8001 108 997 - 980320 Sicherheitshinweise........................................................................................................................... 2 Gerätebeschreibung ........................................................................................................................ 42 de Safety information ............................................................................................................................. 4 Your vacuum cleaner .......
8001 108 997 - 980320 de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der Staubsauger nicht benutzt werden für: das Absaugen von Menschen oder Tieren.
8001 108 997 - 980320 Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird. Der Staubsauger kann nicht von alleine stehen. Vermeiden Sie das Umfallen des Gerätes. Lehnen Sie den Staubsauger nicht an Wände oder Tischkanten. Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transport. Deshalb empfehlen wir, die Verpackung für Transportzwecke aufzubewahren. LI-Ionen-Akkus Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
8001 108 997 - 980320 en Please keep this instruction manual for future reference. When giving the vacuum cleaner to a third party, please also pass on this instruction manual. Intended use This appliance is intended for domestic use and the household environment only. This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level. In order to prevent injuries and damage, the vacuum cleaner must not be used for: Vacuum-cleaning persons or animals.
8001 108 997 - 980320 The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. We therefore recommend keeping the packaging in case the appliance needs to be transported in the future. Li-ion batteries Read all the safety information and instructions. => Failure to act in accordance with the safety information and instructions may result in electric shock, ire and/or serious injury. Keep all the safety information and instructions for future reference.
001 108 997 - 980320 fr Conservez la présente notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme à l’usage prévu Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2000 m. Pour éviter toute blessure ou tout dommage, l'aspirateur ne doit pas être utilisé : sur des personnes ou des animaux.
8001 108 997 - 980320 Éteignez l'appareil si vous ne l'utilisez pas. Cet aspirateur n'est pas doté d'une fonction d'autonomie. Évitez de faire tomber l'appareil. Ne posez pas l'aspirateur contre un mur ou des bords de table. L'emballage protège l'aspirateur des dommages pendant le transport. Nous vous recommandons par conséquent de conserver l'emballage pour des transports ultérieurs. Batterie au lithium-ion Lisez toutes les notices et consignes de sécurité.
8001 108 997 - 980320 it Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Uso conforme alle disposizioni Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo ino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
8001 108 997 - 980320 Spegnere l'apparecchio se non si desidera utilizzarlo. L'aspirapolvere non dispone della funzione di parcheggio. Evitare di fare cadere l'apparecchio. Non appoggiare l'aspirapolvere alla parete o ai bordi del tavolo. L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali danni durante il trasporto. Consigliamo pertanto di conservare l'imballaggio per un eventuale trasporto. Batterie agli ioni di litio Leggere le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
8001 108 997 - 980320 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. Juist gebruik Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot een hoogte van maximaal 2000 meter boven zeeniveau. Ter voorkoming van letsel en schade mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor: het schoonzuigen van mensen of dieren.
8001 108 997 - 980320 De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. =>Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot beschadiging van het apparaat. Apparaat uitschakelen als er niet gezogen wordt. De stofzuiger beschikt niet over een functie om rechtop te blijven staan. Vermijd het omvallen van het apparaat. Plaats de stofzuiger niet tegen muren of de rand van een tafel. De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport.
8001 108 997 - 980320 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen følger med, hvis støvsugeren gives videre til andre. Anvendelse iht. formål Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Dette apparat er beregnet til brug i en højde på maksimalt 2000 meter over havets overlade. For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støvsugeren ikke benyttes til: Støvsugning af mennesker eller dyr.
8001 108 997 - 980320 Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges. Støvsugeren kan ikke stå alene. Pas på, at den ikke vælter. Læn ikke støvsugeren op ad vægge eller bordkanter. Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Derfor anbefaler vi at opbevare emballagen til brug ved transport. Lithium-ion-akku'er Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger.
8001 108 997 - 980320 no Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Tiltenkt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på maks. 2000 meter.
8001 108 997 - 980320 Slå av apparatet når du ikke støvsuger. Støvsugeren er ikke selvstående. Unngå at apparatet velter. Ikke len støvsugeren mot vegger eller bordkanter. Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Derfor anbefaler vi å oppbevare emballasjen med tanke på senere transport. Li-ion-batterier Les alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner.
8001 108 997 - 980320 sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd användning Enheten är bara avsedd för normal hemanvändning. Enheten är avsedd för användning upp till högst 2000 m över havet. Undvik person- och sakskador, använd inte dammsugaren: för att dammsuga av människor och djur. för att dammsuga upp: − hälsovådliga, vassa, heta eller glödande ämnen. − fuktiga eller lytande ämnen. − lättantändliga eller explosiva material och gaser.
8001 108 997 - 980320 Slå av enheten när du inte dammsuger. Dammsugaren är inte självstående. Se till så att enheten inte faller. Luta inte dammsugaren mot väggar eller bordskanter. Förpackningen skyddar dammsugaren mot transportskador. Därför rekommenderar vi dig att spara förpackningen för kommande transporter. Transportanvisningar LI-batterier Återvinning Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
8001 108 997 - 980320 i Säilytä käyttöohje. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohje mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin korkeudella merenpinnasta. Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei saa käyttää: ihmisten tai eläinten imurointiin.
8001 108 997 - 980320 Kytke laite pois päältä, kun et imuroi. Pölynimuri ei pysy itsestään pystyssä. Vältä pölynimurin kaatumista. Älä aseta pölynimuria nojaamaan seinää tai pöydänreunaa vasten. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Suosittelemme sen vuoksi käyttämään pakkausta imurin kuljettamiseen. Litiumioniakut Lue kaikki turvallisuushuomautukset ja ohjeet.
8001 108 997 - 980320 es Conservar las instrucciones de uso. Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propietario del aspirador. Uso debido Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso privado en el ámbito doméstico. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar. Para evitar daños y lesiones, no usar la aspiradora en los siguientes casos: Aspiración de personas o animales.
8001 108 997 - 980320 La aspiradora no ha sido diseñada para su uso en obras. =>La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato. Desconectar el aparato cuando no se esté usando. La aspiradora no dispone de función de autosoporte. Evitar que el aparato se caiga. No apoyar la aspiradora contra paredes ni cantos de mesas. El embalaje protege la aspiradora contra daños durante el transporte. Por tanto, recomendamos que se guarde para posibles transportes.
