Register your new devic e on MyBosch now and get free b enefits: bosch-h ome.
8% aus Pool A B C D E F G H I J 1 N K O L P M
4 3 2 1 5 6 7 8 9 2
< 1,2 m 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34
35 36 37 38 39 40 41
Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds bei Raumtemperatur.
de Sachschäden vermeiden ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verändern. ▶ Das Ladekabel1 und das Schnellladegerät1 nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ▶ Das Ladekabel1 und das Schnellladegerät1 nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen. ▶ Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe verwenden.
Lieferumfang ▶ Nie das Gerät ohne Filtereinheit betreiben. 2 3 4 5 6 7 8 9 L ie fru m a fn g Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. Hinweis: Je nach Ausstattung wird das Gerät mit weiterem Zubehör geliefert. → Abb.
de Akkulaufzeiten Tipp: Wenn das Schnellladegerät1 ein Akkuladestatus von ca. 80 % anzeigt, können Sie den Akku entnehmen und nutzen. ¡ Welche Akkuladezeiten Sie mit dem Schnellladegerät1 erreichen, entnehmen Sie der Anleitung des Schnellladegeräts1. Akkuladestatus von 18 V 3,0 Ah 18 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah 80 % in h 4 4 5 97 % -100 % in h 5 4½ 5½ A k u la ze fitn Akkulaufzeiten Hier finden Sie eine Übersicht der Akkulaufzeiten in Abhängigkeit des verwendeten Akkus.
Gerät montieren 1 Hinweis: Das Netzteil am Ladekabel und das Gerät erwärmen sich beim Laden. Das ist normal und unbedenklich. e lrn e tä rlh b a S u e lrn e tä rlh b a S u e n g ir te ih rn lF e n g ir te ih rn lF e n g ir rs e ü tb k lE o e n g ir rs e ü tb k lE o rü f rs e ü tb k lE o Staubbehälter leeren → Abb. - 10 In Basisstation laden ▶ Sicherstellen, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen, auch wenn es in der Basisstation1 hängt. → Abb. 11 - 12 Akku nach hinten entnehmen.
de Altgerät entsorgen Funktionsstörungen Störung Ursache Störungsbehebung Gerät funktioniert nicht. Akku ist nicht korrekt eingesetzt. ▶ Setzen Sie den Akku korrekt ein. Akku ist nicht geladen. ▶ Laden Sie den Akku. Akku ist überhitzt oder unterkühlt. 1. Schalten Sie das Gerät aus und tren- Batteriestatusanzeige zeigt keinen Status an. Rote Fehleranzeige leuchtet für 10 Sekunden. nen Sie das Gerät von der Stromzufuhr. 2. Warten Sie, bis der Akku die Raumtem- peratur angenommen hat.
Akkus/Batterien entsorgen e s n to rg A k u s /B a e trin Akkus/Batterien entsorgen e s n to rg Akkus/Batterien sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll werfen. ▶ Akkus/Batterien umweltgerecht entsorgen. Nur für EU-Länder: A k u s /B a e trin Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
de Garantiebedingungen 16
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. Damage caused by using third-party products is not covered under the warranty. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic environment at room temperature. ¡ Up to an altitude of max.
en Preventing material damage ▶ Connect and operate the charging cable1 and the quick charger1 only in accordance with the specifications on the rating plate. ▶ Connect the charging cable1 and the quick charger1 to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing. ▶ When cleaning the appliance, do not use flammable substances or substances that contain alcohol.
Appliance en Note: The appliance comes with additional accessories depending on its features. → Fig.
en Battery runtimes riu n tm e s Battery charging status 18 V 3,0 Ah of 18 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah 80% in hrs 4 4 5 97%–100% in hrs 5 4½ 5½ B a e try Battery runtimes riu n tm e s You can find an overview of the battery runtimes, depending on the battery that is used, here.
Installing the appliance en Charging using the charging cable c a e n ilp e h t c a e n ilp e h t Cleaning the appliance → Fig. 9 - 10 ▶ Ensure that children do not play with the appliance, even when it is in the base station1. → Fig. 11 - 12 1. Disconnect the appliance from the char- ging cable1. 2. Clean the appliance and the accessory with a soft cloth and a commercially available plastic cleaner. Charging using the quick charger1 1.
en Disposing of old appliance Fault Cause Troubleshooting The appliance is not working. The battery status display does not show any status. The red fault indicator lights up for 10 seconds. No charging function. 2. Wait until battery has reached room temperature. The appliance has overheated or overcooled. 1. Switch off the appliance and discon- Incorrect charger was used. ▶ Only use the charger that is included. The dust container cannot be in- The filter unit is not complete. serted.
Warranty conditions en Only for EU countries: According to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. c o n d its W a ry n t Warranty conditions c o n d its You can make warranty claims for your appliance under the following conditions. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold.
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport. Utilisez l'appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. En cas de dommages dus à l’utilisation de produits tiers, le droit à la garantie expire.
Sécurité fr ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes. ▶ Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimentation. ▶ Raccordez et utilisez le câble de chargement 1 et le chargeur rapide 1 uniquement selon les indications figurant sur la plaque signalétique.
fr m a é trie ls d é g â s t le s Prévenir les dégâts matériels O P P ré v e n i Prévenir les dégâts matériels m a é trie ls d é g â s t Afin d'éviter d'endommager votre appareil, ses accessoires ou tout autre objet, respectez ces consignes. ▶ Contrôlez et nettoyez les objets mouillés. ▶ Remplacez les objets endommagés. ▶ Vérifiez régulièrement l'usure des semelles extérieures. ▶ Remplacez la buse usée. ▶ N'utilisez jamais la buse sans brosse rotative.
Temps de charge de la batterie fr b a e tri la d e c h a rg e d e b a e tri la d e c h a rg e d e État de fonctionnement Affichage du statut État de fonctionnement Affichage du statut Batterie entièrement chargée s'allume et s'éteint après environ 2 minutes. Affichage d'erreur s'allume en rouge et s'éteint après environ 10 secondes. → "Dépannage", Page 29 T e m p s Temps de charge de la batterie Vous trouverez ici un aperçu des temps de charge de la batterie.
fr Monter la station de base ¡ Les mesures suivantes permettent de Charger dans la station de base retarder l'usure naturelle : ▶ Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec l'appareil, même s'il est suspendu dans la station de base1. → Fig. 11 - 12 – Chargez la batterie uniquement dans une plage de température située entre 0 °C et 45 °C. – Stockez la batterie uniquement dans une plage de température située entre -20 °C et 50 °C.
fr Nettoyer l'unité de filtre iflrte d e u n ilé t' N e o y tr D e a g n é p iflrte d e u n ilé t' Nettoyer l'unité de filtre Dépannage N e o y tr D e a g n é p é le c rtiq u b ro s e la é le c rtiq u b ro s e la N e o y tr é le c rtiq u b ro s e la N e o y tr ▶ Ne mettez jamais les filtres en contact avec des liquides. → Fig. 29 - 35 N e o y tr Nettoyer la brosse électrique d u rs s o l p o u r → Fig.
fr Mettre au rebut un appareil usagé Défaut Cause La puissance d'aspiration est réduite. u s a g é a p re il u n re b u t a u M e rt Mettre au rebut un appareil usagé u s a g é a p re il u n re b u t a u La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. ▶ Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement.
Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. In caso di danni causati dall'utilizzo di prodotti non originali, decade il diritto di garanzia.
it Prevenzione di danni materiali ▶ Collegare e utilizzare il cavo di carica1 e il caricabatteria rapido1 solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Collegare il cavo di carica1 e il caribatteria rapido1 a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. ▶ Durante la pulizia dell'apparecchio, non utilizzare sostanze infiammabili o contenenti alcool.
