Register yo new devic ur e on MyBosch now and get free b enefits: bosch-h ome.
A B C D E F G J 1 H K I L
4 3 2 1 5 6 7 8 9 2
< 1,2 m 3 4 2 1 5 6 1 7 8 1 1 2 9 2 10 2
11 12 13 14 1 15 16 1 1 3 2 2 17 2 18
2 1 2 1 19 20 21 22 1 1 1 2 2 23 24 25 26 2
de Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........................................ 8 Allgemeine Hinweise ........................ 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................. 8 Einschränkung des Nutzerkreises .................................................... 9 Sicherheitshinweise .......................... 9 Sachschäden vermeiden .............. 13 Umweltschutz und Sparen ........... 13 Verpackung entsorgen................... 13 Auspacken und Prüfen .................
de Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts. ¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Sicherheit de Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie: ¡ das Gerät reinigen. Einschränkung des Nutzerkreises Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
de Sicherheit ¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶ Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen. ¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung am Schnellladegerät1 ist gefährlich. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt bringen.
Sicherheit de ▶ Nie das Rohr oder die Düsen auf Augen, Haare, Ohren oder Mund richten. ¡ Ein herabfallendes Gerät kann Personen gefährden. ▶ Sicherstellen, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen, auch wenn es in der Basisstation1 hängt. WARNUNG ‒ Gefahr durch Magnetismus! Im Gerät enthaltene Permanentmagnete können elektronische Implantate beeinflussen, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen. ▶ Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät einhalten.
de Sicherheit ¡ Aus einem beschädigten Akku austretende Flüssigkeiten sind gefährlich. ▶ Bei Hautkontakt sofort mit Wasser abspülen. ▶ Bei Augenkontakt ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
Sachschäden vermeiden de Sachschäden vermeiden S a c h s ä d e n v rm e id n Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder anderen Gegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise. ▶ Die einzelnen Bestandteile ge- trennt nach Sorten entsorgen. S a c h s ä d e n v rm e id n ACHTUNG! ¡ Aus einem beschädigten Akku austretende Flüssigkeit kann zu Sachschäden führen. ▶ Benetzte Gegenstände prüfen und reinigen. ▶ Beschädigte Gegenstände austauschen.
de Kennenlernen J K L 1 Bedienelemente Akku1 1 Hier finden Sie eine Übersicht der Bedienelemente Ihres Geräts. Schnellladegerät Ladekabel1 ¡ "Gerät einschalten." → Seite 18 ¡ "Gerät ausschalten." → Seite 18 "Turbomodus verwenden." → Seite 18 Je nach Geräteausstattung Kennenlernen K e n lr Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen. K e n lr Gerät Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. → Abb.
Vor dem ersten Gebrauch Zubehör XXL Fugendüse Zubehörnummer BBZ131SA Matratzendüse Wechselakku1 Wechselakku1 Schnellladegerät1 BBZ133SA BHZUB1830 BHZUB183CN BHZUC18N Schnellladegerät1 BHZUC18NCN Schnellladegerät1 BHZUC18NGB Zubehörset 1 Je nach Ländervariante BHZUKIT Vor dem ersten Gebrauch V o rd e m e rs tn G e b ra u c h Bereiten Sie das Gerät für die Verwendung vor. V o rd e m e rs tn G e b ra u c h Basisstation montieren1 WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Montage ist gefährlich.
de Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung G ru n d le g B e d in u g Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Geräts. G ru n d le g B e d in u g Aufladen Je nach Geräteausstattung können Sie den Akku auf 3 verschiedene Arten laden. WARNUNG Brandgefahr! Unsachgemäße Nutzung des Akkus und des Schnellladegeräts1 ist gefährlich. ▶ Den Akku nur in Ladegeräten aufladen, die vom Hersteller empfohlen werden. ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem Bosch Gerät verwenden.
Grundlegende Bedienung Mit Schnellladegerät laden1 1. Die Entriegelungstaste drücken und den Akku nach hinten entnehmen. → Abb. 8 Akkuladezeiten Hier finden Sie eine Übersicht der Akkuladezeiten. Hinweise ¡ Die angegebenen Ladezeiten können aufgrund von Akkuladestatus, Akkutemperatur und Akkualterung variieren. Akkuladestatus von 80 % in h 97 % -100 % in h de 2. Die beiliegende Anleitung beach- ten.
de Reinigen und Pflegen ¡ Durch folgende Maßnahmen können Sie den natürlichen Verschleiß verzögern: – Laden Sie den Akku nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C auf. – Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich zwischen -20 °C bis 50 °C. – Lagern Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum vollgeladen oder komplett entladen. Gerät montieren ▶ Auf drücken. → Abb. 12 a Die Statusanzeige blinkt schnell weiß. Mit Zusatzzubehör saugen 1.
Reinigen und Pflegen 1 1. Das Gerät vom Ladekabel tren- nen. 2. Das Gerät und das Zubehör mit einem weichen Tuch und einem handelsüblichen Kunststoffreiniger reinigen. Staubbehälter leeren Leeren Sie den Staubbehälter spätestens, nachdem der Füllstand die Markierung erreicht hat. Um ein gutes Saugergebnis zu erzielen, leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Saugvorgang. Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet. → "Gerät ausschalten", Seite 18 1. Den Füllstand des Staubbehälters prüfen. → Abb. 15 2.
de Reinigen und Pflegen Düsen reinigen Voraussetzung: "Das Gerät ist ausgeschaltet." → Seite 18 1. Die Düse vom Gerät trennen. 2. Die Bürstenwalze entriegeln. → Abb. 24 3. Die Bürstenwalze seitlich aus der Düse nehmen. 4. Fäden und Haare mit der Schere entlang der Borsten1 oder der Schneidenut1 durchschneiden. → Abb. 25 5. Die Bürstenwalze seitlich entlang des Führungsstabs in die Düse setzen. → Abb. 26 6. Die Bürstenwalze verriegeln. Hinweis: Die Bürstenwalze verfügt über eine Selbstreinigungsfunktion.
Störungen beheben de Störungen beheben S ö rtu n g e b h Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. S ö rtu n g e b h WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
de Störungen beheben Störung Saugkraft lässt nach. 22 Ursache Störungsbehebung 2. Prüfen Sie, ob der Luftkanal von der Düse bis in das Gerät verstopft ist. 3. Leeren Sie den Staubbehälter. → "Staubbehälter leeren", Seite 19 4. Reinigen Sie die Filtereinheit. → "Filtereinheit reinigen", Seite 19 5. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, schalten Sie das Gerät wieder ein.
Transportieren, Lagern und Entsorgen Transportieren, Lagern und Entsorgen T ra n s p o ite ,L g u d E Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen. T ra n s p o ite ,L g u d E Altgerät entsorgen Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden. ▶ Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
de Kundendienst verkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums. Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei. Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts.
Kundendienst de 25
en Table of contents Safety ............................................. 27 General information........................ 27 Intended use................................... 27 Restriction on user group............... 28 Safety instructions .......................... 28 Cleaning the filter unit .................... 37 Cleaning the nozzles ...................... 38 Preventing material damage ........ 31 Environmental protection and saving energy................................ 31 Disposing of packaging ....
Safety en Safety Observe the following safety instructions. General information You can find general information for this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ This manual is intended for the user of the appliance. ¡ Follow the safety instructions and warnings. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
en Safety Disconnect the appliance from the power supply when: ¡ cleaning the appliance. Restriction on user group Avoid risks to children and vulnerable persons. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance.
Safety en ¡ If the insulation of the power cord on the quick charger1 is damaged, this is dangerous. ▶ Never let the power cord come into contact with hot appliance parts or heat sources. ▶ Never let the power cord come into contact with sharp points or edges. ▶ Never kink, crush or modify the power cord. ¡ Improper installation is dangerous. ▶ Connect and operate the charging cable1 and the quick charger1 only in accordance with the specifications on the rating plate.
en Safety WARNING ‒ Danger: Magnetism! Permanent magnets that are contained in the appliance may affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin pumps. ▶ Persons with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate. ▶ Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material.
Preventing material damage en Preventing material damage P re v in tg m a e trild m a g e To prevent material damage to your appliance, accessories or any other objects, follow these instructions. ▶ Sort the individual components by type and dispose of them separately. P re v in tg m a e trild m a g e Unpacking and checking U e g c h n k id a p Find out here what you need to note when unpacking the appliance.
en Familiarising yourself with your appliance I J K L 1 9 Crevice nozzle1 Battery Quick charger1 Charging cable1 Controls You can find an overview of the controls for your appliance here. ¡ "Switch on the appliance." → Page 36 ¡ "Switch off the appliance." → Page 36 "Use turbo mode." → Page 36 Depending on the appliance specifications Familiarising yourself with your appliance F a m ila rs n g y o u e fw ih ty o u ra p ln c e Familiarise yourself with the parts of your appliance.
Before using for the first time Accessories XXL crevice nozzle Accessory number BBZ131SA Mattress nozzle Rechargeable battery1 BBZ133SA BHZUB1830 Rechargeable battery1 BHZUB183CN Quick charger1 BHZUC18N Quick charger1 BHZUC18NCN Quick charger1 BHZUC18NGB en Use Clean crevices, corners and narrow and hard-to-reach places. Clean mattresses. Supply the appliance with power. Supply the appliance with power. Charge the 18 V Power for ALL rechargeable battery.
en Basic operation Basic operation B a s ic o p e ra itn You can find out everything you need to know about operating your appliance here. B a s ic o p e ra itn Charging Depending on the appliance features, you can charge the battery in three different ways. WARNING Risk of fire! Improper use of the battery and the rapid charger 1 is dangerous. ▶ Only charge the battery in chargers that are recommended by the manufacturer. ▶ Only use the battery in connection with the Bosch appliance.
Basic operation en Charging using the quick charger1 Battery charging times You can find an overview of the battery charging times here. Notes ¡ The specified charging times may vary depending on the battery charging status, the battery temperature and the age of the battery. Battery charging status of 80% in hrs 97%–100% in hrs 1. Press the release button and re- move the battery to the rear. → Fig. 8 2. Observe the enclosed instructions.
en Cleaning and servicing ¡ You can delay the natural wear by using the following measures: – Only charge the battery in the temperature range between 0 °C and 45 °C. – Only store the battery in the temperature range between -20 °C and 50 °C. – Do not store the battery for an extended period of time if it is fully charged or fully discharged. Installing the appliance 1. Place the suction pipe onto the ap- pliance's connection port and lock it in place. → Fig. 9 2.