8001 108 997 - 980320 pt Guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Utilização adequada Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Este aparelho está concebido para uma utilização a uma altitude de, no máximo, 2000 m acima do nível do mar. Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não pode ser utilizado para: limpar pessoas ou animais. aspirar: − substâncias quentes, incandescentes, com arestas vivas ou nocivas para a saúde.
8001 108 997 - 980320 Desligue o aparelho, quando não estiver a aspirar. O aspirador não dispõe da função de auto-suporte. Evite a queda do aparelho. Não encoste o aparelho a paredes ou cantos de mesas. A embalagem protege o aspirador de danos durante o transporte. Por isso, recomendamos que guarde a embalagem para ins de transporte. Baterias de iões de lítio Leia todas as indicações de segurança e instruções.
8001 108 997 - 980320 Ο el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης. Χρήση σύμφωνα προορισμού με το σκοπό Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
8001 108 997 - 980320 Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση σε εργοτάξια. =>Η αναρρόφηση μπάζων μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά της συσκευής. Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται αναρρόφηση. Η ηλεκτρική σκούπα δε διαθέτει λειτουργία αυτοστήριξης. Αποφεύγετε την ανατροπή της συσκευής. Μην ακουμπάτε την ηλεκτρική σκούπα στους τοίχους ή στις ακμές των τραπεζιών. Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από ζημιά κατά τη μεταφορά.
8001 108 997 - 980320 tr Kullanım kılavuzunu lütfen saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birine verecek olursanız lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli süpürge şunlar için kullanılmamalıdır: insanların veya hayvanların temizlenmesi.
8001 108 997 - 980320 Kullanılmadığında cihaz kapatılmalıdır. Elektrikli süpürge kendi başına dük durma fonksiyonuna sahip değildir. Cihazın düşmesine engel olunuz. Elektrikli süpürgeyi duvarlara veya masa kenarlarına yaslamayınız. Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliye esnasında zarar görmeye karşı korur. Bu nedenle ambalajı, nakliye için saklamanızı öneririz. Lityum iyon aküler Tüm güvenlik uyarılıarını ve talimatları okuyunuz.
8001 108 997 - 980320 Dzieciom pl Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazywania odkurzacza innej osobie należy dołączyć również instrukcję obsługi. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na maksymalnej wysokości 2000 metrów nad poziomem morza.
8001 108 997 - 980320 Gdy odkurzacz nie jest używany, należy go wyłączać. Odkurzacz nie posiada funkcji samodzielnego działania. Unikaj upuszczenia urządzenia. Nie należy opierać odkurzacza o ściany ani o krawędzie stołu. Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Dlatego zaleca się zachowanie oryginalnego opakowania do celów transportowych. Akumulatory litowo-jonowe Przeczytać wszystkie instrukcje oraz wskazówki bezpieczeństwa.
8001 108 997 - 980320 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a készülék csak háztartásban vagy otthoni körülmények közötti alkalmazásra készült. Ezt a készüléket legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig való használatra tervezték. Sérülések és károk elkerülése érdekében a porszívó nem használható a következő célokra: emberek vagy állatok leporszívózására.
8001 108 997 - 980320 A készüléket kapcsolja ki, ha nem porszívózik. A porszívó nem rendelkezik önmagában megállási funkciókkal. Ügyeljen rá, hogy a készülék ne dőljön fel! Ne támassza a porszívót falnak vagy asztal szélének. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. Ezért azt tanácsoljuk, hogy szállítás céljára őrizze meg a csomagolást. Lítium-ion akkumulátorok Elsőként olvassa el az összes biztonsági előírást.
8001 108 997 - 980320 cs Návod k použití si uschovejte. Při předávání vysavače dalším osobám jim předejte prosím také návod k použití. Použití podle určení Tento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití v domácnosti. Tento spotřebič je určený pro použití v maximální nadmořské výšce 2000 m. Aby se zabránilo poranění osob a poškození vysavače, nesmí se vysavač používat k: vysávání osob nebo zvířat. vysávání: − zdraví škodlivých látek, materiálů s ostrými hranami, horkých nebo žhavých látek.
8001 108 997 - 980320 Když nevysáváte, spotřebič vypněte. . Vysavač nedisponuje funkcí samostatného stání. Zabraňte převrhnutí spotřebiče. Neopírejte vysavač o stěny ani hrany stolů. Obal chrání vysavač před poškozením při přepravě. Proto doporučujeme obal uschovat, pro případnou přepravu. . Baterie LI-Ion Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a upozornění. . => Nedodržování bezpečnostních pokynů a upozornění může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
8001 108 997 - 980320 ru Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Данный прибор предназначен только для домашнего использования. Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря.
8001 108 997 - 980320 В следующих случаях следует немедленно прекратить использование пылесоса и обратиться в сервисную службу: − при случайном всасывании жидкости или при попадании жидкости внутрь пылесоса; − при падении и повреждении пылесоса. Защищайте пылесос от воздействия неблагоприятных метеорологических условий, влажности и источников тепла. Не подвергайте фильтры (сменный пылесборник, моторный фильтр, выпускной фильтр и т. д.) воздействию воспламеняющихся или спиртосодержащих веществ.
8001 108 997 - 980320 ro Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Utilizare conform destinaţiei Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. Acest aparat este adecvat pentru o utilizare până la o înălţime de maxim 2000 de metri deasupra nivelului mării.
8001 108 997 - 980320 Acumulatori Li-Ion Indicaţii privind eliminarea ecologică Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. => Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă în vederea unei utilizări ulterioare.