Apparecchio it Nota: L'apparecchio viene fornito con ulteriori accessori a seconda dell'equipaggiamento. → Fig. 1 A B C D E F G H I J K L M N O P 1 Stazione base1 Pennello per mobili con bocchetta per imbottiture 2 in 11 1 Mini bocchetta elettrica b a e tri d e la ric a d i e m lE ite n 8 9 Tubo di aspirazione Interruttore on/off Indicatore di stato Pulsante di sblocco contenitore raccoglisporco Spazzola elettrica Di seguito è riportata una panoramica degli elementi di comando dell'apparecchio.
it Tempi di autonomia della batteria Consiglio: Se il caricabatteria rapido 1 indica uno stato della batteria di circa 80%, è possibile estrarre e utilizzare la batteria. ¡ I tempi di ricarica della batteria, con il caricabatteria rapido,1 si possono consultare nelle istruzioni del caricabatteria rapido 1.
Inserimento e ricarica della batteria it ▶ Non montare la stazione di base, in pozione orizzontale o verticale, al di sopra, al di sotto o accanto a una presa. → Fig. 3 - 6 a ze tn o p a le d m I e n o s a tizp a ze tn o p a le d m I e n o s a tizp a c e o s ri n c o A e n ro a izs p Impostazione della potenza v o itn u g a → Fig. 17 - 18 Aspirazione con accessorio agInserimento e ricarica della bat- giuntivo → Fig. 19 - 20 teria → Fig. 7 - 8 Conservare gli accessori → Fig.
it Rottamazione di un apparecchio dismesso ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. Anomalie di funzionamento Anomalia Causa Ricerca guasti La batteria non è correttamente ▶ Inserire la batteria correttamente. L'indicatore di stato non mostra inserita. ▶ Ricaricare la batteria. La batteria non è carica. alcuno stato. L'apparecchio non funziona.
Smaltimento delle batterie/delle pile it Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door gebruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving bij kamertemperatuur.
Het voorkomen van materiële schade nl ▶ De laadkabel1 en het snellaadapparaat1 uitsluitend overeenkomstig de waarden op het typeplaatje aansluiten en gebruiken. ▶ De laadkabel1 en het snellaadapparaat1 uitsluitend via een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. ▶ Voor het schoonmaken van het apparaat geen brandbare of alcoholhoudende stoffen gebruiken.
nl Leveringsomvang 2 3 4 5 6 7 8 9 L e v rin g s o m v a n g Leveringsomvang Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. Opmerking: Afhankelijk van de uitrusting wordt het apparaat met extra accessoires geleverd. → Fig.
Levensduur van de accu nl 1 Tip: Wanneer de snellader1 een acculaadstatus van ca. 80 % weergeeft, kunt u de accu verwijderen en gebruiken. ¡ In de handleiding van de snellader staat welke oplaadtijden u met de snellader1 kunt bereiken. a c u d e v a n a c u d e v a n Accu-oplaadstatus van 18 V 3,0 Ah 18 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah 80% in h 4 4 5 97% -100% in h 5 4½ 5½ L e v n s d u r Levensduur van de accu Hier vindt u een overzicht van de levensduur van de betreffende accu's.
nl Apparaat monteren Opladen met laadkabel e n g ir Apparaat reinigen → Fig. 9 - 10 e n g ir 1. Het apparaat loskoppelen van de ▶ Zie erop toe dat er geen kinderen met het apparaat spelen, ook al hangt het in het basisstation1. → Fig. 11 - 12 laadkabel1. 2. Het apparaat en de accessoires reinigen met een zachte doek en een gangbaar schoonmaakmiddel voor kunststof.
Afvoeren van uw oude apparaat nl Storing Oorzaak Probleemoplossing Apparaat werkt niet. 2. Wacht tot de accu op kamertempera- Er wordt geen status weergegeven in de accustatusindicatie. Apparaat is oververhit of onderDe rode storingsindicatie brandt koeld. 1. Schakel het apparaat uit en koppel het gedurende 10 seconden. tuur is. los van de voeding. 2. Wacht tot het apparaat op kamertem- peratuur is. Laden werkt niet. Er werd een verkeerde lader ge- ▶ Gebruik uitsluitend de meegeleverde lader.
nl Garantievoorwaarden Conform Europese Richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versleten accu's/batterijen gescheiden worden ingezameld en voor een milieubewuste recycling worden afgevoerd. G a rin te v o w a rd e n Garantievoorwaarden U heeft voor het apparaat recht op garantie volgens de volgende voorwaarden. Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop.
Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garantiydelser. ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i huslige omgivelser.
da Forhindring af materielle skader ▶ Ladekablet1 og hurtigladeren1 må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på typeskiltet. ▶ Ladekablet1 og hurtigladeren1 må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt. ▶ Anvend ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer til rengøring af apparatet. ▶ Lad ikke beklædning, hår, fingre og andre kropsdele komme for tæt på apparatets åbninger og de bevægelige dele.
Leveringsomfang 3 4 5 6 7 8 9 L e v rin g s o m a fn g Leveringsomfang Kontrollér alle dele for transportskader efter udpakningen, og om leveringen indeholder alle dele. Bemærk: Afhængigt af udstyr leveres apparatet med yderligere tilbehør. → Fig.
da Akku, driftstider ¡ Opladningstiderne med lynopladeren1 er angivet i vejledningen til lynopladeren1. d rs itfe Tip Hvis lynopladeren1 viser en opladningsstatus på ca. 80 %, kan akku'en tages ud og benyttes. Akku-ladestatus på 18 V 3,0 Ah 18 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah 80 % i h 4 4 5 97 % - 100 % i h 5 4½ 5½ A k u , Akku, driftstider d rs itfe Her findes en oversigt over akku-driftstiderne afhængigt af den anvendte akku.
Montage af apparat da ▶ Akku'en må kun oplades med det originale ladekabel1 eller med den originale lynoplader1. ▶ Anvend kun akku'er fra serien Power for ALL 18 V. Bemærk: Netdelen på ladekablet 1 og apparatet bliver varme under opladningen. Det er normalt og uden risiko. a rp e t a f a rp e t a f R g n riø e Rengøring af apparatet R g n riø e Krav: Apparatet er slukket. 1. Træk ladekablet1 ud af apparatet. 2.
da Bortskaffelse af udtjent apparat Funktionsfejl Fejl Årsag Fejlsøgning Apparatet virker ikke. Akku'en er ikke sat korrekt på plads. ▶ Sæt akku'en korrekt på plads. Akku'en er ikke opladet. ▶ Oplad akku'en. Akku'en er overophedet eller underafkølet. 1. Sluk for apparat, og afbryd strømforsy- Batteri-statusindikatoren viser ingen status. Rød fejlindikator lyser i 10 sekunder. ningen til apparatet. 2. Vent, til akku'en har fået stuetempera- tur. Apparatet er overophedet eller underafkølet. 1.
Bortskaffe akku'er/batterier a k e u 'r/b ti da B o rs tk a e f Bortskaffe akku'er/batterier a k e u 'r/b ti Akku'er/batterier skal indleveres til miljøvenlig recycling. Akku'er/batterier må ikke lægges i det almindelige husholdningsaffald. ▶ Bortskaf akku'er/batterier miljøvenligt. Kun for EU-lande: B o rs tk a e f Iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller brugte batterier indsamles adskilt og afleveres på genbrugsstationen.
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme.
Unngå materielle skader no ▶ Ladekabelen1 og hurtigladeren1 må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. ▶ Ladekabelen1 og hurtigladeren1 skal kun kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt. ▶ Ikke bruk brennbare eller alkoholholdige stoffer når du rengjør apparatet. ▶ Hold klær, hår, fingre og andre kroppsdeler unna åpningene på apparatet og de bevegelige delene.
no Apparat Merk: Apparatet leveres med ytterligere tilbehør, avhengig av utstyr. → Fig.