Cleaning and servicing en Cleaning the appliance Requirement: The appliance is switched off. → "Switching off the appliance", Page 36 1. Disconnect the appliance from the charging cable1. 2. Clean the appliance and the accessory with a soft cloth and a commercially available plastic cleaner. Emptying the dust container Empty the dust container at the latest when the fill level has reached the mark.
en Cleaning and servicing 10. Insert the filter unit into the dust container. → Fig. 18 11. Insert the dust container. a The dust container audibly clicks into position. Cleaning the nozzles Requirement: "The appliance is switched off." → Page 36 1. Disconnect the nozzle from the appliance. 2. Release the brush roller. → Fig. 24 3. Remove the brush roller sideways from the nozzle. 4. Use scissors to cut through threads and hairs along the bristles1 or cut through the cutting groove 1. → Fig. 25 5.
Troubleshooting en Troubleshooting T ro u b le s h itn g You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs. T ro u b le s h itn g WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance. Malfunctions Fault The appliance is not working.
en Troubleshooting Fault Suction is reduced. 40 Cause The nozzle is blocked. Troubleshooting 1. Switch off the appliance and disconnect the appliance from the power supply. 2. Check whether the air channel from the nozzle to the appliance is blocked. 3. Empty the dust container. → "Emptying the dust container", Page 37 4. Clean the filter unit. → "Cleaning the filter unit", Page 37 5. Once the appliance has cooled down, switch the appliance back on.
Transportation, storage and disposal en Transportation, storage and disposal T ra n s p o ti,g e d l Find out here how to dispose of old appliances correctly. T ra n s p o ti,g e d l Disposing of old appliance Valuable raw materials can be reused by recycling. ▶ Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner. Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority.
en Customer Service your appliance was placed on the market within the European Economic Area. Note: Under the terms of the manufacturer's warranty the use of Customer Service is free of charge. Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our aftersales service, your retailer or on our website. If you contact Customer Service, you will require the product number (ENr.) and the production number (FD) of your appliance.
fr Table des matières Sécurité.......................................... 44 Indications générales ..................... 44 Conformité d’utilisation................... 44 Restrictions du périmètre utilisateurs................................................ 45 Consignes de sécurité ................... 45 Vider le bac à poussières .............. 55 Nettoyer l'unité de filtre .................. 55 Nettoyer les buses ......................... 56 Prévenir les dégâts matériels.......
fr Sécurité Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente notice. ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil. ¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
Sécurité fr ¡ pour l’aspiration de cendres ni de la suie issue des poêles en faïence et de systèmes de chauffage central. ¡ pour l’aspiration de poussières de toner des imprimantes et copieurs. ¡ pour l’aspiration de débris de construction. Débranchez l’appareil du secteur lorsque : ¡ vous nettoyez l’appareil. Restrictions du périmètre utilisateurs Évitez les risques pour les enfants et les personnes vulnérables.
fr Sécurité ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. ▶ "Rubrique service après-vente." → Page 59 ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. ▶ Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées. ▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! ¡ Les pièces mobiles et les ouvertures sur l'appareil peuvent entraîner des blessures. ▶ Tenez les vêtements, les cheveux, les doigts et toute autre partie du corps à l'écart des orifices de l'appareil et des pièces mobiles. ▶ Ne dirigez jamais le tuyau ni les buses vers les yeux, les cheveux, les oreilles ou la bouche. ¡ La chute d'un appareil peut mettre des personnes en danger.
fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice pour la santé ! ¡ Les vapeurs qui s'échappent d'une batterie endommagée sont dangereuses. ▶ Veillez à un apport d'air frais suffisant. ▶ Consultez un médecin en cas de plaintes. ¡ Les liquides qui s'échappent d'une batterie endommagée sont dangereux. ▶ En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. ▶ En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin.
fr Prévenir les dégâts matériels Prévenir les dégâts matériels P ré v e n ils d g â tm a é trie ls Afin d'éviter d'endommager votre appareil, ses accessoires ou tout autre objet, respectez ces consignes. P ré v e n ils d g â tm a é trie ls ATTENTION ! ¡ Le liquide qui s'échappe d'une batterie endommagée peut causer des dommages matériels. ▶ Contrôlez et nettoyez les objets mouillés. ▶ Remplacez les objets endommagés.
fr Description de l'appareil B C D E F G H I J K L 1 Mini-brosse électrique1 7 Brosse aspirateur pour meuble 2-en-1 avec suceur ameublement1 Brosse de rechange pour brosse électrique1 Brosse de rechange pour mini-brosse électrique1 Adaptateur suceur ameublement XXL1 8 9 1 Suceur matelas Suceur ameublement XXL1 1 Suceur long Batterie1 Chargeur rapide1 Cordon de charge1 Selon l'équipement de l'appareil Description de l'appareil D e s c rip to n d a l' Découvrez les composants de votre appareil.
fr Accessoires Accessoires A c e s o ir Utilisez les accessoires d'origine. Ils ont été spécialement élaborés pour votre appareil. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis avec votre appareil et de leur utilisation.
fr Utilisation de base 4. Guidez le cordon de charge 1 le long du côté de la station de base1 et fixez-le dans l'évidement. 5. Insérez le panneau frontal. Le panneau frontal fixe la fiche de l'appareil dans la station de base1. 6. Connectez la fiche du cordon de charge 1 dans la prise secteur. Mettre en place et charger la batterie 1. Insérez la batterie au-dessus des rails de guidage dans l'aspirateur. → Fig. 5 2. Chargez complètement la batterie.
Utilisation de base fr Remarque : Le bloc secteur du cordon de charge 1 et l'appareil chauffent pendant la charge. Cela est normal et sans risque. Condition : La batterie est en place. ▶ Insérez l'aspirateur dans la station de base par l'avant1. → Fig. 7 a L'affichage du statut clignote en blanc pendant le processus de charge. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'affichage du statut s'allume en blanc pendant quelques minutes.
fr Utilisation de base Durée de marche Mode 1 jusqu'à min Mode 2 jusqu'à min Mode 3 jusqu'à min 18 V 2,5 Ah 30 25 8 Remarques ¡ Comme toutes les batteries au Lithium-Ion, les batteries de la série Power for ALL 18 V s'usent avec le temps, c'est pourquoi leur capacité et leur durée de vie diminuent. Il s'agit d'un processus de vieillissement naturel et non du résultat d'un défaut matériel, d'un défaut de fabrication ou d'un défaut matériel.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien N e o y ta g rn i Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin. N e o y ta g rn i Produits de nettoyage Utilisez uniquement des détergents appropriés. ATTENTION ! Des produits de nettoyage inappropriés ainsi qu’un nettoyage incorrect peuvent endommager l’appareil. ▶ N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ni abrasifs. ▶ N'utilisez pas de produits de nettoyage fortement alcoolisés.
fr Nettoyage et entretien Condition : L'appareil est éteint. → "Mettre l'appareil hors tension", Page 54 1. Retirez le bac à poussières. → Fig. 16 2. Retirez l'unité de filtre du bac à poussières. → Fig. 19 3. Pour déverrouiller le filtre à lamelles, tournez l'unité de filtre dans le sens . → Fig. 20 4. Retirez le filtre à lamelles. 5. Tapotez le filtre à lamelles au-dessus d'une poubelle. → Fig. 21 6. Secouez doucement le filtre à peluche au-dessus d'une poubelle et tapotez-le légèrement. → Fig. 22 7.
Dépannage fr Dépannage D é p a n g e Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. D é p a n g e AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
fr Dépannage Défaut La puissance d'aspiration est réduite. 58 Cause Dépannage 2. Vérifiez si le conduit d'air entre la buse et l'appareil est obstrué. 3. Videz le bac à poussières. → "Vider le bac à poussières", Page 55 4. Nettoyez l'unité du filtre. → "Nettoyer l'unité de filtre", Page 55 5. Une fois que l'appareil a refroidi, remettez-le sous tension.
Transport, entreposage et mise au rebut Conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/accumulateurs usagés ou défectueux doivent être triés et recyclés dans le respect de l'environnement. Transport, entreposage et mise au rebut T ra n s p o ,te g m is e a u rb t Apprenez comment mettre au rebut correctement les appareils usagés.
fr Service après-vente Nous trouverons toujours une solution adaptée. Nous nous assurons que votre appareil est réparé à l'aide de pièces de rechange d'origine et par un technicien dûment qualifié dans le cadre de la prestation de garantie ou après son échéance.
it Indice Sicurezza ....................................... 62 Avvertenze generali ........................ 62 Utilizzo conforme all'uso previsto... 62 Limitazione di utilizzo...................... 63 Avvertenze di sicurezza.................. 63 Prevenzione di danni materiali..... 67 Tutela dell'ambiente e risparmio ................................................. 67 Smaltimento dell’imballaggio ......... 67 Disimballaggio e controllo ........... 67 Disimballaggio dell'apparecchio e dei componenti .......
it Sicurezza Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istruzioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio. ¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario.
Sicurezza it Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se: ¡ l'apparecchio viene pulito. Limitazione di utilizzo Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
it Sicurezza ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. ¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete sul caricabatteria rapido 1 costituisce un pericolo. ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde. ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con spigoli vivi.
Sicurezza it ¡ La caduta dell'apparecchio rappresenta un pericolo per le persone. ▶ Accertarsi che i bambini non giocano con l'apparecchio anche se è appeso nella stazione di base1. AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! I magneti permanenti contenuti nell'apparecchio possono interferire con gli impianti elettronici, ad es. pacemaker o pompe per insulina. ▶ I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distanza minima di 10 cm dall'apparecchio.
it Sicurezza ▶ In caso di contatto con gli occhi rivolgersi un medico.
Prevenzione di danni materiali it Prevenzione di danni materiali P re v n zio d a m a e tril Per prevenire danni materiali all'apparecchio, agli accessori o agli oggetti, osservare le presenti avvertenze. P re v n zio d a m a e tril ATTENZIONE! ¡ I liquidi che fuoriescono da una batteria danneggiata possono provocare danni materiali. ▶ Controllare e pulire gli oggetti bagnati. ▶ Sostituire gli oggetti danneggiati.
it Conoscere l'apparecchio E F G H I J K L 1 Spazzola di ricambio per mini bocchetta elettrica1 Adattatore per imbottiture XXL1 Bocchetta per materassi1 Bocchetta per imbottiture XXL1 Bocchetta per giunti1 Batteria1 Caricabatteria rapido1 Cavo di carica1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio Conoscere l'apparecchio C o n s c e ra l'p h i In questa sezione sono riportati i componenti dell'apparecchio.
it Accessori Accessori A c e s o ri Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Qui è disponibile una panoramica degli accessori dell'apparecchio e del relativo utilizzo.
it Comandi di base 1 4. Portare il cavo di carica lateral- mente alla stazione di base1 e fissarlo nella cavità. 5. Inserire la piastra frontale. La piastra frontale fissa la spina dell'apparecchio nella stazione di base1. 6. Inserire la spina del cavo di carica nella presa 1. Inserimento e ricarica della batteria 1. Inserire la batteria sulla guida nell'aspirapolvere. → Fig. 5 2. Ricaricare completamente la batteria.