8001 108 997 - 980320 ���������������������������������������������������������������������� ������������������������������� ����������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������� <= ��������������������������������������������� ��������������������������������������������������������� ��������������������������
8001 108 997 - 980320 ������ ������� ��� ���������� ����� ����� ��������������������������������� ��������������������������� ��� ��� �������� ����������� �������� ������������������������������������� ������������� ��������� <= ������������ �������������������������������������������������������������� ������������������������ ������������������������������������������������������� ������������������������������ ������������������������������������������������������� ������45 40°C �������������0
8001 108 997 - 980320 zf 請妥善保存本說明書,以供未來參考。 將吸塵器轉交給其他人時,請附上本說明書。 用途 本電器主要用於室內與居家環境。本電器僅適用於最高海拔 2000公尺以下地區。 為避免受傷或吸塵器受損,吸塵器不得作下列用途: 對人或動物吸塵 吸入: − 危險、尖銳、發熱或發光的物體。 − 潮濕的物體或液體。 − 高度可燃或爆炸性物品及氣體。 − 火爐或中央加熱系統產生的灰燼與煤灰。 − 印表機或影印機的碳粉塵。 安全資訊 此吸塵器遵循優良工序之公認規 範以及相關安全法規。 8歲以上的兒童,身體、知覺 或精神有障礙者,以及欠缺使 用本電器經驗和/或知識者,必 須在負責其安全人員的監督下 或了解設備安全及相關潛在危 險的人員指導下才可使用本電 器。 不應讓兒童玩耍本電器。 本吸塵器之清潔與使用保養程 序在未經成人監督情況下,不 得由兒童進行。 請將塑膠袋與膠膜放在兒童無 法觸及的地方,並妥善處理。 => 窒息風險! 正確的使用方式 40 務必使用隨附充電線或原廠快充器來
8001 108 997 - 980320 棄置資訊 吸塵器、電池、配件以及包裝必須符合環保回收要求。 請勿將吸塵器與一般家用廢棄物一起丟棄。 包裝 包裝的作用是避免吸塵器在運送時受損。包裝由環保材料製 成,可回收再利用。請將不需要的包裝材料棄置在合適的回收 點。 處理舊電器 舊電器仍有許多有用材料。請將使用壽命結束的電器送到經 銷商或回收中心回收。請向您的經銷商或您當地的主管機關詢 問現行棄置處理方式。 41
8001 108 997 - 980320 de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe BCS1/BBS1 "Unlimited" entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene BCS1/BBS1 "Unlimited" – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur das Original Zubehör von Bosch verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde, um das bestmögliche Saugergebnis zu erzielen.
8001 108 997 - 980320 • • Eine Erwärmung des Ladekabels und Staubsaugers ist normal und unbedenklich. Sie können den Staubsauger immer laden, wenn er nicht benutzt wird. Laden mit dem Schnellladegerät* • • Zum Laden im Schnellladegerät muss der Akku aus dem Gerät entnommen werden.(Bild 1 ) Die Funktionsweise des Schnellladegerätes entnehmen Sie bitte der beiliegenden Gebrauchsanweisung. Laufzeiten Wie jeder Li-Ion Akku unterliegt auch der Power for ALL Akku einem natürlichen Verschleiß.
8001 108 997 - 980320 Plege en Vor jeder Reinigung des Handstaubsaugers muss dieser ausgeschaltet und vom Ladekabel getrennt sein. Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger geplegt werden. ! Achtung: Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger verwenden. Staubsauger niemals in Wasser tauchen. Technische Änderungen vorbehalten. Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum cleaner from the BCS1/BBS1 "Unlimited" series.
8001 108 997 - 980320 Charging with a charging cable only Charging using the quick charger* Fig. 2 • • • • • • • To charge the vacuum cleaner, place it near to a socket. Plug the charging cable into the connection point at the bottom of the appliance. Plug the charging cable plug into the socket. The vacuum cleaner's indicator light will slowly lash green as it charges. Once the battery is fully charged, the indicator light will remain continuously lit for a few minutes before going out.
8001 108 997 - 980320 Runtime Like every other Li-Ion battery the Power for ALL battery is subject to natural wear as well. That means the battery capacity and thus runtime decrease over time. This is a natural aging process and not the result of a material/production failure or a product defect. For one 3,0Ah Bosch Power for ALL battery On normal mode with non-electrical accessories for cleaning furniture etc. Up to 60 min. On normal mode with electrical nozzle for normal cleaning tasks Up to 45 min.
8001 108 997 - 980320 fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série BCS1/BBS1 « Unlimited ». Cette notice d'utilisation présente différents modèles de la série BCS1/BBS1 « Unlimited ». Il se peut donc que toutes les caractéristiques et les fonctions décrites ici ne concernent pas votre aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, pour vous permettre d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
8001 108 997 - 980320 Charge dans la cage murale Fig. 6 Fig. 4 • • • Déposez l'aspirateur de haut en bas dans la cage murale. L'indicateur de contrôle de l'aspirateur commence lentement à clignoter dès que l'aspirateur est raccordé à l'alimentation secteur. L'indicateur de contrôle de l'aspirateur clignote lentement en vert pendant tout le processus de charge.
8001 108 997 - 980320 Fig. 9 Aspiration avec des accessoires supplémentaires Insérez les buses sur le tube d'aspiration ou sur le tube de l'appareil, selon les besoins : a) Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins etc. b) Brosse aspirateur pour meubles 2-en-1 avec suceur ameublement pour aspirer les châssis de fenêtres, armoires, meubles etc. • Après l’utilisation, remettez le suceur long et la brosse aspirateur pour meubles 2-en-1 avec le suceur ameublement dans le porte-accessoires.
8001 108 997 - 980320 Carica solo con il cavo di carica Carica con il caricabatteria rapido* Figura 2 • • • • • • • Per il processo di carica, posizionare l'aspirapolvere vicino a una presa di corrente. Inilare il cavo di carica nella parte inferiore dell'attacco dell'apparecchio. Inserire la spina del cavo di carica nella presa. L'indicatore del controllo dell'aspirapolvere lampeggia lentamente a luce verde durante tutto il processo di carica.
8001 108 997 - 980320 Tempo di funzionamento Dopo il lavoro Come avviene per ogni batteria agli ioni di litio, anche la batteria Power for ALL è soggetta a una naturale usura. Con il tempo, si riduce la capacità della batteria e di conseguenza anche il tempo di funzionamento. Si tratta di un processo di invecchiamento naturale, non è la conseguenza dell'inadeguatezza del materiale impiegato o di un errore da parte del produttore o di un vizio della cosa.
8001 108 997 - 980320 nl Laden alleen met laadkabel Afb. 2 Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie BCS1/BBS1 "Unlimited" heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BCS1/BBS1 "Unlimited"–modellen beschreven. Het is daarom mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies van toepassing zijn op uw apparaat.