Batteriets driftstid no d rs itf Batteriladestatus på 18 V 3,0 Ah 18 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah 80 % i t 4 4 5 97–100 % i t 5 4½ 5½ B a e tris Batteriets driftstid d rs itf Her finner du en oversikt over driftstidene for det batteriet du bruker.
no Montering av apparatet Lading med hurtiglader1 v lu g a e rh d ro f rs e ø tn b k lo Rengjøre elektrobørsten for harde gulv 1. Trykk på opplåsningsknappen og ta ut apparatet. Det tas ut på baksiden. → Fig. 13 2. Følg den vedlagte veiledningen. a p re t a v a p re t a v M e o n trig Montering av apparatet a p re t p å a p re t p å → Fig. 14 - 15 M e o n trig S lå Slå på apparatet S lå ▶ Trykk på → Fig. 16 e fk t in e fk t in S itle S ø v ts u g in .
Avfallsbehandling av gammelt apparat no Funksjonsfeil Feil Årsak Feilsøking Apparatet virker ikke. Batteriet er ikke satt inn riktig. ▶ Sett inn batteriet riktig. Batteristatusindikatoren viser ingen status. Batteriet er ikke ladet. ▶ Lad opp batteriet. Batteriet er overopphetet eller underkjølt. 1. Slå av apparatet og koble det fra strøm- En rød feilmelding lyser i 10 sekunder. tilførselen. 2. Vent til batteriet har fått romtempera- tur. Apparatet er overopphetet eller underkjølt. 1.
no Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier e n g a s b tri / b a e tri o p la d b re K a s e t Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier e n g a s b tri / b a e tri o p la d b re Oppladbare batterier / engangsbatterier må leveres til gjenvinning på en miljøvennlig måte. Ikke kast oppladbare batterier eller engangsbatterier i husholdningsavfallet. ▶ Oppladbare batterier / engangsbatterier må avfallsbehandles miljøvennlig.
Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstemperatur. ¡ upp till max. 2000°möh.
sv Förhindra sakskador ▶ Anslut och använd bara laddsladd1 och snabbladdare1 enligt uppgifterna på typskylten. ▶ Elanslut bara laddsladd1 och snabbladdare1 via ett rätt installerat, jordat uttag för växelström. ▶ Använd inga brännbara eller alkoholhaltiga ämnen vid rengöring av enheten. ▶ Håll kläder, hår, fingrar och andra kroppsdelar borta från enhetens öppningar och rörliga delar. ▶ Rikta aldrig rör eller munstycken mot ögon, hår, öron eller mun.
Enhet D E F G H I J K L M N O P 1 Reservborste till elborste1 1 Madrassmunstycke 1 XXL-dynmunstycke Variabel tillbehörshållare1 Elborste för hårda golv1 Kort fogmunstycke1 batteri1 Dammsugarrör Elborste Reglage Här hittar du en översikt över enhetens kontroller. R e a g l ¡ Slå på enheten. ¡ Slå av enheten.
sv Montera basstationen Notera Följande lägen påverkar gångtiden: ¡ ¡ ¡ ¡ Läge 1: strömsparläge med icke-elektriska tillbehör Läge 2: strömsparläge med elgolvmunstycke Läge 3: autoläge med elgolvmunstycke Läge 4: turboläge med elgolvmunstycke Gångtid 18 V 3,0 Ah 18 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah Läge 1 upp till min 45 65 45 Läge 2 upp till min 35 50 35 Läge 3 upp till min 15 20 28 Läge 4 upp till min 10 10 12 ▶ Använd bara Power for ALL 18 V-batterier.
Förvaring av tillbehören itlb e h ö rn a v itlb e h ö rn a v F ö rv a in g e tn rld if Förvaring av tillbehören ö rflä n g is a e lfe x ib a Rengöra filterdelen → Fig. 21 - 22 F ö rv a in g d e n lfe x ib a R ra ö g e n rs e o tn b l R ra ö g e n Rengöra elborsten → Fig. 23 - 24 d e n A n v ä d a e n h t R e n g ö ra Rengöra enheten e n h t v lo g å a rh d rö f R ra ö g e n rs e o tn b l R ra ö g e n Rengöra elborsten för hårda golv Krav: Enheten är av.
sv Omhändertagande av begagnade apparater Fel Orsak Felsökning Sugkraften avtar. Munstycket är igentäppt. 1. Slå av enheten och dra ur elanslutning- en. 2. Kontrollera om luftkanalen från mun- stycket till enheten är igensatt. 3. Töm dammbehållaren. 4. Rengör filterdelen. 5. Slå på enheten igen när den svalnat.
Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä johtuvia vaurioita. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta.
fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Liitä ja käytä latauskohtoa1 ja pikalatauslaitetta1 vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. ▶ Liitä latausjohto1 ja pikalatauslaite1 vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. ▶ Älä käytä laitteen puhdistuksen yhteydessä palavia tai alkoholipitoisia aineita. ▶ Pidä vaatteet, hiukset, sormet ja muut kehon osat poissa laitteen aukkojen ja liikkuvien osien läheltä.
Laite fi Huomautus: Laitteen mukana toimitetaan varustuksesta riippuen erilaisia lisävarusteita. → Kuva 1 A B C D E F G H I J K L M N O P 1 4 5 6 7 8 9 Seinäasema1 1 2in1-pölyharja ja huonekalusuulake Sähkötoiminen minisuulake1 Käyttötilojen säätö Virtakytkin Tilanäyttö Pölysäiliön lukituksen vapautuspainike Imuputki Sähkötoiminen harja m s tia V l e t Valitsimet Vaihtoharja sähkötoimiseen minisuulakkeeseen1 Tästä löydät yleiskuvan laitteen valitsimista.
fi Akun käyttöajat k ä y ö a tj Akun lataustila 18 V 3,0 Ah 18 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah 80 % tunteina 4 4 5 97 % -100 % tunteina 5 4½ 5½ A k u n Akun käyttöajat k ä y ö a tj Tästä löydät yhteenvedon akun käyttöajoista käytetystä akusta riippuen.
Laitteen asentaminen fi Lataaminen pikalatauslaitteella1 n ö y is lä P ä tm e n jy h e n i n ö y is lä P s u tid h p y k n s a ö itd o u S s u tid h p y k n s a ö itd o u S Pölysäiliön tyhjentäminen 1. Paina lukituksen vapautuspainiketta ja ota akku taaksepäin pois paikaltaan. → Kuva 13 2. Ota mukana toimitettu ohje huomioon. a s e n tm in e ä tm e n jy h e n i Suodatinyksikön puhdistus ▶ Älä päästä suodatinta kosketuksiin kosteuden kanssa.
fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Vika Syy Vianetsintä Laite ei toimi. 2. Odota, kunnes laite on saavuttanut huonelämpötilan. Akun tilanäyttö ei näytä mitään tilaa. Punainen vikanäyttö palaa 10 sekuntia. Lataus ei toimi. Käytössä on väärä latauslaite. ▶ Käytä vain mukana toimitettua Pölysäiliötä ei saa asetettua paikalleen. Suodatinyksikön kaikki osat eivät ole paikoillaan. ▶ Tarkasta, ovatko suodatinyksikön latauslaitetta. kaikki osat paikoillaan.
Takuuehdot fi Eurooppalaisen direktiivin 2006/66/ EY mukaan vialliset tai käytetyt akut/ paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. T a k u e h d o t Takuuehdot Sinulla on oikeus takuuseen seuraavassa mainittujen ehtojen mukaisesti. Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti.
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para posibles compradores posteriores. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. Los daños provocados por el uso de otros productos no están cubiertos por la garantía.
Seguridad es ▶ Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con esquinas o bordes afilados. ▶ No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el cable de carga1 y el cargador rápido1 solo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. ▶ Conectar el el cable de carga1 y el cargador rápido1 solo a una fuente de alimentación con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.
es Evitar daños materiales m a e trils d a ñ o s m a e trils d a ñ o s P E v ia tr Evitar daños materiales 1 Para evitar daños materiales en el aparato, sus accesorios u otros objetos, deben tenerse en cuenta estas indicaciones. ▶ Revisar y limpiar los objetos húmedos. ▶ Sustituir los objetos dañados. ▶ Comprobar periódicamente si la base presenta muestras de desgaste. ▶ Sustituir la boquilla desgastada. ▶ No utilizar nunca la boquilla sin el cepillo giratorio.
