être réglée sur 2 niveaux, décalés de 1/16 ˝ (1,5 mm). Le niveau le plus haut est suivi par le niveau le plus bas. La pièce de réglage s’enclenche dès qu’une position est atteinte. – Pour déplacer la porte vers le haut, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.
fr-ca Installation et branchement Ajuster les tiroirs Vous pouvez ajuster le tiroir verticalement : 3. Desserrez la vis supérieure des deux côtés. Remarque : Ne retirez pas les vis. 1. Ouvrez le tiroir jusqu’en butée et sortez les clayettes à bouteilles. 2. Retirez le capuchon de protection des deux côtés. 4. Soulevez le tiroir et retirez la vis inférieure des deux côtés. 5. Déplacez le tiroir verticalement dans la position souhaitée et vissez la vis inférieure dans l’un des deux trous prescrits.
Installation et branchement fr-ca Vous pouvez ajuster l’inclinaison du tiroir verticalement : 3. Desserrez les vis supérieures et inférieures des deux côtés. Remarque : Ne retirez pas les vis. 1. Ouvrez le tiroir jusqu’en butée et sortez les clayettes à bouteilles. 2. Retirez le capuchon de protection des deux côtés. 4. Déplacez le tiroir latéralement dans la position souhaitée et vissez la vis. 5. Reserrez toutes les vis et remettez le capuchon de protection. 6.
fr-ca Installation et branchement Économiser de l’énergie Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant. Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil. Installer l’appareil Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil.
Installation et branchement fr-ca Avant la première utilisation Connexion électrique 1. Retirez la documentation informative, les rubans 9 adhésifs et la feuille protectrice. 2. Retirez le câble secteur de l’appareil. 3. Nettoyez l’appareil. ~ "Nettoyage" à la page 61 4. Montez l’équipement. ~ "Équipement" à la page 48 Raccordement de l’eau 9 ATTENTION ■ ■ ■ ■ Veillez à ne jamais plier, écraser, modifier ou transpercer les tuyaux d'eau.
fr-ca Présentation de l’appareil *Présentation de l’appareil Pr ésent at i on de l ’ ap ar ei l Appareil # + 3 Compartiment réfrigérateur Compartiment à bouteilles Compartiment congélateur ( 0 8 @ H P X Éléments de commande Rail d'équipement Bac (suspendu) Clayette (suspendue) Distributeur d’eau Bac amovible Éléments de commande du compartiment à bouteilles Clayette à bouteilles (dessous) Distributeur de glaçons Bac à glaçons avec palette à glace ` h )" 46 )* )2 ): )B )J )R )Z )b )j 1" 1* 12 1: 1B
Présentation de l’appareil fr-ca Éléments de commande ( ( 0 8 @ H P 0 8 @ H P Touche Û super compartiment réfrigérateur Allume ou éteint la super-réfrigération. Affichage de la température du compartiment réfrigération Affiche la température réglée en °C/°F. Touche Y/X compartiment réfrigérateur Règle la température du compartiment réfrigérateur. Touche fresh Allume ou éteint le mode Fraîcheur. Touche eco Allume ou éteint le mode Économie d’énergie. Touche vacation Allume ou éteint le mode Vacances.
fr-ca Présentation de l’appareil Éléments de commande du compartiment à bouteilles ( ( 0 8 @ 0 8 @ Touche beverages Règle la température du compartiment bouteilles à 2 °C (36 °F) pour le rangement de boissons gazeuses. Touche beer Règle la température du compartiment bouteilles à 1 °C (33 °F) pour le rangement de bières. Touche champagne Règle la température du compartiment bouteilles à 6 °C (43 °F) pour le rangement de champagne.
Présentation de l’appareil fr-ca Vous pouvez insérer le bac : ■ Sortez complètement les rails de sortie. ■ Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Clayette fixée Vous pouvez sortir la clayette : ■ Ouvrez le bac, soulevez la clayette à l'avant et sortez-la. Remarque : Vous pouvez retirer ou déplacer latéralement le bac (suspendu), la clayette (suspendue) et la clayette à bouteilles (suspendue).