8001 108 997 - 980320 Laadtijden Voor een 3,0 Ah Bosch Power for All accu De opgegeven laadtijden kunnen variëren, afhankelijk van de laadstatus, de temperatuur en de levensduur van de batterij. Voor een 3,0 Ah Bosch Power for All accu Met laadkabel of wandhouder (80%) ongeveer 4 uur Met laadkabel of wandhouder (100%) ongeveer 5 uur Met het Bosch snellaadapparaat Zie de handleiding van het snellaadapparaat Montage van het apparaat Afb.
8001 108 997 - 980320 Indicatie acculaadtoestand Gebruikstoestand Functie statusindicatie Normale modus Indicatie brandt groen Turbomodus Indicatie knippert snel groen Acculading < 20% Indicatie knippert langzaam rood Accu is leeg Indicatie gaat uit Laadprocedure Indicatie knippert langzaam groen Accu is compleet geladen Indicatie brandt groen en gaat na ca. 2 minuten uit Over-/ondertemperatuurbeveiliging Indicatie brandt rood en gaat na ca. 10 seconden uit.
8001 108 997 - 980320 Opladning kun med ladekabel Opladning med lynoplader* Figur 2 • • • • • • • Læg støvsugeren til opladning i nærheden af en stikkontakt. Stik ladekablet ind i tilslutningsstikket på undersiden af apparatet. Stik ladekablets netstik ind i en stikkontakt. Støvsugerens kontrolindikator blinker grønt med langsomme blink under hele opladningsprocessen. Så snart akku'en er fuldstændig opladet, lyser kontrolindikatoren vedvarende grønt i nogle minutter, inden den slukkes.
8001 108 997 - 980320 Driftstid Som følge af naturlig slitage bliver effekten i Power for ALL akku'en også med tiden forringet. Dette gør sig gældende ved alle Li-Ion akku'er. Med tiden bliver akku'ens kapacitet og dermed også driftstiden forringet. Der er tale om en naturlig ældningsproces, som ikke skyldes materiale- hhv. produktionsfejl eller fejl ved apparatet. Bemærk: Det er kun muligt at rengøre iltret, når der er slukket for apparatet. Støvsug aldrig uden ilterenhed i støvsugeren. Fig.
8001 108 997 - 980320 no Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i serien BCS1/BBS1 "Unlimited". I denne bruksanvisningen vises forskjellige BCS1/BBS1 "Unlimited"-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle kjennetegn og funksjoner som beskrives, gjelder for akkurat din modell. For at støvsugeren skal fungere optimalt, bør du bare bruke originalt tilbehør fra Bosch som er utviklet spesielt for din støvsuger. Lading kun med ladekabel Bilde 2 • • • • Vennligst brett ut sidene med bilder.
8001 108 997 - 980320 Lading med hurtiglader* Brukstid • Som alle andre li-ion-batterier er også Power for ALLbatteriet utsatt for naturlig slitasje. Batterikapasiteten og dermed også brukstiden reduseres altså i det lange løp. Dette er en naturlig aldringsprosess og skyldes ikke materielle feil, mangler eller produksjonsfeil. Når du skal bruke hurtigladeren, må batteriet tas ut av apparatet. (bilde 1 ) Les om hvordan hurtigladeren fungerer, i den vedlagte bruksanvisningen.
8001 108 997 - 980320 Pleie sv Håndstøvsugeren må alltid være slått av og koblet fra ladekabelen før rengjøring. Du kan rengjøre støvsuger og tilbehørsdeler i plast med vanlig plastrensemiddel. ! Obs! Ikke bruk skuremidler, glass- eller universalrengjøringsmidler. Støvsugeren må aldri senkes i vann. Med forbehold om tekniske endringer. Ladestatusindikator for batteri Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i BCS1/BBS1 "Unlimited"-serien.
8001 108 997 - 980320 Ladda med laddsladd För ett 3,0 Ah Bosch Power for ALL-batteri Bild 2 • • • • • • Lägg dammsugaren vid uttaget vid laddning. Sätt i laddsladden i uttaget undertill på enheten. Sätt laddsladdens kontakt i uttaget. Dammsugarens kontrollindikering blinkar långsamt grönt under hela laddningen. Kontrollindikeringen lyser fast grönt i några minuter när batteriet är fulladdat, sedan slocknar den. Du kan kontrollera genom att göra enheten tillfälligt strömlös.
8001 108 997 - 980320 Felåtgärder i Problem Felåtgärd Enheten fungerar inte och/eller batteriindikeringen ger ingen signal. Se till så att batteriet sitter i ordentligt och/eller är laddat. Enheten fungerar inte och/eller den röda batteriindikeringen lyser 10 sek. Batteri/enhet kan vara överhettade/för kalla. Vänta tills batteri/enhet uppnått avsedd temperatur. Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan BCS1/BBS1 pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BCS1/BBS1 "Unlimited" -malleja.
8001 108 997 - 980320 Lataaminen vain latausjohdolla Latausajat Kuva 2 Ilmoitetut latausajat voivat vaihdella varaustilan, akun lämpötilan ja akun iän mukaan. • • • • • • Aseta pölynimuri lataamista varten pistorasian lähelle. Liitä latausjohto laitteen alaosassa olevaan liitäntään. Liitä latausjohdon pistoke pistorasiaan. Pölynimurin merkkivalo vilkkuu koko latauksen ajan hitaasti vihreänä. Kun akku on latautunut täyteen, merkkivalo palaa muutaman minuutin ajan jatkuvasti vihreänä ja sammuu sitten.
8001 108 997 - 980320 Käyttöajat Kuva 11 Kuten kaikissa litiumioniakuissa, myös Power for ALL -akussa tapahtuu luonnollista kulumista. Akun kapasiteetti ja siten myös käyttöaika lyhenee ajan mittaan. Kyse on luonnollisesta vanhenemisprosessista eikä se ole seurausta materiaali- tai valmistusvirheestä tai tuotteen viasta. 3,0 Ah:n Bosch Power for ALL -akku Normaalilla teholle ilman sähkötoimisia lisälaitteita huonekalujen jne. puhdistukseen.
8001 108 997 - 980320 es Carga Existen tres opciones para cargar la batería: directamente con el cable de carga (imagen 2 ), en el retén mural montado (imagen 3 ) o con un aparato de carga rápida original. El manual de instrucciones adicional incluye indicaciones sobre el manejo. Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la serie BCS1/BBS1 «Unlimited». En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos BCS1/BBS1 «Unlimited».