Comandi di base it Requisito: La batteria è inserita. ▶ Inserire l'aspirapolvere nella stazione di base nella parte anteriore1. → Fig. 7 a L'indicatore di stato lampeggia a luce bianca durante il processo di carica. Se la batteria è completamente ricaricata, l'indicatore di stato si accende a luce bianca per alcuni minuti. Consiglio: Per controllare la ricarica completa, staccare l'aspirapolvere brevemente dalla rete.
it Comandi di base Tempo di funzionamento Minuti massimi modalità 2 Minuti massimi modalità 3 18 V 2,5 Ah 25 8 Note ¡ Come tutte le batterie agli ioni di litio, le batterie di serie Power for ALL 18 V si usurano con il tempo, per cui la capacità della batteria e il tempo di funzionamento diminuiscono. Si tratta di un processo di invecchiamento naturale, non è la conseguenza dell'inadeguatezza del materiale, di un errore da parte del produttore o di un vizio della cosa.
Pulizia e cura it Pulizia e cura P u liza e c r Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose. P u liza e c r Detergenti Utilizzare solo detergenti adatti. ATTENZIONE! L'apparecchio può essere danneggiato se non viene lavato correttamente o se viene utilizzato un detergenti non idoneo. ▶ Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. ▶ Non utilizzare detergenti a elevato contenuto di alcol. ▶ Non utilizzare spugnette dure o abrasive.
it Pulizia e cura Requisito: L'apparecchio è spento. → "Spegnimento dell'apparecchio", Pagina 72 1. Estrarre il contenitore raccoglisporco. → Fig. 16 2. Estrarre l'unità filtro dal contenitore raccoglisporco. → Fig. 19 3. Per sbloccare il filtro a lamelle, ruotare l'unità filtro in direzione . → Fig. 20 4. Estrarre il filtro a lamelle. 5. Posizionarsi sopra un cestino dell'immondizia e dare dei lievi colpi sul filtro a lamelle per togliere lo sporco. → Fig. 21 6.
Sistemazione guasti it Sistemazione guasti S is e tm a zio n e g u s t I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. S is e tm a zio n e g u s t AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
it Sistemazione guasti Anomalia La forza di aspirazione si allenta. 76 Causa Ricerca guasti 2. Verificare se il condotto dell'aria della bocchetta è ostruito fino all'interno dell'apparecchio. 3. Svuotare il contenitore raccoglisporco. → "Svuotamento del contenitore raccoglisporco", Pagina 73 4. Pulire l'unità filtro. → "Pulizia dell'unità filtro", Pagina 73 5. Dopo che l'apparecchio si è raffreddato, accendere nuovamente l'apparecchio.
Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Secondo le direttive europee 2006/66/CE, le batterie difettose o esaurite vanno raccolte separatamente e smaltite per il riciclo ecocompatibile. Trasporto, immagazzinamento e smaltimento T ra s p o ,tim m a g zin m e o n ts m a litm e o n t Di seguito sono indicate informazioni sul corretto smaltimento degli apparecchi dismessi.
it Servizio di assistenza clienti Troviamo sempre una soluzione adatta. Assicuriamo che l'apparecchio venga riparato con ricambi originali, da personale appositamente formato del servizio di assistenza clienti, sia durante la copertura della garanzia del produttore sia allo scadere della stessa.
nl Inhoudsopgave Veiligheid....................................... 80 Algemene aanwijzingen ................. 80 Bestemming van het apparaat ....... 80 Inperking van de gebruikers .......... 81 Veiligheidsaanwijzingen ................. 81 Filtereenheid schoonmaken ........... 91 Mondstukken schoonmaken .......... 92 Het voorkomen van materiële schade ........................................... 85 Transporteren, opslaan en afvoeren ............................................
nl Veiligheid Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het apparaat. ¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.
nl Veiligheid ¡ voor het opzuigen van tonerstof van printers en kopieerapparaten. ¡ voor het opzuigen van puin. Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u: ¡ het apparaat reinigt. Inperking van de gebruikers Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
nl Veiligheid ¡ Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen. ¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer van het snellaadapparaat1 is gevaarlijk. ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of warmtebronnen in contact brengen.
Veiligheid nl ¡ Door een naar beneden vallend apparaat kunnen personen in gevaar worden gebracht. ▶ Zie erop toe dat er geen kinderen met het apparaat spelen, ook al hangt het in het basisstation1. WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! Het apparaat bevat permanentmagneten, die van invloed kunnen zijn op elektronische implantaten zoals pacemakers of insulinepompen. ▶ Personen met elektronische implantaten dienen een afstand van 10 cm tot het apparaat aan te houden.
nl Veiligheid ¡ Vloeistoffen die uit een beschadigde accu ontsnappen, zijn gevaarlijk. ▶ Bij aanraking met de huid onmiddellijk met overvloedig water afspoelen. ▶ In geval van oogcontact medische hulp zoeken.
nl Het voorkomen van materiële schade Het voorkomen van materiële schade H e tv o rk m e n v a m a e trië ls c h d Ter voorkoming van materiële schade aan het apparaat, de accessoires of andere voorwerpen dient u deze aanwijzingen in acht te nemen. H e tv o rk m e n v a m a e trië ls c h d LET OP! ¡ Vloeistof die uit een beschadigde accu lekt, kan materiële schade veroorzaken. ▶ Vochtige voorwerpen controleren en reinigen. ▶ Beschadigde voorwerpen vervangen.
nl Uw apparaat leren kennen E F G H I J K L 1 Reserveborstel voor elektrische miniborstel1 Adapter XXL-bekledingsmondstuk1 Matrasmondstuk1 XXL-bekledingsmondstuk1 Kierenmondstuk1 Accu1 1 Snellader Laadkabel1 Afhankelijk van de apparaatuitvoering Uw apparaat leren kennen U w a p rtle n k Lees meer over de onderdelen van uw apparaat. U w a p rtle n k Apparaat Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat. → Fig.
nl Accessoires Accessoires A c e s o ir Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn speciaal op uw apparaat afgestemd. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden gebruikt.
nl De Bediening in essentie 1 4. De laadkabel langs de zijkant van 1 het basisstation leiden en vastzetten in de uitsparing. 5. Het voorpaneel inzetten. Het voorpaneel bevestigt de apparaatstekker in het basisstation1. 1 6. De stekker van de laadkabel in het stopcontact steken. Accu plaatsen en opladen 1. De accu via de geleidingsrail in de stofzuiger plaatsen. → Fig. 5 2. De accu volledig opladen.
De Bediening in essentie nl ▶ Plaats de stofzuiger met de voor- kant in het basisstation1. → Fig. 7 a De statusindicatie knippert wit tijdens het opladen. Wanneer de accu volledig is opgeladen, is de statusindicatie enkele minuten wit verlicht. Accu-oplaadtijden Hier vindt u een overzicht van de accu-oplaadtijden. Opmerkingen ¡ De opgegeven laadtijden kunnen variëren als gevolg van de oplaadstatus, de temperatuur en de leeftijd van de accu.
nl Reiniging en onderhoud Opmerkingen ¡ Zoals bij alle Li-ion-accu's het geval is, verslijten ook accu's van de serie Power for ALL 18 V in de loop van de tijd, waardoor de capaciteit en de levensduur van de accu afnemen. Dit is een natuurlijk verouderingsproces en geen gevolg van een materiaalfout, fabricagefout of materiaaldefect. ¡ De volgende maatregelen kunnen de natuurlijke slijtage vertragen: – De accu alleen opladen bij een temperatuur tussen de 0 °C en 45 °C.
nl Reiniging en onderhoud ▶ Geen harde schuursponsjes of af- wassponsjes gebruiken. ▶ Vaatdoekjes voor het gebruik grondig uitwassen. Apparaat reinigen Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld. → "Apparaat uitschakelen", Pagina 90 1. Het apparaat loskoppelen van de laadkabel1. 2. Het apparaat en de accessoires reinigen met een zachte doek en een gangbaar schoonmaakmiddel voor kunststof. Stofreservoir leegmaken Maak het stofreservoir uiterlijk leeg nadat het vulniveau de markering heeft bereikt.
nl Reiniging en onderhoud 8. De lamellenfilter in de pluiszeef steken. → Fig. 23 9. De lamellenfilter in de richting vergrendelen. 10. De filtereenheid in het stofreservoir plaatsen. → Fig. 18 11. Het stofreservoir plaatsen. a Het stofreservoir klikt hoorbaar vast. Mondstukken schoonmaken Vereiste: "Het apparaat is uitgeschakeld." → Pagina 90 1. Verwijder het mondstuk van het apparaat. 2. Ontgrendel de borstelrol. → Fig. 24 3. Neem de borstelrol zijwaarts uit het mondstuk. 4.
nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen S o rtin g e v h lp Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. S o rtin g e v h lp WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
nl Storingen verhelpen Storing Zuigkracht neemt af. 94 Oorzaak Probleemoplossing 2. Controleer of het luchtkanaal van het mondstuk naar het apparaat verstopt is. 3. Maak het stofreservoir leeg. → "Stofreservoir leegmaken", Pagina 91 4. Maak de filtereenheid schoon. → "Filtereenheid schoonmaken", Pagina 91 5. Nadat het apparaat is afgekoeld, schakelt u het weer in.
Transporteren, opslaan en afvoeren gescheiden worden ingezameld en voor een milieubewuste recycling worden afgevoerd. Transporteren, opslaan en afvoeren T ra n s p o e t,lv f Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte apparaten op de juiste manier afvoert. nl T ra n s p o e t,lv f Afvoeren van uw oude apparaat Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt. ▶ Het apparaat milieuvriendelijk afvoeren.
nl Servicedienst We zorgen ervoor dat het apparaat zowel binnen de garantieperiode als na het verstrijken van de fabrieksgarantie met originele reserveonderdelen door geschoolde servicetechnici wordt gerepareerd.
da Indholdsfortegnelse Sikkerhed....................................... 98 Generelle henvisninger .................. 98 Bestemmelsesmæssig brug .......... 98 Begrænsning af brugerkreds ......... 99 Sikkerhedsanvisninger ................... 99 Rengøring af filterenhed............... 108 Rengøring af mundstykker ........... 108 Forhindring af materielle skader .......................................... 102 Miljøbeskyttelse og besparelse.. 102 Bortskaffelse af emballage...........
da Sikkerhed Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. Generelle henvisninger Her findes generelle informationer om denne vejledning. ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Denne vejledning retter sig til apparatets bruger. ¡ Overhold sikkerhedsanvisningerne og advarselshenvisningerne. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade.