Tiempos de carga de la batería es b a e trí la d e c a rg d e b a e trí la d e c a rg d e Estado de funcionamiento Indicador de estado Indicación de avería se ilumina en color rojo y se apaga al cabo de aprox. 10 segundos. → "Solucionar pequeñas averías", Página 77 T ie m p o s Tiempos de carga de la batería b a e trí la d e u n c fio a m ie o n t d e b a e trí la d e u n c fio a m ie o n t d e A continuación, se muestra una vista general de los tiempos de carga de la batería.
es Montar la estación base ¡ Las siguientes medidas permiten Carga con el cargador de carga rápida1 retrasar este desgaste natural: – Cargar la batería únicamente en un rango de temperatura entre 0 ºC y 45 ºC. – Almacenar la batería únicamente en un rango de temperatura entre -20 °C y 50 °C. – No almacenar la batería totalmente cargada ni totalmente vacía durante un largo periodo de tiempo. b a s e e s a tc ió n la 1. Pulsar la tecla de desbloqueo y extraer la batería hacia atrás. → Fig. 13 2.
Limpiar la unidad filtrante es iflrta e n u n id a la L im p ia r iflrta e n u n id a la e lé c rtio c e p ilo e l e lé c rtio c e p ilo e l L im p ia r lim p ia r p a r e lé c rtio s C e p ilo s a v e rs í a e s ñ u q p a rn o c iu lS a v e rs í a e s ñ u q p a rn o c iu lS Limpiar la unidad filtrante ▶ Los filtros no deben entrar en contacto con líquidos en ningún momento. → Fig. 29 - 35 L im p ia r L im p ia r Limpiar el cepillo eléctrico d u ro s s u e lo → Fig.
es Eliminación del aparato usado Fallo Causa Resolución de problemas La potencia de aspiración disminuye. 3. Vaciar el depósito de polvo. 4. Limpiar la unidad filtrante. 5. Una vez se haya enfriado el aparato, volver a encenderlo.
Condiciones de garantía es Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch.
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. O aparelho apenas pode ser utilizado: ¡ com peças e acessórios originais. A garantia cessa em caso de danos provocados pela utilização de produtos de terceiros. ¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à temperatura ambiente.
Segurança pt ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado. ▶ Ligar e operar o cabo de carregamento 1 e o carregador rápido 1 unicamente de acordo com as indicações na placa de características. ▶ Ligar o cabo de carregamento 1 e o carregador 1 a uma rede elétrica com corrente alternada apenas através de uma tomada com ligação à terra corretamente instalada. ▶ Não utilize substâncias inflamáveis ou que contenham álcool durante a limpeza do aparelho.
pt Evitar danos materiais m a e tris d a n o s m a e tris d a n o s P E v ia tr Evitar danos materiais 1 Observe estas indicações, de modo a evitar danos materiais no seu aparelho, nos acessórios ou noutros objetos. ▶ Verifique e limpe objetos humedecidos. ▶ Substitua objetos danificados. ▶ Verifique regularmente as solas exteriores quanto a desgaste. ▶ Substitua o bocal gasto. ▶ Nunca utilize o bocal sem o cilindro da escova aplicado. ▶ Nunca utilize o aparelho sem unidade de filtro.
Tempos de carregamento da bateria pt b a e tri d a c a re g m e o n t d e b a e tri d a c a re g m e o n t d e Estado de funcionamento Indicação de funcionamento Indicação de falha acende a vermelho e apaga passados aprox. 10 segundos. → "Eliminar anomalias", Página 84 T e m p o s Tempos de carregamento da bateria b a e tri d a b a e tri d a Aqui encontra uma visão geral dos tempos de carregamento da bateria.
pt Montar estação base b a s e e s a tç ã o M a o n tr o a rh p e l o a rg iL o a rh p e l o a rg iL Montar estação base b a s e e s a tç ã o b a e tri a c a re g e b a e tri a c a re g e Ligar o aparelho ▶ Verifique se os tubos e cabos da rede doméstica na área de montagem podem ficar danificados. ▶ Não monte a estação base na horizontal ou na vertical por cima, por baixo ou ao lado de uma tomada. → Fig. 3 - 6 M a o n tr ▶ Prima . → Fig.
Eliminar o aparelho usado pt consulte as informações sobre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. ▶ As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. ▶ Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Falhas de funcionamento Avaria Causa O aparelho não funciona. A bateria não está corretamente ▶ Coloque corretamente a bateria. colocada. A indicação do estado da bateria não indica qualquer estado.
pt Eliminar as baterias/pilhas Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε χρήση ξένων προϊόντων, δεν έχετε κανένα δικαίωμα εγγύησης.
el Ασφάλεια ▶ Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο να έρθει σε επαφή με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές. ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο. ▶ Συνδέστε και χρησιμοποιήστε το καλώδιο φόρτισης1 και τον ταχυφορτιστή1 μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου.
el Αποφυγή υλικών ζημιών ιμ ώ ζη ν υ λ ώ ικ ν ιμ ώ ζη ν υ λ ώ ικ ν L Μεγάλο, εύκαμπτο στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα αρμών1 M Μικρό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα αρμών1 N O P Μπαταρία1 Α π ο φ υ γ ή Αποφυγή υλικών ζημιών π α ρ ς ά η δ ο σ Για να αποφύγετε ζημιές στη συσκευή σας, στα εξαρτήματα ή στα άλλα αντικείμενα, προσέξτε αυτές τις υποδείξεις. ▶ Ελέγξτε και καθαρίστε τα τυχόν εμποτισμένα αντικείμενα. ▶ Αντικαταστήστε τα χαλασμένα αντικείμενα.
el Χρόνοι φόρτισης της μπαταρίας Κατάσταση λειτουργίας Ένδειξη κατάστασης Τρόπος λειτουργίας εξοικονόμησης ρεύματος Ανάβει. Φορτίο μπαταρίας κάτω από 20 % π μ α τρ ίς ς τη φ ό ρ ς τιη σ π μ α τρ ίς ς τη φ ό ρ ς τιη σ Κατάσταση λειτουργίας Η μπαταρία είναι Ανάβει και σβήνει μετά πλήρως φορτισμένη από περίπου 2 λεπτά. Ένδειξη σφάλματος Αναβοσβήνει γρήγορα. Μπαταρία άδεια Η ένδειξη σβήνει. Διαδικασία φόρτισης Αναβοσβήνει και δείχνει ήδη φορτισμένη κατάσταση.
el Συναρμολόγηση του σταθμού βάσης Χρόνος λειτουργίας 18 V 3,0 Ah 18 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah Τρόπος λειτουργίας 2 μέχρι και λεπτά 35 50 35 Τρόπος λειτουργίας 3 μέχρι και λεπτά 15 20 28 Τρόπος λειτουργίας 4 μέχρι και λεπτά 10 10 12 Υποδείξεις ¡ Όπως κάθε μπαταρία Li-Ion (ιόντων λιθίου), έτσι και οι μπαταρίες της σειράς Power for ALL 18 V φθείρονται με την πάροδο του χρόνου, με αποτέλεσμα να μειώνεται η χωρητικότητα της μπαταρίας και ο χρόνος λειτουργίας.
el Ρύθμιση της ισχύος ύ ο ς ιχ σ ς τη Ρ ύ θ ιμ η σ ώ β α λ ν Ρύθμιση της ισχύος ύ ο ς ιχ σ → Εικ. 17 - 18 ς τη ξα ε ρ μ τή Ρ ύ θ ιμ η σ π ρ τα θ ε ό σ ε μ Α ν α ρ ό φ η σ Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα ξα ε ρ μ τή π ρ τα θ ε ό σ ε μ ξα ε ά ρ μ τω η ν → Εικ. 19 - 20 Α ν α ρ ό φ η σ Φ ύ λ α ξη Φύλαξη εξαρτημάτων ξα ε ά ρ μ τω η ν ς τα η σ π κ ε έ ω σ ν λ α ή α π μ ύ τκ ο υ ε το υ → Εικ.