8001 108 997 - 980320 Cargar en el retén mural Fig. 6 Fig. 4 • • • Colocar la aspiradora en el retén mural desde arriba. El display de control de la aspiradora comienza a parpadear lentamente tan pronto como la aspiradora está conectada a la corriente a través del retén mural. El display de control de la aspiradora parpadea en color verde durante todo el proceso de carga.
8001 108 997 - 980320 Figura 9 Aspirar con los accesorios adicionales Colocar las boquillas en el tubo de aspiración o en los soportes del aparato según sea necesario: a) Boquilla para juntas, para aspirar en juntas, esquinas, etc. b) Pincel para muebles 2 en 1 con boquilla para tapicería, para aspirar en embellecedores de puertas, armarios, muebles, etc. • Después de su uso, guardar la boquilla para juntas y el pincel para muebles 2 en 1 con la boquilla para tapicería en el portaaccesorios.
8001 108 997 - 980320 pt Parabéns por ter optado por um aspirador Bosch da série BCS1/BBS1 "Unlimited". Nas presentes instruções de utilização são apresentados diferentes modelos BCS1/BBS1 "Unlimited". Por este motivo, algumas características e funções do equipamento descritas poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclusivamente os acessórios originais da Bosch especialmente desenvolvidos para o seu aspirador, para obter o melhor resultado de aspiração possível.
01 108 997 - 980320 • Um aquecimento do cabo de carregamento e do aspirador é normal e inofensivo. Pode carregar o aspirador, sempre que não o estiver a utilizar. • Carregar com o carregador rápido* • Para efetuar o carregamento no carregador rápido, é necessário retirar a bateria do aparelho.(igura 1 ) Consulte o modo de funcionamento do carregador rápido nas instruções de utilização fornecidas.
8001 108 997 - 980320 Conservação el Antes de qualquer limpeza do aspirador manual, este tem de estar desligado e separado do cabo de carregamento. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser conservados com um produto de limpeza para plásticos disponível no mercado. ! Atenção: não deverá utilizar produtos abrasivos, limpa-vidros ou produtos lava-tudo. Nunca mergulhe o aspirador em água. O fabricante reserva-se o direito de proceder a quaisquer alterações técnicas.
8001 108 997 - 980320 Φόρτιση • Έχετε τρεις δυνατότητες να φορτίσετε την μπαταρία – απευθείας με το καλώδιο φόρτισης (Εικ. 2 ), στο συναρμολογημένο στήριγμα τοίχου (Εικ. 3 ) ή με έναν γνήσιο ταχυφορτιστή. Υποδείξεις για τη χρήση θα βρείτε στις πρόσθετες οδηγίες χρήσης. Φόρτιση μόνο με καλώδιο φόρτισης Εικ. 2 • • • • • • Για τη φόρτιση τοποθετήστε την ηλεκτρική σκούπα κοντά σε μια πρίζα. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης κάτω στη σύνδεση της συσκευής. Συνδέστε το φις του καλωδίου φόρτισης στην πρίζα.
8001 108 997 - 980320 Εικ. 8 Μετά την εργασία Κατά τη λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί πρόσθετα η λειτουργία turbo, πατώντας τον διακόπτη turbo πάνω στην ηλεκτρική σκούπα προς την κατεύθυνση του βέλους. Η ένδειξη ελέγχου αναβοσβήνει γρήγορα πράσινη. • Χρόνοι λειτουργίας Όπως κάθε μπαταρία ιόντων λιθίου υπόκειται επίσης και η μπαταρία "Power for ALL" σε μια φυσική φθορά. Με την πάροδο του χρόνου μειώνεται λοιπόν η χωρητικότητα της μπαταρίας και έτσι επίσης και ο χρόνος λειτουργίας.
8001 108 997 - 980320 Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας φόρτισης της Κατάσταση λειτουργίας Ένδειξη κατάστασης λειτουργίας Κανονική λειτουργία Η ένδειξη πράσινη Λειτουργία turbo Η ένδειξη αναβοσβήνει γρήγορα πράσινη Φορτίο μπαταρίας < 20% Η ένδειξη αναβοσβήνει αργά κόκκινη Η μπαταρία είναι άδεια Η ένδειξη σβήνει Διαδικασία φόρτισης Η ένδειξη αναβοσβήνει αργά πράσινη Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη Η ένδειξη ανάβει πράσινη και σβήνει μετά περίπου 2 λεπτά Προστασία από πολύ υψηλή / πολύ χαμηλή
8001 108 997 - 980320 Sadece şarj kablosu ile şarj Şarj süreleri Resim 2 Belirtilen şarj süreleri şarj durumu, akü sıcaklığı ve yaşı nedeniyle değişebilir. • • • • • • Elektrikli süpürgeyi şarj etmek için bir prizin yakınına getiriniz. Şarj kablosunu cihazın altındaki bağlantıya takınız. Şarj kablosunun işini prize takınız. Elektrikli süpürgenin kontrol göstergesi, tüm şarj işlemi boyunca yeşil renkte yanıp söner.
8001 108 997 - 980320 3,0Ah Bosch Power for ALL akü için Normal kademede, mobilya temizliği vb. için elektrikli aksesuarlar kullanılmadığında. Azami 60 dak. Normal temizleme işleri için elektrikli süpürge başlığı ile normal kademede Azami 45 dak. Zorlu temizleme işleri için ve elektrikli süpürge başlığıyla turbo kademede Azami 7 dak. Çalışma sona erdikten sonra Süpürme işleminden sonra cihazı kapatınız.
8001 108 997 - 980320 pl Dziękujemy za zakup odkurzacza BCS1/BBS1 "Unlimited" irmy Bosch. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza BCS1/BBS1 "Unlimited". Dlatego może się zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje nie zawsze odnoszą się do danego modelu. W celu osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku odkurzania należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria irmy Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do tego modelu odkurzacza.
8001 108 997 - 980320 • • • Lampka kontrolna odkurzacza miga na zielono podczas całego procesu ładowania. Po całkowitym naładowaniu akumulatora lampka kontrolna będzie świeciła się nieprzerwanie przez przez kilka minut na zielono, a następnie zgaśnie. W celu skontrolowania odłączyć na krótko urządzanie od sieci. Następnie wskaźnik ponownie zaświeci się na zielono. Nagrzanie przewodu ładowarki i odkurzacza jest zjawiskiem normalnym i nie stanowi zagrożenia.