fr-ca Présentation de l’appareil Clayette à bouteilles (devant) Vous pouvez sortir la clayette à bouteilles (devant) : 1. Ouvrez le tiroir du compartiment à bouteilles jusqu’en butée. 2. Sortez la clayette à bouteilles (dessous). 3. Sortez la clayette à bouteilles (devant) par le haut. Vous pouvez insérer le bac : ■ Sortez complètement les rails de sortie. ■ Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Présentation de l’appareil fr-ca ■ Remplacez le filtre à eau tous les 6 mois ou dès que la touche change filter s'allume. Remarque : Adressez-vous au service à la clientèle ou à votre fournisseur spécialisé pour obtenir un nouveau filtre à eau. Si vous utilisez un système de filtration d'eau externe, vous pouvez aussi vous servir de l'appareil sans filtre à eau.
fr-ca Utiliser l'appareil 1Utiliser l'appareil Ut i l i ser l ' ap ar ei l Allumer l’appareil 1. Appuyez sur la touche ÿ power. L’appareil commence à se refroidir. L'alarme sonore, l'affichage clignotant de température du compartiment congélateur et la touche clignotante alarm off indiquent que le compartiment congélateur n'est pas encore assez froid. 2. Appuyez sur la touche alarm off. L’alarme sonore s’éteint. 3. Réglez la température souhaitée.
Utiliser l'appareil fr-ca Supercongélation Mode Vacances Le supercongélation abaisse la température dans le congélateur à son niveau le plus bas. En cas d’absence prolongée, vous pouvez mettre l’appareil en mode Vacances, économe en énergie. Activez la supercongélation par exemple : ■ pour congeler des produits alimentaires à cœur rapidement ■ 1 ...
fr-ca Alarme Remarque : 0 = éclairage éteint 1 = clarté minimum 5 = clarté maximum 1. Appuyez sur la touche menu. 2. Appuyez sur la touche light settings. L’affichage Sous-menu indique In. 3. Appuyez sur la touche Y/X Paramètres jusqu’à Éteindre l'alarme de porte : ■ Fermez la porte ou appuyez sur la touche alarm off. L’alarme sonore s’éteint, la touche alarm off ne clignote plus.
Home Connect fr-ca Cet appareil est compatible Wi-Fi et peut être commandé à distance via un terminal mobile. Connexion automatique au réseau domestique WLAN (Wi-Fi) Si un routeur avec la fonction WPS est disponible, le réfrigérateur peut être connecté automatiquement au réseau domestique. Remarque : Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance. 1. Appuyez sur la touche menu.
fr-ca Home Connect 5. Suivez les instructions de l’application jusqu’à la fin de l’opération. – Si la connexion est établie avec succès, On clignote sur l’affichage Paramètres. L'appareil se connecte automatiquement à l'application. – Si l’affichage Paramètres indique OF, aucune connexion ne peut être établie. Vérifiez si le réfrigérateur se trouve dans la zone de portée du réseau domestique WLAN (Wi-Fi). Répétez l’opération.
Compartiment réfrigérateur fr-ca Remarque : Pendant l’installation, toutes les touches sont verrouillées. ■ ■ Si l’installation s’est déroulée correctement, l’affichage Paramètres indique On. Si l’installation est un échec, l’affichage Paramètres indique Er. Lancez la mise à jour ultérieurement. Si l’installation est impossible, même après plusieurs tentatives, contactez le service aprèsvente. Appuyez sur n’importe quelle touche pour réinitialiser l’affichage sur la température réglée.
fr-ca Compartiment à bouteilles N compartiment à bouteilles Rangez différentes bouteilles de boissons à la température optimale dans le compartiment à bouteilles. Vous pouvez choisir les réglages de rangement prédéfinis directement via les éléments de commande du compartiment à bouteilles, ou encore régler la température sur une plage de de 1 °C (33 °F) ...à 10 °C (50 °F) via l'application Home Connect.
Compartiment congélateur fr-ca VDistributeur d’eau Le distributeur d'eau vous permet d'obtenir de l'eau froide. Remarque : Le distributeur d'eau ne fonctionne que si l’appareil a été raccordé à une source d'eau potable et muni d'un filtre. Avant la première utilisation ■ ■ Le circuit d'eau d'un appareil nouvellement branché, ou pourvu d'un filtre à eau neuf, contient de l'air. Faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle ne contienne plus de bulles d'eau. Essuyez les éclaboussures avec un chiffon doux.
fr-ca Dégivrer l’appareil ;Distributeur de glaçons Le distributeur de glaçons produit des cubes de glace. Remarque : La distribution de glaçons ne fonctionne que si l’appareil a été raccordé à une source d'eau potable et muni d'un filtre. Avant la première utilisation ■ ■ Les premiers glaçons sont prêts environ 4 heures après que l’appareil ait été branché et que le compartiment congélateur ait atteint la température réglée.