Sikkerhed da Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når: ¡ apparatet rengøres. Begrænsning af brugerkreds Undgå risici for børn og personer i risikogrupper. Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet til leg.
da Sikkerhed ¡ En beskadiget isolering af nettilslutningsledningen på hurtigladeren1 er farlig. ▶ Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med varmekilder eller varme apparatdele. ▶ Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med skarpe spidser eller kanter. ▶ Nettilslutningsledningen må aldrig knækkes, klemmes eller ændres. ¡ Forkert udførte installationer er farlige. ▶ Ladekablet1 og hurtigladeren1 må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på typeskiltet.
Sikkerhed da ADVARSEL ‒ Fare: Magnetisme! Apparatet indeholder permanentmagneter, som kan påvirke elektroniske implantater, f.eks. pacemakere eller insulinpumper. ▶ Personer med elektroniske implantater skal overholde en minimumafstand på 10 cm til apparatet. ADVARSEL ‒ Fare for kvælning! Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt. ▶ Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn. ▶ Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
da Forhindring af materielle skader Forhindring af materielle skader F o rh in d g a fm a e trils k d Overhold disse anvisninger for at undgå materielle skader på apparatet, tilbehør eller andre genstande. F o rh in d g a fm a e trils k d BEMÆRK! ¡ Væsken fra en beskadiget akku kan medføre materielle skader. ▶ Kontroller genstande, som er blevet fugtet med akkuvæske, og rengør dem. ▶ Udskift beskadigede genstande.
Lær apparatet at kende da L 1 Betjeningselementer Ladekabel1 Her findes en oversigt over apparatets betjeningselementer. Afhængigt af apparatets udstyr ¡ "Tænde for apparatet." → Side 107 ¡ "Slukke for apparatet." → Side 107 "Anvende turbomodus." → Side 107 Lær apparatet at kende L æ ra p e tk n d Lær apparatets enkeltdele at kende. L æ ra p e tk n d Apparat Statusindikator Her kan du finde en oversigt over apparatets bestanddele. → Fig.
da Inden den første ibrugtagning Tilbehør Udskiftnings-akku1 Lynoplader1 Tilbehørsnummer BHZUB183CN BHZUC18N Lynoplader1 BHZUC18NCN Lynoplader1 BHZUC18NGB Tilbehørssæt 1 Afhængigt af land BHZUKIT Inden den første ibrugtagning In d e ø rfs t ib ra u g tn Forbered apparatet til anvendelse. In d e ø rfs t ib ra u g tn Montage af basestation1 ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Forkert udført montage er farlig. ▶ Kontroller, om der er strømledninger i montageområdet, som kan blive beskadiget.
Generel betjening ADVARSEL Brandfare! Det er farligt at anvende akku'en og lynopladeren1 forkert. ▶ Akku'en må kun oplades i opladere, som er anbefalet af producenten. ▶ Anvend kun akku'en sammen med dette Bosch-apparat. ▶ Akku'en må kun oplades med det originale ladekabel1 eller med den originale lynoplader1. ▶ Anvend kun akku'er fra serien Power for ALL 18 V. Opladning med ladekabel1 Bemærk: Netdelen på ladekablet 1 og apparatet bliver varme under opladningen. Det er normalt og uden risiko.
da Generel betjening Akku, opladningstider Her findes en oversigt over akku opladningstiderne. Bemærkninger ¡ De angivne opladningstider kan variere som følge af akku'ens opladningsstatus, temperatur og alder. Akku-ladestatus på 80 % i h 97 % - 100 % i h ¡ Opladningstiderne med lynopladeren1 er angivet i vejledningen til lynopladeren1. Tip Hvis lynopladeren1 viser en opladningsstatus på ca. 80 %, kan akku'en tages ud og benyttes.
Rengøring og pleje Samle apparatet 1. Stik støvsugerrøret ind i studsen på apparatet, og lad det gå i indgreb. → Fig. 9 2. Stik støvsugerrøret ind i gulvmundstykket, og lad det gå i indgreb. Adskillelse af apparat 1. Tryk på frigørelsesknappen, og da Støvsugning med ekstra tilbehør 1. Sæt det ønskede tilbehør på støv- sugerrøret eller på studsen på apparatet. → Fig. 13 2. Sæt tilbehøret tilbage i basestationen1 efter brugen. → Fig. 14 træk støvsugerrøret ud af gulvmundstykket. → Fig. 10 2.
da Rengøring og pleje Tømning af støvbeholder Støvbeholderen skal senest tømmes, når indholdet har nået markeringen . For at opnå en optimal støvsugning skal støvbeholderen tømmes efter hver støvsugning. Krav: Apparatet er slukket. → "Slukke for apparatet", Side 107 1. Kontroller støvbeholderens fyldning. → Fig. 15 2. Kontroller filterenhedens tilsmudsning, og rengør den om nødvendigt. → "Rengøring af filterenhed", Side 108 3. Tryk på frigørelsesknappen for at tage støvbeholderen ud. → Fig. 16 4.
Rengøring og pleje da 5. Skyd børstevalsen ind i mundstyk- ket fra siden langs med styretappen. → Fig. 26 6. Fastlås børstevalsen. Bemærk: Børstevalsen har også en selvrensningsfunktion. Under driften med børstevalsen på tæpper suger apparatet automatisk de overskårne tråde og hår ind efter 30 sekunder.
da Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl A h jfæ lp n ig a e fj Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælpning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. A h jfæ lp n ig a e fj ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Forkert udførte reparationer er farlige. ▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på apparatet. ▶ Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af apparatet.
Afhjælpning af fejl Fejl Sugeeffekten forringes. Årsag da Fejlsøgning 3. Tøm støvbeholderen. → "Tømning af støvbeholder", Side 108 4. Rengør filterenheden. → "Rengøring af filterenhed", Side 108 5. Tænd for apparatet igen, når det er kølet af.
da Transport, opbevaring og bortskaffelse Transport, opbevaring og bortskaffelse T ra n s p o ,tb e v ig k fl Læs her, hvordan udtjente apparater bortskaffes korrekt. T ra n s p o ,tb e v ig k fl Bortskaffelse af udtjent apparat Ved miljørigtig bortskaffelse kan værdifulde råstoffer genindvindes. ▶ Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Kundeservice da mindst 7 år fra apparatets markedsføring i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. Bemærk: Anvendelse af kundeservice er gratis inden for rammerne af producentens garantibetingelser. Der findes detaljerede oplysninger om garantiperiode og garantibetingelser for det aktuelle land hos vores kundeservice, den lokale forhandler og på vores hjemmeside. Hav apparatets produktnummer (ENr.) og fabrikationsnummer (FD-Nr.) parat, hvis du kontakter kundeservice.
no Innholdsfortegnelse Sikkerhet...................................... 115 Generelle merknader.................... 115 Korrekt bruk ................................. 115 Begrensning av brukerkretsen ..... 116 Sikkerhetsanvisninger .................. 116 Unngå materielle skader............. 119 Miljøvern og innsparing.............. 119 Avfallsbehandling av emballasje.. 119 Pakke ut og kontrollere .............. 119 Pakke ut apparat og deler ........... 119 I pakken........................................
Sikkerhet no Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. Generelle merknader Her finner du generell informasjon om denne veiledningen. ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Denne veiledningen er rettet mot brukeren av apparatet. ¡ Følg sikkerhetsinstruksene og advarslene. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader.
no Sikkerhet Koble apparatet fra strømforsyningen når du: ¡ rengjør apparatet. Begrensning av brukerkretsen Unngå risiko for barn og personer med nedsatt funksjonsevne. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap, dersom de blir overvåket eller har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og dessuten har forstått farene som kan resultere av feil bruk. Barn må ikke få leke med apparatet.
Sikkerhet no ¡ Hvis isolasjonen på strømledningen til hurtigladeren1 er skadet, er dette farlig. ▶ La aldri strømkabelen være i kontakt med varme maskindeler eller varmekilder. ▶ La aldri strømkabelen komme i kontakt med skarpe spisser eller kanter. ▶ Du må aldri få knekk på, klemme sammen eller endre strømkabelen. ¡ Ukyndige installasjoner er farlig. ▶ Ladekabelen1 og hurtigladeren1 må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet.
no Sikkerhet ADVARSEL ‒ Fare: magnetisme! Apparatet inneholder permanentmagneter som kan påvirke elektroniske implantater, som f.eks. pacemakere eller insulinpumper. ▶ Personer med elektroniske implantater må holde en minsteavstand på 10 cm til apparatet. ADVARSEL ‒ Kvelningsfare! Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den og kveles. ▶ Hold emballasjen borte fra barn. ▶ Barn må ikke få leke med emballasjen. ADVARSEL ‒ Eksplosjonsfare! En kortslutning kan føre til at batteriet eksploderer.