8001 108 997 - 980320 Usuwanie usterek: hu Problem Usunięcie usterki Urządzenie nie działa i/ lub nie ma sygnału ze wskaźnika stanu akumulatora Upewnić się, że akumulator jest prawidłowo włożony i/lub naładowany. Urządzenie nie działa i/lub wskaźnik stanu akumulatora świeci się przez 10 s na czerwono Temperatura akumulatora/urządzenia może być zbyt wysoka/zbyt niska. Poczekać, aż akumulator/urządzenie osiągnie odpowiednią temperaturę.
8001 108 997 - 980320 Töltés csak töltőkábellel 2 . ábra • • • • • • A töltéshez helyezze a porszívót egy csatlakozóaljzat közelébe. A töltőkábelt dugja be alul a készülék csatlakozójába. A töltőkábel csatlakozódugóját dugja a csatlakozóaljzatba. A porszívó kijelzője a töltés teljes időtartama alatt lassan villog zölden. Mihelyt az akku teljesen feltöltődött, a kijelző néhány percig folyamatosan világít zölden, mielőtt kialudna. Ellenőrzésként válassza le a készüléket a hálózatról.
8001 108 997 - 980320 3,0 Ah-s Bosch Power for ALL akku esetén Normál fokozaton nem elektromos tartozékokkal, bútorok stb. tisztításánál Akár 60 perc Normál fokozaton elektromos padlószívófejjel, normál tisztítási feladatoknál Akár 45 perc Turbó fokozaton elektromos padlószívófejjel, igényes tisztítási feladatoknál Akár 7 perc • • • • 9 . ábra Porszívózás kiegészítő tartozékkal Helyezze fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre vagy a készülék toldatára: a) Réstisztító fej fugák, sarkok stb.
8001 108 997 - 980320 cs Nabíjení pomocí nabíjecího kabelu Obrázek 2 Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch řady BCS 1/BBS 1 "Unlimited". V tomto návodu k použití jsou popsány různé modely BCS 1/BBS 1 "Unlimited". Proto je možné, že váš model nemusí mít všechny popsané vlastnosti vybavení a funkce. Pro dosažení co možná nejlepšího výsledku vysávání používejte pouze originální příslušenství Bosch, které bylo vyvinuto speciálně pro váš vysavač. Rozložte si stránky s obrázky.
8001 108 997 - 980320 Doba nabíjení Pro baterii Bosch 3,0 Ah Power for ALL Uvedené doby nabíjení se mohou lišit podle stavu nabití, podle teploty a stárnutí baterie. Pro baterii Bosch 3,0 Ah Power for ALL S přívodním kabelem nebo držákem na stěnu (80 %) přibližně 4 h S přívodním kabelem nebo držákem na stěnu (100 %) přibližně 5 h S rychlonabíječkou Bosch viz návod k rychlonabíječce Montáž spotřebiče Obrázek 5 • • Nasaďte sací trubku na hubici vysavače a zacvakněte ji.
8001 108 997 - 980320 Ukazatel nabití baterie ru Aktuální stav Funkce ukazatel stavu Normální režim Ukazatel bliká zeleně Režim turbo Ukazatel zeleně Nabití baterie < 20 % Ukazatel bliká pomalu červeně Baterie je vybitá Ukazatel zhasíná Průběh nabíjení Ukazatel bliká pomalu zeleně Baterie je zcela nabitá Ukazatel svítí zeleně a zhasne po cca 2 minutách Ochrana před příliš vysokou / příliš nízkou teplotou Ukazatel svítí červeně a zhasne po cca 10 sekundách.
8001 108 997 - 980320 Зарядка Зарядка в настенном креплении Зарядка аккумуляторной батареи возможна тремя способами: напрямую с помощью кабеля зарядного устройства ( рис. 2 ), в установленном настенном креплении ( рис. 3 ) или с помощью оригинального устройства быстрой зарядки. Указания по использованию можно найти в дополнительной инструкции по эксплуатации. Рис. 4 • • • Зарядка только с помощью кабеля зарядного устройства Рис. 2 • • • • • • Для зарядки положите пылесос рядом с розеткой.
8001 108 997 - 980320 Сборка прибора Для аккумуляторной батареи Bosch 3,0 А*ч серии «Power for ALL» Рис. 5 • • Вставьте всасывающую трубку в патрубок пылесоса и зафиксируйте со слышимым щелчком. Чтобы отсоединить всасывающую трубку, нажмите кнопку фиксации и отсоедините всасывающую трубку движением вниз. Рис. 6 • • Вставьте всасывающую трубку в насадку для пола/ковра и зафиксируйте со слышимым щелчком.
8001 108 997 - 980320 Устранение неисправности Проблема У с т р а н е н и е неисправности Прибор не работает и/ или отсутствует сигнал индикатора состояния аккумуляторной батареи П р о в е р ь т е , установлена ли аккумуляторная батарея правильно и/ или заряжена ли она. Прибор не работает и/или индикатор с о с т о я н и я аккумуляторной батареи красного цвета в течение 10 секунд Аккумуляторная батарея и/или прибор перегрелись или слишком холодные.
8001 108 997 - 980320 ro Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aspirator marca Bosch din seria BCS1/BBS1 „Unlimited”. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate diferite modele BCS1/BBS1 „Unlimited”. De aceea, este posibil ca nu toate caracteristicile de dotare şi toate funcţiile descrise să existe la modelul dumneavoastră.
8001 108 997 - 980320 • • • Aişajul de comandă a aspiratorului se aprinde intermitent, în verde pe toată durata procesului de încărcare. Imediat ce acumulatorul este încărcat complet, aişajul de comandă se aprinde continuu în verde timp de câteva minute înainte de a se stinge. Scurtcircuit la dispozitivul de comandă de la priză. Apoi, aişajul se reaprinde în verde. Încălzirea cablului de încărcare şi a aspiratorului reprezintă un fenomen normal şi nu comportă niciun pericol.