Nettoyage fr-ca DNettoyage Net oyage 9 ATTENTION ÉVITEZ D'ENDOMMAGER L'APPAREIL ET SES PIÈCES D'ÉQUIPEMENT. ■ ■ ■ 9 N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques. Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer! ATTENTION ÉVITEZ D'ENDOMMAGER L'APPAREIL.
fr-ca Odeurs Rails de sortie Démontez les rails de sortie 1. Extrayez les rails de sortie. 2. Poussez le dispositif de verrouillage dans le sens de la flèche. 3. Détachez le rail de sortie du goujon arrière. 4. Rabattez le rail de sortie sur lui-même au dessus du goujon arrière puis décrantez-le. Monter les rails de sortie 1. Posez le rail de sortie déployé sur le goujon avant. 2. Tirez légèrement le rail de sortie en avant pour le faire encranter. 3.
Que faire en cas de problème. fr-ca 3 Que faire en de problème. Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier si le tableau ci-dessous ne contient pas déjà la solution qu'il vous faut. Que f ai r e en cas de pr obl ème. Appareil La température réelle diffère fortement de la température réglée. Éteindre l'appareil pendant 5 minutes. ~ "Arrêter et remiser l’appareil" à la page 52 Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures.
fr-ca Que faire en cas de problème. Distributeur d’eau Le distributeur d’eau ne fonctionne pas. Aucune alimentation d'eau. La pression de l’eau est basse. Le tube d'entrée est plié. Le filtre à eau est bloqué ou doit être remplacé. De l’eau s'écoule de l’appareil. La prise d'eau n'est pas étanche. Contrôlez le raccordement à la source d'eau et contactez un installateur au besoin. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est suffisante. Coupez l'arrivée d'eau, redressez le tube.
Service à la clientèle fr-ca 4Service à la clientèle Avant d'appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier que vous ne pouvez pas remédier vousmême au problème. Si le problème persiste, veuillez vous adresser à notre service à la clientèle. Nous trouverons toujours une solution appropriée. Ser vi ce à l a cl i ent èl e US CA 1-800-944-2904 1-800-944-2904 gratuit Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série (E-Nr.
es-mx es Índice esI nst r uc i ones de uso y mont aj e ( Indicaciones de seguridad importantes . . . 67 M Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limitación del grupo de usuarios . . . . . . . . . . . Peligro de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de seguridad importantes es-mx 9 Indicaciones de seguridad importantes ( ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Indicaciones de seguridad importantesI ndi caci ones de segur i dad i mpor t ant es¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Definiciones 9 ADVERTENCIA Hacier caso omiso de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte. 9 ATENCION Hacer caso omiso de esta advertencia puede provocar lesiones leves o moderadas.
es-mx Indicaciones de seguridad importantes 9 Indicaciones de seguridad importantes ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Riesgo de descarga eléctrica Una incorrecta instalación o reparación puede implicar serios peligros para el usuario. ■ Al instalar el aparato, asegúrese de que el cable de conexión a la red eléctrica no quede atrapado ni se dañe. ■ Para evitar peligros, desconecte el aparato inmediatamente en caso de que el cable de conexión esté dañado.
Indicaciones de seguridad importantes es-mx 9 Indicaciones de seguridad importantes ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Riesgo de asfixia ■ ■ No dejar el embalaje o sus partes a los niños. Para evitar que los niños trepen al aparato, no retire la pared divisora del recipiente para productos congelados (grande).
es-mx Uso previsto 8Uso previsto Use este aparato ■ solamente para refrigerar y congelar alimentos, para la fabricación de hielo, para dispensar agua potable y para almacenar botellas. ■ solo para uso doméstico o en el entorno del hogar. ■ solo de acuerdo a estas instrucciones de uso. 9 SE PUEDEN ESCAPAR REFRIGERANTES Y GASES NOCIVOS. No dañe las tuberías del circuito de refrigeración y aislamiento.