Αποκατάσταση βλαβών el Δυσλειτουργίες Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε λειτουργεί. Η μπαταρία δεν είναι σωστά τοποθετημένη. ▶ Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία. Η μπαταρία δεν είναι φορτισμένη. ▶ Φορτίστε την μπαταρία. Η μπαταρία έχει υπερθερμανθεί ή υπερψυχθεί. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και Η ένδειξη της κατάστασης της μπαταρίας δε δείχνει καμία κατάσταση. Η κόκκινη ένδειξη σφάλματος ανάβει για 10 δευτερόλεπτα. αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. 2.
el Απόσυρση παλιάς συσκευής 1 Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό Με την απόσυρση σύμφωνα με τους διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος, την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που μπορούν να επαναποκτηθούν πολύτιμες αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη πρώτες ύλες. αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης ▶ Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος.
Όροι εγγύησης 5 Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 6 Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση).
tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı yalnızca: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması halinde oluşacak hasarlar için garanti talebinde bulunulamaz. ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında.
Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya değiştirmeyiniz. ▶ Şarj kablosu1 ve hızlı şarj cihazı1 sadece tip tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir. ▶ Şarj kablosu1 ve hızlı şarj cihazı1 sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı bir elektrik şebekesine bağlanmalıdır. ▶ Cihazın temizlenmesi için yanıcı ve alkol içeren maddeler kullanılmamalıdır.
tr k a p s m ı Teslimat kapsamı 3 4 5 6 7 8 9 T e s lim a t Teslimat kapsamı k a p s m ı Ambalajından çıkardıktan sonra tüm parçalarda nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve parçaların eksiksiz olup olmadığını kontrol edin. Not: Donanıma bağlı olarak cihazla birlikte başka aksesuarlar da teslim edilir. → Şek.
Akü kullanım süreleri 1 İpucu: Hızlı şarj cihazında yakl. % 80 oranında bir akü şarj durumu görüntülendiğinde aküyü çıkarıp kullanabilirsiniz. ¡ Hızlı şarj cihazı ile hangi akü şarj sürelerine ulaşabileceğinizi hızlı şarj cihazının1 talimatlarında görebilirsiniz.
tr Cihazın monte edilmesi Şarj kablosu ile şarj edilmesi m lş ıta o b a s ı n ie s a zh zo T m lş ıta o b a s ı n ie s a zh zo T e tm m e n lzi e s i n ie ts ü rte liF e tm m e n lzi e s i n ie ts ü rte liF e tm m e n lzi e s i n rç ıfa e ik lrE t e tm m e n lzi e s i n rç ıfa e ik lrE t e zm e rln i e S rt Toz haznesinin boşaltılması → Şek. 9 - 10 Ana istasyonda şarj edilmesi → Şek.
Eski cihazları atığa verme tr Fonksiyon arızaları Hata Neden Cihaz çalışmıyor. Akü doğru şekilde takılmamıştır. ▶ Aküyü doğru şekilde takınız. Akü durum göstergesinde hiçbir Akü şarj edilmemiştir. durum görüntülenmiyor. Akü aşırı ışınmış veya aşırı Kırmızı hata göstergesi 10 soğumuştur. saniye boyunca yanıyor. Sorun giderme ▶ Aküyü şarj ediniz. 1. Cihazı kapatınız ve cihazı elektrik beslemesinden ayırınız. 2. Akünün oda sıcaklığına gelmesini bekleyiniz. Cihaz aşırı ışınmış veya aşırı soğumuştur.
tr Akülerin/pillerin imha edilmesi Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın.
Garanti koşulları tr 103
tr Garanti koşulları 104
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źródło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z używania produktów innych marek.
pl Bezpieczeństwo ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawędziami. ▶ Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewodu przyłączeniowego. ▶ Przewód ładowarki1 i ładowarkę z technologią szybkiego ładowania1 należy podłączać i użytkować tylko zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej.
Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ W przypadku kontaktu ze skórą natychmiast spłukać wodą. ▶ W przypadku kontaktu z oczami skorzystać z pomocy lekarza. m a e triln y m s zk o d m L M N O P Z a p o b ie g n Zapobieganie szkodom materialnym m a e triln y m s zk o d m d o s a tw y Aby wykluczyć szkody materialne w urządzeniu, akcesoriach lub innych przedmiotach należy stosować się do tych wskazówek. ▶ Sprawdzić i wyczyścić zalane przedmioty. ▶ Wymienić uszkodzone przedmioty.
pl Czasy ładowania akumulatora a k u m u la o rt ła d o w a n i a k u m u la o rt ła d o w a n i Tryb pracy Wskaźnik stanu Tryb pracy Wskaźnik stanu Akumulator pusty Wskaźnik gaśnie. Proces ładowania miga i wyświetla status już naładowany. Komunikat o błędzie Akumulator całkowicie naładowany. świeci i gaśnie po upływie ok. 2 minut. świeci na czerwono i gaśnie po upływie ok. 10 sekund.
pl Montaż stacji bazowej ¡ Poniższe środki mogą opóźnić Ładowanie w stacji bazowej naturalne zużycie: ▶ Upewnić się, że dzieci nie będą bawić się urządzeniem, nawet jeśli znajduje się ono w stacji bazowej1. → Rys. 11 - 12 – Akumulator ładować tylko w zakresie temperatur od 0°C do 45°C. – Akumulator należy przechowywać wyłącznie w zakresie temperatur od -20°C do 50°C. – Nie przechowywać przez dłuższy czas w pełni naładowanego lub całkowicie rozładowanego akumulatora.
pl Czyszczenie jednostki filtrującej iflrtu ją c e je d n o s k ti C zy s c e n i Czyszczenie jednostki filtrującej iflrtu ją c e je d n o s k ti e lk rto s zc i e lk rto s zc i p o d łó g w t a rd y c h d o e lk rto s zc i p o d łó g w t a rd y c h d o e lk rto s zc i s e tru k U w s u e ia n Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu filtrów samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z inforz cieczami.
pl Utylizacja zużytego urządzenia Usterka Przyczyna Rozwiązywanie problemów Moc ssania spada. 4. Wyczyścić jednostkę filtrującą. 5. Po ostygnięciu urządzenia włączyć je ponownie. a m k u w ró a o tlu a e tirb / u rzą d e n ia zu ży e tg o u rzą d e n ia zu ży e tg o Utylizacja zużytego urządzenia Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać wartościowe surowce. ▶ Urządzenie utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
pl Warunki gwarancji skorzystania z uprawnień z gwarancji prosimy o kontakt z infolinią: +48 42 271 5555 (opłata wg. stawek operatora).
Biztonság hu Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡ eredeti alkatrészekkel és tartozékokkal. Idegen termékek használatából eredő károk esetén garanciális igény nem érvényesíthető. ¡ a háztartásban és az otthoni környezet zárt helyiségeiben, szobahőmérsékleten.
hu Anyagi károk elkerülése ▶ A töltőkábelt1 és a gyorstöltő készüléket1 csak az adattáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. ▶ A töltőkábelt1 és a gyorstöltő készüléket1 csak szabályszerűen felszerelt, földelt csatlakozóaljzaton át csatlakoztassa a váltakozó áramú hálózatra. ▶ A készülék tisztításához ne használjon gyúlékony vagy alkoholtartalmú anyagokat. ▶ Tartsa távol ruházatát, haját, ujjait és más testrészeit a készüléken lévő nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
A csomagolás tartalma hu a trlm a c s o m a g o lá s a trlm a c s o m a g o lá s 3 4 5 6 7 8 9 A A csomagolás tartalma Kicsomagolás után ellenőrizze az összes alkatrészt szállítási károk tekintetében, valamint a szállítmány teljességét. Megjegyzés: A kiviteltől függően a készülékhez további tartozékok vannak mellékelve.