8001 108 997 - 980320 Figura 9 Aspirarea cu accesorii suplimentare Introduceţi duzele pe tubul de aspirare sau pe tubul aparatului, în funcţie de necesităţi: a) Duza pentru spaţii înguste, utilă în aspirarea locurilor înguste şi colţurilor etc. b) Peria pentru mobilă 2în1, cu duză pentru tapiserie, pentru aspirarea ramelor de fereastră, a dulapurilor, a pieselor de mobilier etc.
8001 108 997 - 980320 ﺭﻭﺵ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ک ﮔﻳﺭ ﻫﻧﮕﺎﻡ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﺛﻳﻔﯽ ﮐﺎﻓﯽ ﺍﺳﺕ ﺕ ﮐﺛﻳﻔﯽ ﺍﺯ ﺳﻁﺢ، ﺭﺍ ﺑﺎ ﭼﺭﺧﺎﻧﺩﻥ ﺩﺭ ﻭ ﻣﺭﺍﻗﺏ ﺑﺎﺷﻳﺩ ﺑﻪ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ ﺣﮑﻡ ﺷﻭﺩ ﺷﮑﻞ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﮐﻧﻳﺩ ﻭ ﺳﻳﻡ ﺧﺎﻧﻳﺩ ﺗﺎ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻭﺩ ﺑﺑﺭﻳﺩ ﻭ ﺑﺭﺩﺍﺭﻳﺩ ﺯﻝ ﮐﻑ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﻫﻳﺩ ﺣﻝ ﺧﻭﺩ ﻣﺣﮑﻡ ﮐﻧﻳﺩ ﻗﺑﻝ ﺍﺯ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﺟﺎﺭﻭ ﺑﺭﻗﯽ ﺷﺎﺭژی ﻋﺻﺎﻳﯽ ،ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﺎﻳﺩ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﺷﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻳﻡ ﺷﺎﺭژ ﺟﺩﺍ ﺷﻭﺩ .ﺑﺩﻧﻪ ﺟﺎﺭﻭ ﺑﺭﻗﯽ ﻭ ﻟﻭﺍﺯﻡ ﭘﻼﺳﺗﻳﮑﯽ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﯽﺗﻭﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻧﺩﻩﻫﺎی ﻋﺎﺩی ﻣﻭﺍﺩ ﭘﻼﺳﺗﻳﮑﯽ ،ﺗﻣﻳﺯ ﻛﺭﺩ.
8001 108 997 - 980320 ﻧﻳﺯ ﺩﺭ ﻣﻌﺭﺽ ﺕ ﺑﺎﺗﺭی ﻭ ﻣﺩﺕ ﺭﺳﻭﺩﮔﯽ ﻁﺑﻳﻌﯽ ﻫﻧﮕﺎﻡ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﺭﺩﻥ ﻣﺣﻔﻅﻪ ﮔﺭﺩ ﻭ ﺧﺎک ،ﻫﻣﻳﺷﻪ ﻣﻳﺯﺍﻥ ﮐﺛﻳﻔﯽ ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺭﺍ ﺑﺭﺭﺳﯽ ﻧﻣﻭﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻭﺭﺕ ﻧﻳﺎﺯ ،ﺁﻧﺭﺍ ﻣﻁﺎﺑﻕ ﺩﺳﺗﻭﺭﺍﻟﻌﻣﻝﻫﺎی ﻗﺳﻣﺕ »ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﺍﺯ ﻓﻳﻠﺗﺭ« ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ. ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ :ﻓﻳﻠﺗﺭ ﻓﻘﻁ ﻭﻗﺗﯽ ﻣﯽﺗﻭﺍﻧﺩ ﺗﻣﻳﺯ ﺷﻭﺩ ﮐﻪ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﺑﺎﺷﺩ. ﻫﺭﮔﺯ ﺍﺯ ﺟﺎﺭﻭ ﺑﺭﻗﯽ ﺑﺩﻭﻥ ﻭﺟﻭﺩ ﻓﻳﻠﺗﺭ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻧﻛﻧﻳﺩ. ! ﺷﮑﻞ 11 • ﺑﺎ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﮐﻣﻪ ﺁﺯﺍﺩ ﺳﺎﺯی ،ﻗﻔﻝ ﻣﺣﻔﻅﻪ ﮔﺭﺩ ﻭ ﺧﺎک ﺭﺍ ﺁﺯﺍﺩ ﮐﻧﻳﺩ ﻭ ﺁﻧﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺟﺩﺍ ﻧﻣﺎﻳﻳﺩ.
8001 108 997 - 980320 ﺷﺎﺭژ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺷﺎﺭژﺭ ﺳﺮﻳﻊ* ﺑﺭﻕ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ ﺻﻝ ﮐﻧﻳﺩ ﺳﺗﻪ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﺳﺑﺯ ﺑﻪ ﺻﻭﺭﺕ ﺛﺎﺑﺕ ﺭﻳﺯ ﺑﺭﻕ ﺟﺩﺍ ﮐﻧﻳﺩ • • ﺑﺭﺍی ﺷﺎﺭژ ﮐﺭﺩﻥ ﺑﺎﺗﺭی ﺗﻭﺳﻁ ﺷﺎﺭژﺭ ﺳﺭﻳﻊ ،ﺑﺎﻳﺩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﻳﺭﻭﻥ ﺑﻳﺎﻭﺭﻳﺩ )ﺷﮑﻞ ( 1 ﺑﺭﺍی ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﻣﺭﺑﻭﻁ ﺑﻪ ﻧﺣﻭﻩ ﮐﺎﺭ ﺷﺎﺭژﺭ ﺳﺭﻳﻊ ،ﻟﻁﻔﺎً ﺑﻪ ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎی ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ. ﻣﺪﺕ ﺷﺎﺭژ ﻣﺩﺕ ﺷﺎﺭژ ﻋﻧﻭﺍﻥ ﺷﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻧﺟﺎ ﻣﯽﺗﻭﺍﻧﺩ ﺑﻪ ﺩﻟﻳﻝ ﻭﺿﻌﻳﺕ ﺷﺎﺭژ ،ﺩﻣﺎی ﺑﺎﺗﺭی ﻭ ﺳﻥ ﺑﺎﺗﺭی ﻣﺗﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﺩ.