Instalación y conexión es-mx Instalar el aparato 29 ″ (736 mm) Lugar de instalación Tenga en cuenta estas indicaciones al instalar su aparato. 9 33 ½ ″ (852 mm) ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Si el aparato se encuentra en una habitación demasiado pequeña, puede generarse una mezcla inflamable de aire y gas en caso de una fuga del circuito de enfriamiento. Por favor, colocar el aparato solo en una habitación que tenga una dimensión mínima de 36 ft³ (1 m³) por 0,3 oz (8 g) de refrigerante.
es-mx Instalación y conexión Distancias mínimas Dejar una distancia hasta el aparato hacia arriba de 1/2˝ (12,7 mm). Mantener las distancias mínimas siguientes: Ventilación No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación y aireación.
Instalación y conexión es-mx Nivelar las puertas del compartimento frigorífico Nivelar el resquicio vertical de las puertas: 2. Aflojar el tornillo de seguridad. 9 ATENCION No retirar el tornillo de seguridad. Nota: En caso de que sea necesario, retirar el contenido de las puertas. 1. Retirar el tornillo T20 y la tapa protectora de la bisagra. 3. Girar el tornillo de ajuste con la puerta cerrada hasta alcanzar la posición deseada.
es-mx Instalación y conexión Alinear el resquicio horizontal de las puertas: 9 3. Presionar hacia arriba la pieza de ajuste y girarla unos 60° hasta alcanzar la posición deseada. – La altura de la puerta se puede ajustar en 2 niveles de 1/16˝ (1,5 mm) respectivamente. Tras el nivel más alto sigue el más bajo. La pieza de ajuste encaja en cuanto se alcance una posición. – Para mover la puerta hacia arriba debe girarse en sentido de las manecillas del reloj.
Instalación y conexión es-mx Alinear los cajones Puede colocar los cajones en posición vertical: 3. Aflojar los tornillos superiores en ambos lados. Nota: No retirar los tornillos. 1. Abrir el cajón hasta el tope y retirar las baldas portabotellas. 2. Retirar la tapa protectora en ambos lados. 4. Levantar el cajón y retirar los tornillos inferiores en ambos lados. 5.
es-mx Instalación y conexión Puede alinear la inclinación de los cajones: 3. Aflojar los tornillos superiores e inferiores en ambos lados. Nota: No retirar los tornillos. 1. Abrir el cajón hasta el tope y retirar las baldas portabotellas. 2. Retirar la tapa protectora en ambos lados. 4. Mover el cajón hacia la izquierda o hacia la derecha por el tornillo inferior hasta la posición deseada y apretar el tornillo. 5. Volver a apretar todos los tornillos y montar la tapa protectora. 6.
Instalación y conexión es-mx Ahorrar energía Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente. Nota: La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato. Instalar el aparato Proteger el aparato de la luz directa del sol. Coloque el aparato a la mayor distancia posible de radiadores, estufas u otras fuentes de calor: Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas o de gas. Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de aceite o carbón.
es-mx Instalación y conexión Antes del primer uso Conexión a la red eléctrica 1. Retirar el material informativo y eliminar las cintas 9 adhesivas, así como las láminas protectoras. 2. Sacar el cable de conexión del aparato. 3. Limpiar el aparato. ~ "Limpiar" en la página 94 4. Montar el equipamiento. ~ "Equipamiento" en la página 81 Conexión a la toma de agua 9 ATENCION ■ ■ ■ ■ No doblar, aplastar, modificar ni cortar las mangueras de agua.
Familiarizándose con el aparato es-mx *Familiarizándose con el aparato Fami l i ar i zándose con el apar at o Aparato # + 3 ( 0 8 @ H P X ` h )" Compartimento refrigerador Compartimento de almacenamiento de botellas Congelador Controles Barra de equipamiento Recipientes (colgantes) Bandeja (colgante) Dispensador de agua Contenedor extraíble Elementos de mando del compartimento de almacenamiento de botellas Balda portabotellas (inferior) Máquina de hielo Depósito para cubitos de hielo con pala para hielo
es-mx Familiarizándose con el aparato Controles ( ( 0 8 @ H P 0 8 @ H P Tecla Û super del compartimento refrigerador Enciende o apaga la función de superfrío. Indicación de la temperatura del compartimento refrigerador. Muestra la temperatura programada en °C/°F. Tecla Y/X del compartimento refrigerador Permite ajustar la temperatura del compartimento refrigerador. Tecla fresh Activa y desactiva el modo fresco. Tecla eco Activa y desactiva el modo de ahorro energético.