Unngå materielle skader Unngå materielle skader U n g å m a e trils k d Følg disse anvisningene for å unngå materielle skader på apparatet, tilbehøret eller andre gjenstander. U n g å m a e trils k d OBS! ¡ Væske som siver ut av ødelagte batterier, kan føre til materielle skader. ▶ Kontroller og rengjør tilsølte gjenstander. ▶ Skift ut skadde gjenstander. ¡ Slitte eller skarpkantede såler på munnstykkene kan forårsake skader på mindre slitesterke gulv som parkett og linoleum.
no Bli kjent med L 1 Betjeningselementer Ladekabel1 Her finner du en oversikt over apparatets betjeningselementer. Avhengig av apparatets utstyr ¡ "Slå på apparatet." → Side 124 ¡ "Slå av apparatet." → Side 124 "Bruk turbomodus." → Side 124 Bli kjent med B lik je n tm e d Bli kjent med apparatets komponenter. B lik je n tm e d Apparat Her finner du en oversikt over apparatets komponenter. → Fig. 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Statusindikator Statusindikatoren viser deg forskjellige driftstilstander.
no Før første gangs bruk Tilbehør Utskiftbart batteri1 Utskiftbart batteri1 Hurtiglader1 Tilbehørsnummer BHZUB1830 BHZUB183CN BHZUC18N Hurtiglader1 BHZUC18NCN Hurtiglader1 BHZUC18NGB Tilbehørssett 1 Alt etter landsvariant BHZUKIT Før første gangs bruk F ø rfs e tg a n b ru k Klargjør apparatet til bruk. F ø rfs e tg a n b ru k Montere basestasjon1 ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndig montering er farlig. ▶ Kontroller om det finnes strømledninger som kan bli skadet i monteringsområdet.
no Grunnleggende betjening ADVARSEL Brannfare! Ikke-forskriftsmessig bruk av batteriet og hurtigladeren1 er farlig. ▶ Batteriet må kun lades i ladere som anbefales av produsenten. ▶ Batteriet må kun brukes til Boschapparater. ▶ Batteriet må kun lades med den originale ladekabelen1 eller den originale hurtigladeren1. ▶ Bruk utelukkende batterier i serien Power for ALL 18 V. Lading med ladekabel1 Merk: Strømadapteren på ladekabelen1 og støvsugeren blir varme under ladingen. Dette er normalt og uproblematisk.
no Grunnleggende betjening Merknader ¡ De angitte ladetidene kan variere alt etter batteriets ladestatus, temperatur og alder. Batteriladestatus på 80 % i t 97–100 % i t ¡ Hvilke ladetider du får med hurtigladeren1, står i veiledningen til hurtigladeren1. Tips: Når hurtigladeren1 viser ca. 80 % ladestatus, kan du ta ut batteriet og bruke det. 18 V 2,5 Ah 3,5 4 18 V 3,0 Ah 4 5 Batteriets driftstid Her finner du en oversikt over driftstidene for det batteriet du bruker.
no Rengjøring og pleie Slå på apparatet . → Fig. 11 a Statusindikatoren lyser hvitt. ▶ Trykk på Slå av apparatet ▶ Trykk på . a Statusindikatoren slukner. Bruke turbomodus Forutsetning: Maskinen er slått på. → "Slå på apparatet", Side 124 ▶ Trykk på . → Fig. 12 a Statusindikatoren blinker raskt i hvitt. Støvsuging med ekstra tilbehør 1. Sett ønsket tilbehør på røret eller støvsugerstussen. → Fig. 13 2. Etter bruk setter du tilbehøret i basestasjonen1. → Fig.
no Rengjøring og pleie 6. Hvis det er smuss under utstøter- åpningen, må du fjernet smusset. 7. Sett filterenheten inn i støvsugeren og kontroller at den sitter riktig. → Fig. 18 8. Sett i støvbeholderen. a Støvbeholderen går hørbart i lås. Rengjøre filterenheten Når du tømmer støvbeholderen, bør du samtidig rengjøre filteret. Dermed oppnår du gode resultater med støvsugingen. OBS! Fuktighet som trenger inn, kan skade filteret. ▶ Filteret må aldri komme i kontakt med væske.
no Utbedring av feil Utbedring av feil U b e td rin g a v fl Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unødige kostnader. U b e td rin g a v fl ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig. ▶ Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen. ▶ Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen. Funksjonsfeil Feil Apparatet virker ikke.
Utbedring av feil Feil Sugekraften avtar. Årsak no Feilsøking 3. Tøm støvbeholderen. → "Tømme støvbeholderen", Side 124 4. Rengjør filterenheten. → "Rengjøre filterenheten", Side 125 5. Etter at apparatet er avkjølt, slår du det på igjen.
no Transport, oppbevaring og avfallsbehandling I henhold til EF-direktiv 2006/66/EF må defekte eller utbrukte oppladbare batterier/ batterier samles separat og leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Transport, oppbevaring og avfallsbehandling T ra n s p o ,tb e v ig flh d Her får du vite hvordan du korrekt kvitter deg med gamle apparater. T ra n s p o ,tb e v ig flh d Avfallsbehandling av gammelt apparat Med miljøvennlig avfallsbehandling kan verdifulle råstoffer gjenvinnes.
Kundeservice no Innenfor EØS får du funksjonsrelevante original-reservedeler i samsvar med gjeldende økodesigndirektivet hos vår kundeservice i minst 7 år fra apparatet bringes ut på markedet. Merk: I rammen av produsentens garantivilkår er bruk av kundeservice gratis. Du får detaljert informasjon om garantitid og garantivilkår i ditt land hos vår kundeservice, din forhandler eller på våre nettsider. Når du tar kontakt med kundeservice, trenger du produktnummer (E-Nr.
sv Innehållsförteckning Säkerhet....................................... 131 Allmänna anvisningar ................... 131 Användning för avsett ändamål ... 131 Begränsning av användarkretsen................................................ 132 Säkerhetsanvisningar ................... 132 Förhindra sakskador................... 135 Miljöskydd och sparsamhet ....... 135 Förpackningsmaterialet ................ 135 Uppackning och kontroll ............ 135 Packa upp enhet och delar..........
Säkerhet sv Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. Allmänna anvisningar Här finns allmän information om bruksanvisningen. ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Denna bruksanvisning riktar sig till den som använder apparaten. ¡ Följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador.
sv Säkerhet Koppla bort apparaten från elnätet när du: ¡ rengör den. Begränsning av användarkretsen Förhindra risker för barn och utsatta personer. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap såvida detta sker under uppsikt eller om de undervisats i hur man säkert använder apparaten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig användning. Låt inte barn leka med enheten.
Säkerhet sv ¡ Skadad sladdisolering på snabbladdaren1 är farligt. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med vassa spetsar eller kanter. ▶ Vecka, kläm och ändra aldrig sladden. ¡ Felinstallationer är farliga. ▶ Anslut och använd bara laddsladd1 och snabbladdare1 enligt uppgifterna på typskylten. ▶ Elanslut bara laddsladd1 och snabbladdare1 via ett rätt installerat, jordat uttag för växelström.
sv Säkerhet VARNING! ‒ Kvävningsrisk!! Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla in sig i det och kvävas. ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. VARNING! ‒ Explosionsrisk!! Kortslutning kan få batteriet att explodera. ▶ Skydda batteriet mot eld, värme och långvarig solstrålning. ▶ Skydda batteriet mot vatten och fuktinträngning. ▶ Öppna aldrig batteriet. ▶ Håll batteriet borta från metallföremål som t.ex.
Förhindra sakskador sv Förhindra sakskador F ö rh in d a s k o Följ anvisningarna, så undviker du sakskador på enhet, tillbehör och andra föremål. F ö rh in d a s k o OBS! ¡ Det kan tränga ut farliga vätska ur skadade batterier som kan ge sakskador. ▶ Kontrollera och rengör kontaminerade föremål. ▶ Byt skadade föremål. ¡ Om munstyckets glidsulor är slitna och vassa kan de skada känsliga hårda golv som t.ex. parkett och linoleum. ▶ Kontrollera regelbundet glidsulornas förslitning.
sv Lär känna ¡ "Slå på enheten." → Sid. 139 ¡ "Slå av enheten." → Sid. 139 "Använd turboläge." → Sid. 139 Lär känna L ä rk n a Lär dig enhetens komponenter. L ä rk n a Enhet Statusindikering Här finns en översikt över apparatens beståndsdelar. → Fig. 2 Statusindikeringen visar olika enhetsstatusar.
sv Före första användningen Tillbehör Snabbladdare1 Tillbehörsnummer BHZUC18N Snabbladdare1 BHZUC18NCN Snabbladdare1 BHZUC18NGB Användning Ladda 18 V Power for ALL-utbytesbatteri. Ladda 18 V Power for ALL-utbytesbatteri. Ladda 18 V Power for ALL-utbytesbatteri. Tillbehörssats BHZUKIT 1 Beroende på nationella varianter Före första användningen F ö re fs a t a n v ä d ig e Förbered apparaten för användning. F ö re fs a t 1 6. Sätt laddsladdens kontakt i utta- get.
sv Användningsprincip ▶ Använd bara Power for ALL 18 V- batterier. Ladda med laddsladd1 Notera: Nätdelen blir varm vid laddsladden1 och enheten blir varm vid laddning. Det är ingen fara utan helt normalt. Krav: Batteriet sitter i. → "Sätt i och ladda batteriet", Sid. 137 1. Lägg dammsugaren vid uttaget. 2. Sätt enhetens kontakt i dammsugaren. → Fig. 6 3. Sätt kontakten i uttaget. a Statusindikeringen blinkar långsamt vit vid laddning.
Användningsprincip sv Laddstatus på 80% på h 97% -100% på h 18 V 2,5 Ah 3,5 4 18 V 3,0 Ah 4 5 Gångtider Här hittar du en översikt över gångtiderna beroende på använt batteri.
sv Rengöring och skötsel ▶ Tryck på . → Fig. 12 a Statusindikeringen blinkar snabbt vit. Dammsuga med extratillbehör 1. Sätt på det tillbehör du vill ha på dammsugarröret eller enhetskopplingen. → Fig. 13 2. Sätt tillbaka tillbehöret i basstationen1 efter användning. → Fig. 14 Rengöring och skötsel R e n g ö rio c h s k tl Du måste rengöra och sköta om maskinen noga för att den ska fungera. R e n g ö rio c h s k tl Rengöringsmedel Använd bara lämpliga rengöringsmedel.
Rengöring och skötsel Krav: Enheten är av. → "Slå av enheten", Sid. 139 1. Ta bort dammbehållaren. → Fig. 16 2. Ta ut filterdelen ur dammbehållaren. → Fig. 19 3. Frigör veckfiltret genom att vrida filterdelen åt . → Fig. 20 4. Ta bort veckfiltret. 5. Knacka ur veckfiltret över sophinken. → Fig. 21 6. Skaka och knacka försiktigt ur luddfiltret över sophinken. → Fig. 22 7. Rengör luddfiltret med torr trasa. 8. Sätt i veckfiltret i luddfiltret. → Fig. 23 9. Lås veckfiltret genom att vrida det åt . 10.
sv Avhjälpning av fel Avhjälpning av fel A v h jä lp n ig a e f Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. A v h jä lp n ig a e f VARNING! Risk för elstötar!! Felinstallationer är farliga. ▶ Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶ Maskinen får bara repareras med originalreservdelar. Funktionsfel Fel Apparaten fungerar inte. Laddindikeringen visar ingen status.
Avhjälpning av fel sv Fel Sugkraften avtar. Orsak Felsökning 5. Slå på enheten igen när den svalnat.
sv Transport, lagring och avfallshantering Transport, lagring och avfallshantering T ra n s p o ,tlg ic h v fe Här får du veta hur begagnade apparater ska omhändertas på rätt sätt. T ra n s p o ,tlg ic h v fe Omhändertagande av begagnade apparater Genom en miljökompatibel avfallshantering kan värdefulla råmaterial återanvändas. ▶ Omhänderta enheten miljövänligt. Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kommun.