8001 108 997 - 980320 fa ﺗﺑﺭﻳﻙ ﺻﻣﻳﻣﺎﻧﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻁﺭ ﺧﺭﻳﺩ ﺟﺎﺭﻭ ﺑﺭﻗﯽ ﺑﻭﺵ BCS1/BBS1 ﺳﺭی " "Unlimitedﺑﭘﺫﻳﺭﻳﺩ. ﺍﻧﻭﺍﻉ ﻣﺩﻝﻫﺎی " BCS1/BBS1 "Unlimitedﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ ﺗﻭﺻﻳﻑ ﺷﺩﻩﺍﻧﺩ ،ﺑﻧﺎﺑﺭﺍﻳﻥ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺑﺭﺧﯽ ﺗﺟﻬﻳﺯﺍﺕ ﻭ ﻋﻣﻠﻛﺭﺩﻫﺎی ﺗﺷﺭﻳﺢ ﺷﺩﻩ ﺑﺭﺍی ﻣﺩﻝ ﺷﻣﺎ ﻣﻌﺗﺑﺭ ﻧﺑﺎﺷﺩ .ﻓﻘﻁ ﺍﺯ ﻟﻭﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺑﯽ ﺍﺻﻝ ﺑﻭﺵ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ - ﺍﻳﻥ ﻟﻭﺍﺯﻡ ﺑﺎ ﻫﺩﻑ ﺩﺳﺗﻳﺎﺑﯽ ﺑﻪ ﺑﻬﺗﺭﻳﻥ ﻧﺗﻳﺟﻪ ﺑﻪ ﺧﺻﻭﺹ ﺑﺭﺍی ﺟﺎﺭﻭ ﺑﺭﻗﯽ ﺷﻣﺎ ﻁﺭﺍﺣﯽ ﺷﺩﻩﺍﻧﺩ.
8001 108 997 - 980320 zf 安裝充電站 圖 3 感謝您購買博世BCS1/BBS1「Unlimited」系列吸塵機。 本說明書為BCS1/BBS1「Unlimited」系列通用,某些功能與配 備可能不適用於您的型號。請使用本吸塵機專用的博世原廠配 件,以達到最佳吸塵效果。 請翻出插圖頁。 • • • • • 將充電站插入插頭。 請先移除充電站的前面板。請用手指將前面板從充電站底部 往外推,解開鎖定機制。使用隨附螺絲(或同規格螺絲)將充 電站安裝在牆邊。 將充電線的小型連接器插入充電站底部,然後安裝到凹槽 中。 請將前面板推回去並鎖好,以確保連接器安全無虞。 將充電線主插頭插入插座中。 在充電站充電 圖 4 2 配有室內吸嘴的二合一家具刷 • • 3 加大碼室內吸嘴* • 1 配有電動刷頭的地板吸嘴 4 轉換器* 5 彈性尖頭吸嘴 6 吸管接頭 7 棉絮濾網 • • 將吸塵機放置在充電站上方。 吸塵機透過充電站連接主電源後,吸塵機指示燈會慢慢閃 爍。 充電時,吸塵機的指示燈會閃綠燈。 電池充滿後指示燈會繼續亮著,幾分鐘後才會消失。 如果不確定是否充滿,請暫時切斷電器
8001 108 997 - 980320 吸塵清潔 圖 7 您可以利用手把上的開/關箭頭指示來啟動和關掉吸塵機。吸 塵機電源開啟後,指示燈亮起綠燈。 ! 圖 11 • 圖 8 啟動吸塵機後,您可以順著增強開關的箭頭的方向推,開啟增強 功能。指示燈會快速閃綠燈。 運作時間 Power for ALL電池與其他鋰電池一樣會自然耗損。這表示電 池容量和運作時間將會逐漸縮短。這屬於自然損耗現象,而非材 料/生產問題或產品瑕疵。 利用釋放鈕取出吸塵機內的集塵容器。 圖 12 • • 取出集塵容器內的濾芯。 清空集塵容器。 圖 13 • • • 清除堵塞在容器下方排出口的所有灰塵。 將濾芯裝回集塵容器中,並確認是否安裝妥當。 將集塵容器裝回吸塵機,聽到喀噠聲即表示鎖至定位。 小心:裝回容器時若明顯感覺到有任何阻力,請檢查濾網 齊全無缺,而且濾芯和集塵容器都位於正確位置。 一顆3.
8001 108 997 - 980320 Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@bshg.com Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
8001 108 997 - 980320 GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk or call Tel.: 0344 892 8979* * Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges GR Greece, Ελλάς BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O.
8001 108 997 - 980320 MK Macedonia, Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V.
8001 108 997 - 980320 nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
8001 108 997 - 980320 hu Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. cs hu Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické přístroje (odpadních elektrických a elektronických zařízení - OEEZ).
8001 108 997 - 980320 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser.
8001 108 997 - 980320 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. CS Podmínky záruky Na tento přístroj se vztahují záruční podmínky stanovené naši zástupci v zemi prodeje.
8001 108 997 - 980320 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2.
8001 108 997 - 980320 122
8001 108 997 - 980320 123
8001 108 997 - 980320 Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации Продукция: пылесосы Товарный знак: Bosch ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется.
8001 108 997 - 980320 Сертификат соответствия Торговое обозначение Апробационный тип Регистрационный номер Дата выдачи Действует до Странаизготовитель BBH21621 BBH21622 BBH21631 BBH21632 BBH216RB3 BBH625M1 BBHMOVE1N BBHMOVE2N BBHMOVE3N BCH6256N1 BCH65RT25K BCH6ATH18 BCH6ATH25 BCH6ATH25K BCH6L2561 BCH6ZOOO BGC1U1550 BGC4U2230 BGL252000 BGL252101 BGL252103 BGL32000 BGL32003 BGL32500 BGL35MOV14 BGL35MOV15 BGL35MOV16 BGL35MOV40 BGL35SPORT BGL42130 BGL42455 BGL42530 BGL72294 BGL8PRO4 BGL8PRO5IR BGL8SIL59
8001 108 997 - 980320 Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании Круглосуточный телефон службы поддержки*: Официальный сайт в Интернете: 8 (800) 200-29-61 www.bosch-home.ru Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru. Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
8001 108 997 - 980320 6 127
8001 108 997 - 980320 128 34