Familiarizándose con el aparato es-mx Elementos de mando del compartimento de almacenamiento de botellas ( ( 0 8 @ 0 8 @ H P X Tecla beverages Ajusta la temperatura en el compartimento de almacenamiento de botellas a 36 °F (2 °C) para almacenar refrescos. Tecla beer Ajusta la temperatura en el compartimento de almacenamiento de botellas a 33 °F (1 °C) para almacenar cervezas.
es-mx Familiarizándose con el aparato Para colocar el recipiente: ■ Extraiga completamente los carriles telescópicos. ■ Coloque el recipiente en los carriles telescópicos y empújelo en el aparato hasta que encastre. Bandeja fija Puede extraer la bandeja completamente: ■ Abrir el contenedor, levantar la bandeja por la parte frontal y extraerla. Nota: Puede retirar el contenedor (colgante), la bandeja (colgante) y el soporte para botellas (colgante) y moverlo hacia los lados.
Familiarizándose con el aparato es-mx Balda portabotellas (delantera) Puede extraer la balda portabotellas (delantera) completamente: 1. Abrir hasta el tope el cajón del compartimento de almacenamiento de botellas. 2. Extraer la balda portabotellas (inferior). 3. Extraer hacia arriba la balda portabotellas (delantera). Para colocar el recipiente: ■ Extraiga completamente los carriles telescópicos. ■ Coloque el recipiente en los carriles telescópicos y empújelo en el aparato hasta que encastre.
es-mx Familiarizándose con el aparato ■ Reemplace el filtro de agua cada 6 meses o tan pronto se ilumine la tecla change filter. Nota: Puede obtener un nuevo filtro de agua a través del Servicio de atención al cliente o de un distribuidor. Si usa un sistema externo de filtro de agua, puede utilizar el aparato también sin un filtro de agua interno.
Manejo del electrodoméstico es-mx 1Manejo del electrodoméstico Manej o del el ect r odomést i co Encender el aparato 1. Pulsar la tecla ÿ power. El aparato comienza a enfriar. La alarma acústica, la indicación de temperatura parpadeante del congelador y la iluminación de la tecla alarm off indican que la temperatura en el interior del congelador todavía es demasiado elevada. 2. Pulsar la tecla alarm off. La alarma acústica se desactiva. 3. Ajustar la temperatura deseada.
es-mx Manejo del electrodoméstico Supercongelación Modo vacaciones Durante la supercongelación el congelador enfría el compartimento a la temperatura ajustada más baja. En caso de ausentarse del hogar durante un período prolongado, puede conmutar el modo de funcionamiento de su aparato a la modalidad de funcionamiento vacaciones con reducido consumo energético. Activar la función de supercongelación, p. ej.: ■ para congelar los alimentos rápidamente hasta el núcleo ■ 1 ...
Alarma es-mx Ajustar la iluminación Puede ajustar los niveles de brillo de la iluminación interior de 0 ...hasta 5: Nota: 0 = iluminación apagada 1 = brillo mínimo 5 = brillo máximo 1. Pulsar la tecla menu. 2. Pulsar la tecla light settings. El indicador del submenú muestra In. 3. Pulsar la tecla de ajustes Y/X hasta que en la indicación de ajustes se muestre el nivel de brillo deseado. 4. Pulsar la tecla menu. El ajuste se guarda.
es-mx Home Connect Este aparato funciona con Wi-Fi y puede controlarse de forma remota a través de un dispositivo móvil. Conexión automática a la red doméstica WLAN (WiFi) Si dispone de un router con la función WPS, el refrigerador puede conectarse automáticamente con la red doméstica. Nota: Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance. 1. Pulsar la tecla menu.
Home Connect es-mx 5. Seguir las instrucciones de la aplicación hasta que el proceso haya finalizado. – Al conectarse con éxito, parpadeará On en el indicador de ajustes. El aparato se conecta automáticamente con la aplicación. – Si en el indicador de ajustes aparece OF, no se ha podido establecer una conexión. Comprobar que el refrigerador se encuentre dentro del alcance de la red doméstica WLAN (Wi-Fi). Repetir el proceso.
es-mx Compartimento refrigerador ■ ■ Una vez finalizada correctamente la instalación, el indicador de ajustes muestra On. Si la instalación no ha finalizado correctamente, el indicador de ajustes muestra Er. Volver a iniciar la actualización posteriormente. Si la instalación no se ha podido completar después de muchos intentos, notificar al Servicio de atención al cliente. Pulsando cualquier tecla, la indicación se restablece a la temperatura establecida.