hu Akkumulátor működési ideje ¡ A gyorstöltő készülékkel1 elérhető akkutöltési időket a gyorstöltő készülék1 útmutatójában találja. id e j m ű k ö d é s i id e j m ű k ö d é s i Tipp: Ha a gyorstöltő készülék1 az akkumulátor kb. 80%-os töltöttségét jelzi, akkor kiveheti és használhatja az akkumulátort.
hu A készülék felszerelése ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülékkel együtt használja. ▶ Az akkumulátort csak az eredeti töltőkábellel1 vagy az eredeti gyorstöltő készülékkel1 töltse. ▶ Csak a Power for ALL 18 V sorozathoz tartozó akkumulátorokat használjon. Megjegyzés: Töltés során a töltőkábel tápegysége1 és a készülék felmelegszik. Ez normális és nem jelent problémát. á ts ía zi é k ls ü z á ts ía zi é k ls ü z A készülék tisztítása 1. Válassza le a készüléket a töltőkábelről1. 2.
hu A régi készülék ártalmatlanítása Működési zavarok Hiba Ok Hibaelhárítás A készülék nem működik. Az akkumulátor nincs megfelelően behelyezve. ▶ Helyezze be megfelelően az akkumulá- Az akkumulátor nincs feltöltve. ▶ Töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátor túlhevült vagy túlságosan lehűlt. 1. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le Az akkumulátor állapotjelzője nem jelez semmilyen állapotot. A piros hibakijelzés 10 másodpercig világít. tort. az áramellátásról. 2.
Akkumulátorok/elemek ártalmatlanítása hu Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. á ra tlm a ltn íá s A k u m u lá o rtk /e m e k Akkumulátorok/elemek ártalmatlanítása á ra tlm a ltn íá s Az akkumulátorokat/elemeket környezetbarát újrahasznosítás céljából adja le.
cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější použití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při použití cizích produktů zanikají nároky ze záruky. ¡ pro soukromé použití v domácnosti a v uzavřených místnostech domova při prostorové teplotě. ¡ do maximální nadmořské výšky 2000 m nad mořem.
Zabránění věcným škodám cs ▶ Nabíjecí kabel1 a rychlonabíječku1 zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typovém štítku. ▶ Nabíjecí kabel1 a rychlonabíječku1 zapojujte do sítě střídavého proudu jen pomocí předpisově nainstalované zásuvky s uzemněním. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte hořlavé látky nebo látky s obsahem alkoholu. ▶ Nedávejte oděv, vlasy, prsty a jiné části těla do blízkosti otvorů ve spotřebiči a pohyblivých dílů.
cs Rozsah dodávky d o á v k y 3 4 5 6 7 8 9 R o zs a h Rozsah dodávky d o á v k y Po vybalení zkontrolujte všechny díly na poškození vzniklá při přepravě a jejich kompletnost. Poznámka: V závislosti na vybavení se spotřebič dodává s dalším příslušenstvím. → Obr.
Doby nabíjení baterie cs 1 Tip: Když rychlonabíječka1 indikuje stav nabití baterie cca 80 %, můžete baterii vyjmout a používat. ¡ Doby nabíjení s rychlonabíječkou jsou uvedené v návodu k rychlonabíječce1. b a e tri n a b íje b a e tri n a b íje Stav nabití baterie 18 V 3,0 Ah 18 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah 80 % za hod 4 4 5 97–100 % za hod 5 4½ 5½ D o b y Doby nabíjení baterie Zde najdete přehled dob nabíjení baterie v závislosti na použité baterii.
cs Montáž spotřebiče Nabíjení v základní stanici k ty o n e d j rta ílč n if k ty o n e d j rta ílč n if Č íš ě tin k a rá tč e e k c lrtio é h Č íš ě tin k a rá tč e e k c lrtio é h Č íš ě tin k a rá tč e e k c lrtio é h Č íš ě tin Čištění filtrační jednotky ▶ Zajistěte, aby si se spotřebičem nehrály děti, ani když je umístěný v základní stanici1. → Obr. 11 - 12 Nabíjení pomocí rychlonabíječky baterii směrem dozadu. → Obr. 13 2. Řiďte se přiloženým návodem.
Likvidace starého spotřebiče cs Poruchy funkce Závada Příčina Řešení závad Spotřebič nepracuje. Baterie není správně nasazená. ▶ Nasaďte správně baterii. Ukazatel stavu baterie nesignalizuje žádný stav. Baterie není nabitá. ▶ Nabijte baterii. Baterie je přehřátá nebo podchlazená. 1. Vypněte spotřebič a odpojte ho od pří- Na 10 sekund se rozsvítí červený chybový ukazatel. vodu proudu. 2. Počkejte, dokud baterie nedosáhne pokojové teploty. Spotřebič je přehřátý nebo podchlazený. 1.
cs Likvidace baterií b a e trií L ik v d a c e Likvidace baterií b a e trií Baterie se musí odevzdávat k ekologické recyklaci. Baterie nevyhazujte do domovního odpadu. ▶ Baterie ekologicky zlikvidujte. Jen pro země EU: L ik v d a c e Podle evropské směrnice 2006/66/ ES se musí vadné nebo opotřebené akumulátory/baterie shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické likvidaci. p o d m ín k y Z á ru č n í Záruční podmínky p o d m ín k y Na váš spotřebič máte nárok na záruku podle níže uvedených podmínek.
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию об изделии для дальнейшего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортировкой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повреждений вследствие использования продуктов других производителей гарантийные обязательства теряют силу.
ru Безопасность ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с горячими частями прибора или с источниками тепла. ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с острыми концами или кромками. ▶ Запрещается перегибать, защемлять или переоборудовать сетевой кабель. ▶ Зарядный кабель1 и быстрозарядное устройство1 следует подключать и эксплуатировать в строгом соответствии с данными на типовой табличке .
Во избежание материального ущерба ru ▶ При попадании в глаза обратитесь к врачу. Во избежание материального ущерба щ у б а р е м о а гл и н р ь те ж б е зи е и а н В о щ у б а р е м о а гл и н р ь те ж б е зи е и а н В о Чтобы избежать повреждений прибора, принадлежностей и других предметов, соблюдайте приведенные здесь указания. ▶ Проверяйте и очищайте влажные предметы. ▶ Заменяйте поврежденные предметы. ▶ Регулярно проверяйте уровень износа рабочих поверхностей насадки.
ru Время зарядки аккумулятора Рабочий режим Индикация Режим Turbo Горит Обычный режим Горит Режим энерго- Горит сбережения Заряд аккумулятора меньше 20 % Аккумулятор разряжен а и зя к р д В м е р я м у а к л я ту а о р а и зя к р д В м е р я а р б о ты м у а к л я ту а о р а р б о ты часто мигает. Аккумулятор полностью заряжен горит и гаснет примерно через 2 мин. мигает и отображает состояние полной зарядки. Индикация горит красным свенеисправности том и гаснет примерно через 10 с.
ru Установка базового блока Время работы Режим 4 до мин 18 V 3,0 Ah 18 V 4,0 Ah 10 Примечания ¡ Как и любые литий-ионные аккумуляторы, аккумуляторы серии «Power for ALL» 18 В со временем изнашиваются, что негативно сказывается на их ёмкости и времени работы. Это естественный процесс старения, а не дефект материала или погрешности изготовления или какой-либо другой дефект изделия.
ru Хранение принадлежностей Хранение принадлежностей а ж л д н е и р п о й с тн е е и н Х а р а ж л д н е и р п о й с тн е е и н Х а р → Рис. 21 - 22 ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. Использование гибкого удлиняющего шланга ш л а гн я ю н л д и у щ о ге о гб к и И е с о в и л а зп ь н ш л а гн я ю н л д и у щ о ге о гб к и И е с о в и л а зп ь н → Рис.