Kundtjänst sv Kontaktuppgifter till kundtjänsten finns i kundtjänstförteckningen i slutet av bruksanvisningen eller på vår webbplats. Produktnummer (E-nr.) och tillverkningsnummer (FD) Produktnumret (E-nr.) och tillverkningsnumret (FD) står på maskinens typskylt. Skriv upp dina apparatuppgifter och telefonnumret till kundtjänsten så att du snabbt kan hitta dem. Garantivillkor Du har rätt till garanti för din apparat enligt följande villkor. I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser.
fi Sisällysluettelo Turvallisuus................................. 147 Yleisiä ohjeita ............................... 147 Määräyksenmukainen käyttö........ 147 Käyttäjien rajoitukset .................... 148 Turvallisuusohjeet ......................... 148 Esinevahinkojen välttäminen ..... 151 Ympäristönsuojelu ja säästö...... 151 Pakkausmateriaalin hävittäminen. 151 Pakkauksesta purkaminen ja tarkastus...................................... 151 Laitteen ja osien purkaminen pakkauksesta ....................
Turvallisuus fi Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. Yleisiä ohjeita Tästä löydät tätä ohjetta koskevia yleisiä tietoja. ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Tämä ohje on tarkoitettu laitteen käyttäjälle. ¡ Noudata turvallisuusohjeita ja varoituksia. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
fi Turvallisuus Katkaise laitteen virransyöttö, kun: ¡ puhdistat laitetta. Käyttäjien rajoitukset Vältä lapsiin ja apua tarvitseviin henkilöihin kohdistuvat riskit.
Turvallisuus fi ¡ Pikalatauslaitteen1 verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin tai lämmönlähteisiin. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin reunoihin. ▶ Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää puristuksiin eikä muuttaa. ¡ Epäasianmukaiset asennukset ovat vaarallisia. ▶ Liitä ja käytä latauskohtoa1 ja pikalatauslaitetta1 vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
fi Turvallisuus VAROITUS ‒ Tukehtumisvaara! Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja tukehtua. ▶ Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. ▶ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. VAROITUS ‒ Räjähdysvaara! Oikosulku voi aiheuttaa akun räjähtämisen. ▶ Suojaa akku avotulelta, kuumuudelta ja jatkuvalta auringonpaisteelta. ▶ Suojaa akku vedeltä ja sisään pääsevältä kosteudelta. ▶ Älä avaa koskaan akkua.
Esinevahinkojen välttäminen fi Esinevahinkojen välttäminen E s in e v a h k o jä ltm in e Noudata näitä ohjeita, jotta vältät laitteen, lisävarusteiden tai muiden esineiden vahingot. E s in e v a h k o jä ltm in e HUOMIO! ¡ Vaurioituneesta akusta poistuva neste voi aiheuttaa esinevahinkoja. ▶ Tarkasta ja puhdista kostuneet esineet. ▶ Vaihda vaurioituneet esineet.
fi Tutustuminen K L 1 Valitsimet Pikalatauslaite1 1 Tästä löydät yleiskuvan laitteen valitsimista. Latausjohto Laitteen varustuksesta riippuen ¡ "Laitteen kytkeminen päälle." → Sivu 156 ¡ "Laitteen kytkeminen pois päältä." → Sivu 156 "Turbokäyttö." → Sivu 156 Tutustuminen u T s tm in e Tutustu laitteen osiin. u T s tm in e Laite Tilanäyttö Tästä löydät yleiskuvan laitteen osista. → Kuva 2 Tilanäytössä näkyvät eri käyttötilat.
Ennen ensimmäistä käyttöä fi Lisätarvikkeet Vaihtoakku1 Vaihtoakku1 Pikalatauslaite1 Lisävarustenumero BHZUB1830 BHZUB183CN BHZUC18N Pikalatauslaite1 BHZUC18NCN Pikalatauslaite1 BHZUC18NGB Varustesarja 1 Maaversiosta riippuen BHZUKIT Ennen ensimmäistä käyttöä E n e s im m ä is t k ä y ö t Valmistele laite käyttöä varten. E n e s im m ä is t k ä y ö t Seinäaseman asentaminen1 VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaisesti toteutettu asennus on vaarallinen.
fi Käytön perusteet VAROITUS Tulipalovaara! Akun ja pikalatauslaitteen1 epäasianmukainen käyttö on vaarallista. ▶ Lataa akkua vain valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla. ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä latausjohdolla1 tai alkuperäisellä pikalatauslaitteella1. ▶ Käytä vain sarjan Power for ALL 18 V akkuja. Lataaminen latausjohdolla1 Huomautus: Latausjohdon verkkoosa1 ja laite lämpenevät latauksen yhteydessä. Se on normaalia ja vaaratonta.
Käytön perusteet Akun latausajat Tässä näet yhteenvedon akun latausajoista. Huomautukset ¡ Annetut latausajat voivat vaihdella akun lataustilan, akun lämpötilan ja akun iän mukaan. Akun lataustila 80 % tunteina 97 % -100 % tunteina fi ¡ Pikalatauslaitteella1 saavutettavat akun latausajat löydät pikalatauslaitteen1 ohjeesta. Ohje: Kun pikalatauslaite1 näyttää akun lataustilan olevan n. 80 %, voit ottaa akun pois ja käyttää sitä.
fi Puhdistus ja hoito Laitteen irrottaminen 1. Paina lukituksen vapautuspainiketta ja vedä imuputki pois lattiasuulakkeesta. → Kuva 10 2. Paina lukituksen vapautuspainiketta ja vedä imuputki pois laiteliitännästä. Laitteen kytkeminen päälle ▶ Paina . → Kuva 11 a Tilanäyttö palaa valkoisena. Laitteen kytkeminen pois päältä ▶ Paina . a Tilanäyttö sammuu. Turbokäyttö Vaatimus: Laite on kytketty päälle. → "Laitteen kytkeminen päälle", Sivu 156 ▶ Paina .
Puhdistus ja hoito fi Vaatimus: Laite on kytketty pois päältä. → "Laitteen kytkeminen pois päältä", Sivu 156 1. Tarkasta pölysäiliön täyttöaste. → Kuva 15 2. Tarkasta suodatinyksikön likaisuusaste ja puhdista tarvittaessa. → "Suodatinyksikön puhdistus", Sivu 157 3. Poista pölysäiliö painamalla lukituksen vapautuspainiketta. → Kuva 16 4. Poista suodatinyksikkö pölysäiliöstä. → Kuva 17 5. Tyhjennä pölysäiliö. 6. Jos poistoaukon alapuolella on likaa, poista lika. 7.
fi Puhdistus ja hoito 5. Aseta harjatela sivulta ohjaintankoa pitkin suulakkeeseen. → Kuva 26 6. Lukitse harjatela. Huomautus: Harjatelassa on itsepuhdistustoiminto. Kun harjatelaa käytetään matolla, laite imuroi leikatut langanpätkät ja hiukset automaattisesti 30 sekunnin kuluttua.
Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Toimintahäiriöiden korjaaminen T o im ia n th ä rö d e k o jm in e Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. T o im ia n th ä rö d e k o jm in e VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset.
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Imuteho laskee. 160 Syy Vianetsintä 3. Tyhjennä pölysäiliö. → "Pölysäiliön tyhjentäminen", Sivu 156 4. Puhdista suodatinyksikkö. → "Suodatinyksikön puhdistus", Sivu 157 5. Kun laite on jäähtynyt, kytke se taas päälle.
Kuljetus, säilytys ja hävittäminen fi Kuljetus, säilytys ja hävittäminen K u lje s t,ä iy a h v m in e Tästä saat tietoa käytöstä poistettujen laitteiden oikeasta hävittämisestä. K u lje s t,ä iy a h v m in e Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Ympäristön huomioivan hävittämisen avulla arvokkaita raaka-aineita voidaan käyttää uudelleen. ▶ Hävitä laite ympäristöystävällisesti.
fi Huoltopalvelu Ekosuunnittelua koskevan asetuksen mukaisia toiminnan kannalta oleellisia osia on saatavilla huoltopalvelumme kautta vähintään 7 vuoden ajan laitteen markkinoille saattamisen jälkeen Euroopan talousalueella. Huomautus: Huoltopalvelu on valmistajan takuun puitteissa maksuton. Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Kun otat yhteyden huoltopalveluun, tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.) ja valmistusnumeron (FD).
es Tabla de contenidos Seguridad .................................... 164 Advertencias de carácter general.................................................. 164 Uso conforme a lo prescrito ........ 164 Limitación del grupo de usuarios................................................ 165 Indicaciones de seguridad........... 165 Evitar daños materiales .............. 169 Protección del medio ambiente y ahorro ....................................... 169 Eliminación del embalaje .............
es Seguridad Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. Advertencias de carácter general Aquí encontrará información general sobre estas instrucciones de uso. ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Estas instrucciones están dirigidas al usuario del aparato. ¡ Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencia. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para posibles compradores posteriores.
Seguridad es ¡ para aspirar escombros o cascotes. Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando: ¡ se esté limpiando el aparato. Limitación del grupo de usuarios Evite riesgos para los niños y las personas vulnerables.
es Seguridad ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato. ¡ La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctrica. ▶ Utilizar el aparato solo en espacios interiores. ▶ No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad. ▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato. ¡ Un aislamiento incorrecto del cable de conexión de red al cargador rápido1 es peligroso.
Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! ¡ Las piezas móviles y las aberturas del aparato pueden causar lesiones. ▶ Mantener la ropa, el pelo, los dedos y otras partes del cuerpo lejos de las aberturas del aparato y las piezas móviles. ▶ No dirigir bajo ningún concepto el tubo o las boquillas hacia los ojos, el pelo, las orejas o la boca. ¡ La caída del aparato puede ocasionar graves daños personales.
es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de daños para la salud! ¡ Los vapores que despide una batería dañada son peligrosos. ▶ Suministrar aire fresco. ▶ En caso de molestias, consultar a un médico. ¡ Los líquidos que despide una batería dañada son peligrosos. ▶ En caso de contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua. ▶ En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico.