Compartimento de almacenamiento de botellas es-mx N compartimento de almacenamiento de botellas Almacene diferentes tipos de botellas a una temperatura óptima en el compartimento de almacenamiento de botellas. Puede seleccionar los ajustes de almacenamiento predefinidos directamente mediante los elementos de mando del compartimento de almacenamiento de botellas o bien ajustar la temperatura de 33 °F (1 °C) ... 50 °F (10 °C) mediante la aplicación Home Connect.
es-mx Congelador VDispensador de agua Con el dispensador de agua puede dispensar agua fría. Nota: El dispensador de agua solo funciona cuando el aparato está conectado a una línea de agua potable y se ha insertado un filtro. Antes del primer uso ■ ■ Tras conectar el aparato o insertar un nuevo filtro de agua, hay aire en el circuito de agua. Dejar correr el agua hasta que ya no quede ninguna burbuja de aire. Secar con un paño suave las salpicaduras de agua.
Descongelación es-mx ;Máquina de hielo La maáquina de hielo produce cubitos de hielo. Nota: La máquina de hielo solo funciona cuando el aparato está conectado a una línea de agua potable y se ha insertado un filtro. Antes del primer uso ■ ■ En cuanto se haya encendido el aparato y el congelador alcance la temperatura ajustada, se habrá finalizado la primera producción de cubitos de hielo al cabo de aproximadamente 4 horas.
es-mx Limpiar DLimpiar Li mpi ar 9 ATENCION EVITAR DAÑOS AL APARATO Y PIEZAS DEL EQUIPAMIENTO. ■ ■ ■ 9 No utilizar detergentes y disolventes que contengan arena, cloro o ácidos. No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podría producirse corrosión. No limpiar nunca las bandejas y recipientes en el lavavajillas. Las piezas pueden deformarse. ATENCION EVITAR DAÑOS EN EL APARATO. ■ No utilizar limpiadores para acero inoxidable en la parte exterior del aparato.
Olores es-mx Carriles telescópicos Desmontar los carriles telescópicos 1. Extraer el carril telescópico. 2. Desplazar el bloqueo en la dirección que marca la flecha. 3. Soltar el carril telescópico del tirafondo posterior. 4. Replegar el carril telescópico, desplazarlo hacia atrás por encima del tirafondo posterior y desenclavarlo. Montar los carriles telescópicos 1. Montar el carril telescópico en posición desplegada sobre el tirafondo delantero. 2.
es-mx ¿Qué hacer en caso de avería? 3 ¿Qué hacer en caso de avería? ¿Qué hacer en caso de aver í a? Antes de llamar al Servicio al cliente, intente solucionar el problema, utilizando esta tabla. Aparato La temperatura difiere considerablemente del valor ajustado. Apagar el aparato durante 5 minutos. ~ "Apagar y cerrar el aparato" en la página 85 Si la temperatura es demasiado alta, vuelva a comprobarla después de unas pocas horas.
¿Qué hacer en caso de avería? es-mx Dispensador de agua El dispensador de agua no funciona. No llega nada de agua. La presión del agua es demasiado baja. Hay un doblez en la manguera de agua. El filtro de agua está bloqueado o necesita cambiarse. Sale agua del aparato. La conexión de agua es inestanca. Comprobar la conexión de agua y, si es necesario, ponerse en contacto con el instalador. Conectar el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua. Cerrar el suministro de agua, enderezar el doblez.
es-mx Servicio de Atención al Cliente 4Servicio de Atención al Cliente Antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente compruebe si usted mismo puede eliminar la avería o fallo. En caso de no poder reparar la avería, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente. Siempre encontramos una solución adecuada. Ser vi ci o de At enci ón al Cl i ent e US CA 1-800-944-2904 1-800-944-2904 gratuito Al llamar, por favor, indique el número de producto (E-Nr.
Servicio de Atención al Cliente es-mx 99
*8001181424* 8001181424 (0001) en-us, fr-ca, es-mx