Устранение неисправностей ru Сбои в работе Неисправность Прибор не работает. Индикатор состояния аккумуляторной батареи не показывает состояние. Индикатор неисправности горит красным светом в течение 10 с. Причина Аккумулятор установлен неправильно. Аккумулятор не заряжен. Устранение неисправностей ▶ Установите аккумулятор в правильном положении. ▶ Зарядите аккумулятор. Перегрев или переохла- 1. Выключите прибор и отсоедините его от электропитания. ждение аккумулятора. 2.
ru Утилизaция cтapoгo бытового прибора Утилизaция cтapoгo бытового прибора б а о р и п б ы то в г c тa o p г a У я зл ц ти б а о р и п б ы то в г c тa o p г a У я зл ц ти Утилизация в соответствии с экологическими нормами обеспечивает возможность вторичного использования ценных сырьевых материалов. ▶ Утилизируйте прибор в соответствии с экологическими нормами.
Гарантийные условия ru 135
ru 136 Гарантийные условия
Гарантийные условия ru 137
ro Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în vederea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului proprietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡ împreună cu piesele şi accesoriile originale. Garanţia nu acoperă deteriorările cauzate de utilizarea împreună cu alte produse.
Siguranţa ro ▶ Nu este permisă îndoirea, strangularea sau modificarea cablului de alimentare electrică. ▶ Conectaţi şi utilizaţi cablul de încărcare1 şi încărcătorul rapid1 numai conform specificaţiilor de pe plăcuţa cu date tehnice. ▶ Conectaţi cablul de încărcare1 şi încărcătorul rapid1 doar la o priză de curent alternativ cu împământare, instalată regulamentar. ▶ Nu utilizaţi substanţe inflamabile sau pe bază de alcool pentru a curăţa aparatul.
ro m a e tril p re ju d ic lo Prevenirea prejudiciilor materiale P re v n ia Prevenirea prejudiciilor materi- Aparatul Aici găsiţi o privire de ansamblu asupra ale A a lrp u t A a lrp u t m a e tril p re ju d ic lo liv ra e d e liv ra e d e componentelor aparatului dvs. → Fig. 2 Pentru a preveni avarierea aparatului, accesoriilor sau altor articole, respectaţi aceste indicaţii. ▶ Examinaţi şi curăţaţi articolele umede. ▶ Înlocuiţi articolele deteriorate.
Duratele de încărcare a acumulatorului ro a c u m u la o rti a în c ă ra e d e a c u m u la o rti a în c ă ra e d e Starea de funcţionare Indicatorul de stare Afişaj de eroare se aprinde în roşu şi se stinge după aproximativ 10 secunde.
ro Montarea staţiei de bază ¡ Totuşi, urmatoarele măsuri pot întârzia Încărcare cu încărcătorul rapid1 uzura normală: 1. Apăsaţi tasta de deblocare şi trageţi acu- – Încărcaţi acumulatorul numai la temperaturi cuprinse între 0 °C şi 45 °C. – Depozitaţi acumulatorul numai la temperaturi cuprinse între -20 °C şi 50 °C. – Nu depozitaţi acumulatorul pe o perioadă îndelungată de timp în stare complet încărcată sau complet descărcată. b a ză d e s a tiţe b a ză d e s a tiţe mulatorul spre înapoi.
Curăţarea periei electrice ro e lc rti p e ri C u ră a ţe e lc rti p e ri C u ră a ţe e lc rti p e ri C u ră a ţe e lin u fc d ţ Curăţarea periei electrice a tri p a rd o s e li p e rn tu → Fig. 36 - 38 a tri p a rd o s e li p e rn tu e lc rti p e ri Remediaţi defecţiunile e lin u fc d ţ Curăţarea periei electrice pentru pardoseli tari → Fig. 39 - 41 C u ră a ţe R e m a iţe d Defecţiunile minore pot fi remediate chiar de dumneavoastră.
ro Predarea aparatului vechi Defecţiune Cauză Puterea de aspirare este redusă. Remedierea defecţiunilor 3. Goliţi rezervorul de colectare a prafului. 4. Curăţaţi unitatea de filtrare. 5. Reporniţi aparatul după ce acesta s-a răcit. v e c h i a p ru lti v e c h i a p ru lti P re d a Predarea aparatului vechi Datorită reciclării ecologice se pot refolosi materii prime valoroase. ▶ Eliminaţi în mod ecologic aparatul.
fa ایمنی ایمنی ¡ این دفترچه راهنما را به دقت بخوانید. ¡ دفترچه راهنما و اطالعات خودرو را برای استفاده آتی یا استفاده مجدد نگه دارید. ¡ در صورت آسیب دیدن دستگاه هنگام حمل و نقل ،آن را متصل نکنید. دستگاه را فقط برای موارد زیر مورد استفاده قرار دهید: ¡ همراه با قطعات و لوازم جانبی اصل .خسارت ناشی ازاستفاده قطعات متفرقه تحت پوشش گارانتی قرار ندارد. ¡ در منزل شخصی و اتاقهای دربستۀ محیط خانگی در دمای اتاق. ¡ تا ارتفاع 2000متر باالتر از سطح دریا.
جلوگیری از آسیبهای مالی fa ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ ◀ یم لا سیهب یا آ از یم لا سیهب یا آ از گ سهتا د مرهاه هب ش هد هرائ ی جب ان گ سهتا د مرهاه هب ش هد هرائ ی جب ان یر جگی ول اطمینان حاصل نمایید کودکان با دستگاه بازی نکنند ،حتی زمانی که روی پایه شارژ قرار دارد.1 استفاده کنندگان از این تجهیزات ،باید حداقل در فاصله 10سانتیمتری دستگاه قرار گیرند.
کنترلهای دستگاه fa 6 7 8 9 یاکنهلتر گ سهتا د نشانگر وضعیت وضعیت عملیاتی دکمه آزاد کننده محفظه گرد و خاک حالت نرمال لوله مکش حالت توربو برس برقی حالت صرفهجویی در انرژی کنترلهای دستگاه شما میتوانید نمایی کلی از کنترلهای دستگاه خود را در اینجا بیابید. گ سهتا د یاکنهلتر ت و ضعی گر ش ان ¡ روشن کردن دستگاه. ¡ خاموش کردن دستگاه.
نصب کردن جایگاه اصلی طول عمر V 3,0 Ah 18 حالت :4حداکثر برحسب دقیقه 10 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah 18 10 12 توصیه ¡ مانند هر باتری لیتیوم یونی ،باتریهای سری Power for ALL 18 Vبا گذشت زمان فرسوده میشوند ،از اینرو ظرفیت باتری و عمر باتری کاهش مییابد .این یک روند طبیعی است و نتیجه نقص مواد ،نقص تولید یا نقص چیزی نیست. ¡ با انجام اقدامات زیر میتوانید روند فرسودگی طبیعی را شارژ کردن با استفاده از شارژر سریع fa 1 .
fa ب عی ی ابی عیب یابی عیب یابی ایرادهای جزئی دستگاه را میتوانید خودتان برطرف کنید .قبل از تماس با بخش خدمات پس از فروش ،لطفا ً نکات مندرج در بخش عیب یابی را مطالعه کنید .این کار میتواند از صرف هزینههای بیهوده جلوگیری کند. ب عی ی ابی ◀ فقط کارکنان آموزش دیده می توانند دستگاه را تعمیر کنند. ◀ برای تعمیر دستگاه فقط از قطعات یدکی اصلی استفاده کنید. اختالالت در عملکرد دلیل عیب یابی اختالل دستگاه کار نمی کند. باتری درست جایگذاری نشده است.
دور انداختن باتریها fa تابرهی تابرهی ن ختدنا دور انداختن باتریها ودر باتریها باید با رعایت اصول زیست محیطی بازیافت شوند. باتریها را به همراه زبالههای معمولی خانگی دور نریزید. ◀ باتریها را با توجه به اصول زیست محیطی دور بیاندازید. فقط برای کشورهای اتحادیه اروپا: ن ختدنا ودر ی رگانت طرای ش مطابق دستورالعمل اروپایی / 66 / 2006 ، ECباتری های آسیب دیده یا مستعمل باید به صورت جداگانه جمع آوری و بر طبق اصول زیست محیطی معدوم شوند.