Evitar daños materiales es Evitar daños materiales E v ia trd ñ o s m a e trils ▶ Desechar las diferentes piezas se- paradas según su naturaleza. Eliminar el embalaje de forma ecológica. Para evitar daños materiales en el aparato, sus accesorios u otros objetos, deben tenerse en cuenta estas indicaciones. E v ia trd ñ o s m a e trils ¡ATENCIÓN! ¡ Los líquidos que despide una batería dañada pueden causar daños materiales. ▶ Revisar y limpiar los objetos húmedos. ▶ Sustituir los objetos dañados.
es Familiarizándose con el aparato E F G H I J K L 1 Cepillo de recambio para miniboquilla eléctrica1 Adaptador de boquilla para tapicerías XXL1 Boquilla para colchones1 1 Boquilla para tapicerías XXL Boquilla para juntas1 Batería1 Cargador de carga rápida1 Cable de carga1 Según el equipamiento del aparato Familiarizándose con el aparato F a m ila rzá n d o s e c p t Se recomienda al usuario familiarizarse con los componentes del aparato.
es Accesorios Accesorios A c e s o ri Utilizar accesorios originales. Están pensados para este aparato. Aquí se muestra una vista general sobre los accesorios del aparato y su utilización.
es Manejo básico 1 4. Guiar el cable de carga a lo largo del lateral de la estación base1 y fijarlo en el hueco. 5. Colocar la placa frontal. La placa frontal fija el enchufe a la estación base1. 6. Introducir el enchufe del cable de carga1 en la toma de corriente. Colocar y cargar la batería 1. Colocar la batería en los carriles de guía de la aspiradora. → Fig. 5 2. Cargar la batería totalmente.
Manejo básico es Nota: El adaptador de corriente del cable de carga1 y el aparato se calientan durante la carga. Esto es normal y no supone ningún peligro. Requisito: La batería está colocada. ▶ Introducir la aspiradora en la estación base1 por la parte frontal. → Fig. 7 a El indicador de estado parpadea en color blanco mientras se está cargando. Si la batería está completamente cargada, el indicador de carga se iluminará en color blanco durante unos minutos.
es Manejo básico Tiempo de funcionamiento Modo 1 hasta mín. Modo 2 hasta mín. Modo 3 hasta mín. 18 V 2,5 Ah 30 25 8 Notas ¡ Al igual que cualquier batería de iones de litio, las baterías de la serie Power for ALL 18 V se desgastan con el tiempo, lo que conlleva la reducción de la potencia y la vida útil de la batería. Se trata de un proceso de desgaste natural y no es consecuencia de ningún defecto en el material o fallo de fabricación.
Cuidados y limpieza es Cuidados y limpieza C u id a o s y lm p ie za Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado. C u id a o s y lm p ie za Productos de limpieza Utilizar exclusivamente productos de limpieza adecuados. ¡ATENCIÓN! El aparato puede resultar dañado debido a una limpieza incorrecta o a la utilización de productos de limpieza inadecuados. ▶ No utilizar productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
es Cuidados y limpieza 1. Retirar el depósito de polvo. → Fig. 16 2. Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo. → Fig. 19 3. Para desbloquear el filtro de láminas, girar la unidad filtrante en sentido . → Fig. 20 4. Retirar el filtro de láminas. 5. Golpear suavemente el filtro de láminas sobre un cubo de basura. → Fig. 21 6. Sacudir ligeramente el filtro para pelusas sobre un cubo de basura y golpearlo con cuidado. → Fig. 22 7. Limpiar el filtro para pelusas con un paño seco. 8.
Solucionar pequeñas averías es Solucionar pequeñas averías S o lu c in a rp e q ñ s v í El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios. S o lu c in a rp e q ñ s v í ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
es Solucionar pequeñas averías Fallo La potencia de aspiración disminuye. 178 Causa Resolución de problemas 2. Comprobar si el canal de ventilación que va desde la boquilla hasta el aparato está obstruido. 3. Vaciar el depósito de polvo. → "Vaciado del depósito de polvo", Página 175 4. Limpiar la unidad filtrante. → "Limpiar la unidad filtrante", Página 175 5. Una vez se haya enfriado el aparato, volver a encenderlo.
Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es Conforme a la directiva europea 2006/66/CE, las baterías/pilas defectuosas o usadas deben separarse del resto de materiales y desecharse en un punto de reciclaje adecuado. Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos T ra n s p o e t,lm a c e n m ie o n ty lm s in a c ó d e h o Aquí se explica cómo desechar correctamente los aparatos usados.
es Servicio de Asistencia Técnica Nosotros siempre encontramos la solución adecuada. Garantizamos que el personal cualificado del Servicio de Asistencia Técnica siempre reparará su aparato con repuestos originales, ya sea en caso de garantía o una vez que haya expirado la garantía de fabricante.
Servicio de Asistencia Técnica es el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch.
pt Índice Segurança ................................... 183 Indicações gerais ......................... 183 Utilização correta.......................... 183 Limitação do grupo de utilizadores................................................. 184 Instruções de segurança.............. 184 Evitar danos materiais ................ 188 Proteção do meio ambiente e poupança..................................... 188 Eliminação da embalagem .......... 188 Desembalamento e verificação ..
Segurança pt Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. Indicações gerais Encontra aqui informações gerais sobre este manual. ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Estas instruções destinam-se ao utilizador do aparelho. ¡ Respeite as indicações de segurança e de aviso. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho.
pt Segurança Desligue o aparelho da corrente quando: ¡ limpar o aparelho. Limitação do grupo de utilizadores Evite riscos para crianças e pessoas vulneráveis. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, se forem devidamente supervisionadas ou instruídas na utilização com segurança do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes.
Segurança pt ▶ Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho. ¡ É perigoso se o cabo elétrico do carregador rápido 1 tiver um isolamento danificado. ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em contacto com componentes do aparelho quentes ou com fontes de calor. ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em contacto com pontas afiadas ou arestas vivas. ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado.
pt Segurança ¡ Um aparelho em queda pode colocar pessoas em perigo. ▶ Certifique-se de que as crianças não brincam com o aparelho, mesmo que este se encontre suspenso na estação base1. AVISO ‒ Perigo: magnetismo! Os ímanes permanentes contidos no aparelho podem afetar implantes eletrónicos, p. ex., pacemakers ou bombas de insulina. ▶ Os portadores de implantes eletrónicos devem manter uma distância mínima de 10 cm em relação ao aparelho.
Segurança pt ¡ Os líquidos que saem de uma bateria danificada são perigosos. ▶ Em caso de contacto com a pele, lave imediatamente com água. ▶ Em caso de contacto com os olhos, procure ajuda médica.
pt Evitar danos materiais Evitar danos materiais E v ia trd n o s m a e tris Observe estas indicações, de modo a evitar danos materiais no seu aparelho, nos acessórios ou noutros objetos. ▶ Separar os componentes e elimi- ná-los de acordo com o tipo de material. E v ia trd n o s m a e tris ATENÇÃO! ¡ O líquido que sai de uma bateria danificada pode provocar danos materiais. ▶ Verifique e limpe objetos humedecidos. ▶ Substitua objetos danificados.
Familiarização pt F G H I J K L 1 Adaptador para bocal para estofos XXL1 Bocal para colchões1 Bocal para estofos XXL1 Bocal para fendas1 Bateria1 Carregador rápido1 Cabo de carregamento1 Conforme o equipamento do aparelho 9 Bocal para pavimentos com escova elétrica Elementos de comando Aqui encontra uma visão geral dos elementos de comando do seu aparelho. ¡ "Ligar o aparelho." → Página 193 ¡ "Desligar o aparelho." → Página 193 "Utilizar o modo turbo.
pt Antes da primeira utilização Acessórios Bocal para estofos XXL Bocal para fendas XXL Número de acessório BBZ130SA BBZ131SA Bocal para colchões Bateria de substituição1 BBZ133SA BHZUB1830 Bateria de substituição1 BHZUB183CN Carregador rápido1 BHZUC18N Carregador rápido1 BHZUC18NCN Carregador rápido1 BHZUC18NGB Utilização Limpar o móvel estofado. Limpar fendas, cantos e locais estreitos e de difícil acesso. Limpar colchões. Alimentar o aparelho com corrente. Alimentar o aparelho com corrente.
Operação base pt Operação base O p e ra ç ã o b a s e Aqui obtém as informações essenciais sobre a operação do seu aparelho. O p e ra ç ã o b a s e Carregamento Conforme o equipamento do aparelho, pode carregar a bateria de 3 formas diferentes. AVISO Risco de incêndio! A utilização incorreta da bateria e do carregador rápido1 é perigosa. ▶ Carregue a bateria apenas em carregadores recomendados pelo fabricante. ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto com o aparelho Bosch.
pt Operação base de funcionamento se acende a branco, o aparelho está completamente carregado. Tempos de carregamento da bateria Aqui encontra uma visão geral dos tempos de carregamento da bateria. Notas ¡ Os tempos de carregamento indicados podem variar em função do estado de carregamento da bateria, da temperatura da bateria e do envelhecimento da bateria. Estado de carregamento da bateria de 80% em h 97% -100% em h Carregar com o carregador rápido1 1.
Limpeza e manutenção pt que não resulta de qualquer defeito de material, de fabrico, nem de qualidade. ¡ As seguintes medidas permitem-lhe retardar o desgaste natural: – Carregue a bateria apenas na gama de temperatura entre 0°C e 45°C. – Guarde a bateria apenas na gama de temperatura entre -20°C e 50°C. – Não guarde durante muito tempo a bateria totalmente carregada ou completamente descarregada. Montar o aparelho 1. Insira o tubo de aspiração no bo- cal do aparelho e engate-o. → Fig. 9 2.
pt Limpeza e manutenção Limpeza do aparelho Requisito: O aparelho está desligado. → "Desligar o aparelho", Página 193 1. Desligue o aparelho do cabo de carregamento1. 2. Limpe o aparelho e o acessório com um pano macio e um produto de limpeza para plásticos disponível no mercado. Esvaziar o recipiente do pó Esvazie o recipiente do pó, o mais tardar, depois de o nível de enchimento atingir a marcação . Para obter um bom resultado de aspiração, esvazie o recipiente do pó após cada aspiração.
Limpeza e manutenção pt 9. Bloqueie o filtro de lâminas no sentido . 10. Insira a unidade de filtro no recipi- ente do pó. → Fig. 18 11. Insira o recipiente do pó. a O recipiente do pó engata audivelmente. Limpar bocais Requisito: "O aparelho está desligado." → Página 193 1. Retire o bocal do aparelho. 2. Desbloqueie o cilindro da escova. → Fig. 24 3. Retire o cilindro da escova lateralmente do bocal. 4.
pt Eliminar anomalias Eliminar anomalias E lim in a ro m a lis As pequenas anomalias do aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações sobre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. E lim in a ro m a lis AVISO Risco de choque elétrico! As reparações indevidas são perigosas. ▶ As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados.