安全性 zh-tw 安全性 ¡ 請仔細閱讀本說明書。 ¡ 請妥善保管本說明書和產品資訊,以備日後查閱或提供給下一位使 用者。 ¡ 如本裝置於運送途中受損,切勿安裝。 本裝置僅能如下使用: ¡ 僅能搭配原廠零組件和附件使用。因使用其他產品造成損壞,不得 主張保固。 ¡ 僅限私人家庭和室溫下的居家環境室內區域。 ¡ 本機可在海拔最高 2000 公尺以下的環境使用。 凡年滿 8 歲的孩童,身體、感官或智力有缺陷及缺乏相關操作經驗人 士,必須在負責其安全的人員監督下或了解設備安全及相關危險的人 員指導下才可使用本機。 請勿讓孩童將本裝置當成玩具玩耍。 孩童除非在監督下,否則不得進行清潔及保養的工作。 ▶ 唯有合格的專業人員方可維修設備。 ▶ 僅限使用原廠零件來維修設備。 ▶ 請勿操作受損的設備。 ▶ 切勿操作表面有裂缝或破損的設備。 ▶ 請聯絡客戶服務。 ▶ 本裝置僅限於室內使用。 ▶ 切勿將本裝置置於高溫或潮濕處。 ▶ 請勿使用蒸氣清潔機、高壓清潔機清潔本機。 ▶ 請勿將電源線靠近發熱的機器零件或熱源。 ▶ 請勿將電源線靠近鋒利的尖銳處或邊緣。 ▶ 切勿彎折、擠壓或更改電源線。 ▶ 僅限按規格銘板所提供之資訊連
zh-tw 避免財務損失 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 請本身配戴電子植入物的人員距機器至少保持10公分的距離。 請確保孩童遠離包材。 請勿讓孩童玩耍包材。 電池請勿靠近火源、高溫和長時間的陽光直射。 保護電池,避免水和濕氣進入。 請勿打開電池。 不使用的電池請遠離金屬物品,例如:迴紋針、硬幣、鑰匙、針或 螺絲。 請保持空間充分通風。 若感到不適,請立即就醫。 若接觸到皮膚,請立即用清水沖洗。 若接觸到眼睛,請立即就醫。 J K L M N O P 避免財務損失 避免財務損失 為避免裝置、配件或其他物品損害造成財物 損失,請注意此提示說明。 ▶ 請檢查和清潔因電池流出之液體而潮濕 的物品。 ▶ 物品若受損,請進行更換。 ▶ 請定期檢查其底部是否有磨損。 ▶ 更換掉磨損的吸頭。 ▶ 請勿使用未安裝毛刷滾軸的刷頭。 ▶ 必須裝入過濾單元,才能使用本裝置。 避免財務損失 產品清單 1 彈性延長軟管1 鍵盤和抽屜吸頭1 長版彈性縫隙吸頭1 短版縫隙吸頭1 電池1 快充裝置1 充電器1 依設備的配備而定 產品清單 拆開包裝後,請檢查所有零件是否於運送途 中受損以及交付的產品是否齊全。
狀態指示燈 zh-tw ¡ 關機 運行狀態 狀態指示燈 狀態指示燈 電池沒電 指示燈熄滅。 充電程序 閃爍,並顯示已充 飽電的狀態。 電池已充飽電 亮起,約 2 分鐘後 熄滅。 故障指示 亮紅燈,約 10 秒鐘後 熄滅。 → 「排除故障」, 頁次154 狀態指示燈 狀態指示燈會顯示裝置不同的運行狀態。 狀態指示燈 運行狀態 狀態指示燈 正常模式 亮起。 渦輪模式 節能模式 電池電量低於 20 % 亮起。 亮起。 快速閃爍。 電池充電時間 電池充電時間 此為電池充電時間概述。 注意事項 ¡ 所列充電時間可能會因電池充電狀態、電 池溫度和電池年份而有所差異。 電池充電時間 ¡ 使用快充裝置1充電的電池充電時間,請參 閱快充裝置說明書1。 提示: 當快充裝置1顯示電池充電狀態為約 80 % 時,即可取出並使用。 電池充電狀態 18 V 3,0 Ah 18 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah 80 %,單位為 h 4 4 5 4½ 5½ 97 % -100 %,單位為 h 5 電池使用時間 電池使用時間 此為與所使用電池相關的電池使用時間
zh-tw 安裝壁掛架 安裝壁掛架 安裝壁掛架 存放配件 存 放配 件 ▶ 請檢查安裝範圍內是否會損壞屋內的線 路。 ▶ 請勿將壁掛架平行或垂直安裝在插座的上 方、下方和旁邊。 →圖 3 - 6 安裝壁掛架 裝入電池並充電 裝入電池並充電 → 圖 21 - 22 存 放配 件 使用彈性延長軟管 使 用彈 性 延 長 軟 管 → 圖 23 - 24 使 用彈 性 延 長 軟 管 清潔設備 清 潔設 備 清 潔設 備 要求: 設備已關機。 →圖 7 - 8 裝入電池並充電 充電 充電 ▶ 請僅使用製造商建議的充電設備為電池充 電。 ▶ 電池僅能與搭配 Bosch 的設備一起使用。 ▶ 僅能使用原廠充電器1或原廠快充裝置1為 電池充電。 ▶ 請僅使用 Power for ALL 18 V 系列的電 池。 注意事項: 充電器1的電源和吸塵器在充電時 會變熱。這是正常現象,無須擔心。 1. 拔掉設備的充電器1。 2.
舊機處理 zh-tw 功能故障 故障 原因 疑難排解 機器故障。 電池未正確裝入。 ▶ 正確裝入電池。 電池狀態指示燈未顯示狀 態。 電池未充電。 ▶ 為電池充電。 電池過熱或溫度太低。 1. 關閉裝置,並斷開裝置的電源供 紅色的故障指示會亮起 10 秒鐘。 應。 2. 等待電池恢復室溫。 裝置過熱或溫度太低。 1. 關閉裝置,並斷開裝置的電源供 應。 2. 等待裝置恢復室溫。 無充電功能。 使用了錯誤的充電裝置。 ▶ 請僅使用隨附的充電裝置。 集塵盒無法裝入。 過濾單元不完整。 ▶ 檢查過濾單元是否完整。 過濾單元或集塵盒安裝不 正確。 ▶ 檢查過濾單元和集塵盒是否正確 過濾器塞住。 1. 關閉裝置,並斷開裝置的電源供 吸力不足。 安裝。 應。 2. 清潔過濾單元。 吸頭堵塞。 1. 關閉裝置,並斷開裝置的電源供 應。 2. 檢查吸頭到裝置內的風道是否堵 塞。 3. 清空集塵盒。 4. 清潔過濾單元。 5.
Service world-wide w o rlw d - id e S e rv ic Service world-wide w o rlw d - id e Central Service Contacts S e rv ic AM AM Armenia, Հայաստան ZIG ZAG LLC Charenci str. 25 Yerevan 375025 Tel.: 010 55 60 10 mailto:service@zigzag.am www.zigzag.am AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2a 1100 Wien Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.
Service world-wide HK Hong Kong, 香港 BSH Home Appliances Limited 香港新界荃灣青山公路388號中染 大廈23樓07室 Unit 07, 23/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong Tel.: 2626 9655 (HK) Toll free 0800 863 (Macao) mailto:bosch.hk.service@bshg.com www.bosch-home.com.hk HU Magyarország, Hungary BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft. Árpád fejedelem útja 26-28 1023 Budapest Call Center: +06 80 200 201 mailto:BSH-szerviz@bshg.com www.bosch-home.
Thank you for buying a Bosch Home Appliance! Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • • • • • Expert tips & tricks for your appliance Warranty extension options Discounts for accessories & spare-parts Digital manual and all appliance data at hand Easy access to Bosch Home Appliances Service Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You'll find it here.