Eliminar anomalias pt Avaria A potência de aspiração diminui. Causa Diagnóstico 2. Verifique se a conduta de ar está obstruída do bocal ao aparelho. 3. Esvazie o recipiente do pó. → "Esvaziar o recipiente do pó", Página 194 4. Limpe a unidade de filtro. → "Limpar a unidade de filtro", Página 194 5. Desligue novamente o aparelho depois de ele ter arrefecido.
pt Transportar, armazenar e eliminar A Diretiva Europeia 2006/66/ CE prevê a recolha seletiva de baterias/pilhas avariadas ou gastas, bem como a sua reutilização ambientalmente segura. Transportar, armazenar e eliminar T ra n s p o t,m a ze n rlim in a r Aqui fica a saber como eliminar corretamente aparelhos usados. T ra n s p o t,m a ze n rlim in a r Eliminar o aparelho usado Através duma eliminação compatível com o meio ambiente, podem ser reutilizadas matérias-primas valiosas.
Serviço de Assistência Técnica pt Tanto em caso de garantia como após a expiração da garantia do fabricante, certificamo-nos de que o seu aparelho é reparado com peças de substituição originais por técnicos de assistência.
el Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια..................................... 201 Γενικές υποδείξεις ........................ 201 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού .................................. 201 Περιορισμός ομάδας χρηστών ..... 202 Υποδείξεις ασφαλείας................... 202 Αποφυγή υλικών ζημιών ............ 206 Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία..................................... 206 Απόσυρση συσκευασίας ............... 206 Αφαίρεση από τη συσκευασία και έλεγχος .................................
Ασφάλεια el Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. Γενικές υποδείξεις Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’ αυτές τις οδηγίες. ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στον χρήστη της συσκευής. ¡ Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιητικές υποδείξεις. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά.
el Ασφάλεια ¡ Για την αναρρόφηση σκόνης μελανιού από εκτυπωτές και φωτοαντιγραφικά μηχανήματα. ¡ Για την αναρρόφηση οικοδομικών μπαζών. Αποσυνδέετε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος όταν: ¡ Καθαρίζετε τη συσκευή. Περιορισμός ομάδας χρηστών Αποφύγετε τους κινδύνους για τα παιδιά και άτομα που βρίσκονται σε κίνδυνο.
Ασφάλεια el ▶ "Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών." → Σελίδα 218 ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ¡ Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. ▶ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους. ▶ Μην εκθέτετε τη συσκευή ποτέ σε μεγάλη ζέστη και υγρασία. ▶ Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης ατμού ή συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης, για να καθαρίσετε τη συσκευή.
el Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! ¡ Τα κινούμενα εξαρτήματα και τα ανοίγματα στη συσκευή μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς. ▶ Κρατάτε τα ενδύματα, τα μαλλιά, τα δάκτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά από τα ανοίγματα στη συσκευή και τα κινούμενα εξαρτήματα. ▶ Μην κατευθύνετε τον σωλήνα ή τα πέλματα/στόμια αναρρόφησης ποτέ στα μάτια, στα μαλλιά, στα αυτιά ή στο στόμα. ¡ Μια συσκευή που πέφτει μπορεί να θέσει σε κίνδυνο άτομα.
Ασφάλεια el ▶ Κρατάτε την μη χρησιμοποιούμενη μπαταρία μακριά από μεταλλικά αντικείμενα, π.χ. συνδετήρες γραφείου, κέρματα, κλειδιά, καρφιά ή βίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος βλάβης για την υγεία! ¡ Οι εξερχόμενες αναθυμιάσεις από μια χαλασμένη μπαταρία είναι επικίνδυνες. ▶ Προσάγετε καθαρό αέρα. ▶ Σε περίπτωση δυσφορίας επισκεφτείτε έναν γιατρό. ¡ Τα εξερχόμενα υγρά από μια χαλασμένη μπαταρία είναι επικίνδυνα. ▶ Σε περίπτωση επαφής με το δέρμα ξεπλύνετε αμέσως με νερό.
el Αποφυγή υλικών ζημιών Αποφυγή υλικών ζημιών Α π ο φ υ γ λ ώ ή ικ ν ιμ ώ ζη ν Για να αποφύγετε ζημιές στη συσκευή σας, στα εξαρτήματα ή στα άλλα αντικείμενα, προσέξτε αυτές τις υποδείξεις. Α π ο φ υ γ λ ώ ή ικ ν ιμ ώ ζη ν ΠΡΟΣΟΧΗ! ¡ Το εξερχόμενο υγρό από μια χαλασμένη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ζημιές. ▶ Ελέγξτε και καθαρίστε τα τυχόν εμποτισμένα αντικείμενα. ▶ Αντικαταστήστε τα χαλασμένα αντικείμενα.
Γνωριμία B C D E F G H I J K L 1 Μίνι ηλεκτρικό πέλμα1 Βουρτσάκι για σκούπισμα επίπλων με στόμιο για σκούπισμα ταπετσαριώv 2σε11 Ανταλλακτική βούρτσα για ηλεκτρική βούρτσα1 Ανταλλακτική βούρτσα για μίνι ηλεκτρικό πέλμα1 Προσαρμογέας στόμιου αναρρόφησης για σκούπισμα ταπετσαριών XXL1 Ακροφύσιο στρωμάτων1 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα ταπετσαριών XXL1 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα αρμών1 Μπαταρία1 Ταχυφορτιστής1 Καλώδιο φόρτισης1 Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής Γνωριμία Γ ν ω ρ ιίμ α Γνωρίστε
el Εξαρτήματα Εξαρτήματα Ε ξα ρ μ τή Χρησιμοποιείτε γνήσια εξαρτήματα. Είναι προσαρμοσμένα στη δική σας συσκευή. Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα της συσκευής σας και τη χρήση τους.
Βασικός χειρισμός 1. Αφαιρέστε την μπροστινή πλάκα 2. 3. 4. 5. 6. προς τα εμπρός. → Εικ. 3 Συναρμολογήστε τον σταθμό βάσης1 στον τοίχο. Συναρμολογήστε τον σταθμό βάσης1 κοντά σε μια πρίζα. Τοποθετήστε το φις της συσκευής του καλωδίου φόρτισης1 στην αντίστοιχη υποδοχή του σταθμού βάσης1. → Εικ. 4 Οδηγήστε το καλώδιο φόρτισης1 πλευρικά κατά μήκος του σταθμού βάσης1 και στερεώστε το στην υποδοχή. Τοποθετήστε την μπροστινή πλάκα. Η μπροστινή πλάκα σταθεροποιεί το φις της συσκευής στον σταθμό βάσης1.
el Βασικός χειρισμός Συμβουλή: Για να ελέγξετε την πλήρη φόρτιση, αποσυνδέστε την ηλεκτρική σκούπα για λίγο από το δίκτυο. Μετά ανάβει η ένδειξη κατάστασης άσπρη. Όταν η ηλεκτρική σκούπα δε χρησιμοποιείται, μπορείτε να την φορτίσετε. Φόρτιση με ταχυφορτιστή1 1. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης και αφαιρέστε την μπαταρία προς τα πίσω. → Εικ. 8 2. Προσέξτε τις συνημμένες οδηγίες. Φόρτιση στον σταθμό βάσης1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Μια συσκευή που πέφτει μπορεί να θέσει σε κίνδυνο άτομα.
Βασικός χειρισμός Χρόνοι φόρτισης της μπαταρίας Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των χρόνων φόρτισης της μπαταρίας. Υποδείξεις ¡ Οι αναφερόμενοι χρόνοι φόρτισης μπορεί να διαφέρουν λόγω της κατάστασης φόρτισης, της θερμοκρασίας και της γήρανσης της μπαταρίας. Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας από 80 % σε ώρες 97 % -100 % σε ώρες el ¡ Τους χρόνους φόρτισης της μπαταρίας που μπορείτε να πετύχετε με τον ταχυφορτιστή1, μπορείτε να τους βρείτε στις οδηγίες του ταχυφορτιστή1.
el Καθαρισμός και φροντίδα συνέπεια ενός σφάλματος υλικού, κατασκευαστικού σφάλματος ή κάποιου ελαττώματος. ¡ Με τα ακόλουθα μέτρα μπορείτε να καθυστερήσετε τη φυσική φθορά: – Φορτίζετε την μπαταρία μόνο στην περιοχή θερμοκρασίας μεταξύ 0 °C και 45 °C. – Αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο στην περιοχή θερμοκρασίας μεταξύ -20 °C έως 50 °C. – Μην αποθηκεύετε την μπαταρία για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα εντελώς φορτισμένη ή πλήρως αποφορτισμένη. Τοποθέτηση της συσκευής 1.
Καθαρισμός και φροντίδα ΠΡΟΣΟΧΗ! Λόγω ακατάλληλου υλικού καθαρισμού ή λάθος καθαρισμού, μπορεί η συσκευή να υποστεί ζημιά. ▶ Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό απορρυπαντικό ή υλικά τριψίματος. ▶ Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά αλκοολούχα μέσα καθαρισμού. ▶ Μη χρησιμοποιείτε κανένα σκληρό σύρμα τριψίματος ή σφουγγάρι καθαρισμού. ▶ Πριν τη χρήση πλύνετε καλά τα καινούργια σφουγγαρόπανα. Καθαρισμός της συσκευής Προϋπόθεση: Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. → "Απενεργοποίηση της συσκευής", Σελίδα 212 1.
el Καθαρισμός και φροντίδα Προϋπόθεση: Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. → "Απενεργοποίηση της συσκευής", Σελίδα 212 1. Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής της σκόνης. → Εικ. 16 2. Αφαιρέστε τη μονάδα του φίλτρου από το δοχείο συλλογής της σκόνης. → Εικ. 19 3. Για να απασφαλίσετε το ριπιδωτό φίλτρο, γυρίστε τη μονάδα φίλτρου στην κατεύθυνση . → Εικ. 20 4. Αφαιρέστε το ριπιδωτό φίλτρο. 5. Κτυπήστε ελαφρά το ριπιδωτό φίλτρο πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων. → Εικ. 21 6.
Αποκατάσταση βλαβών el Αποκατάσταση βλαβών Α λ ώ α β π τά η σ ο κ ν Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. Α λ ώ α β π τά η σ ο κ ν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
el Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Η δύναμη αναρρόφησης μειώνεται. Αιτία Το φίλτρο είναι φραγμένο. Αντιμετώπιση προβλημάτων 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. 2. Καθαρίστε τη μονάδα φίλτρου. → "Καθαρισμός της μονάδας φίλτρου", Σελίδα 213 Το πέλμα είναι μπλοκαρισμένο. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και 2. 3. 4. 5. 216 αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Ελέγξτε, εάν το κανάλι του αέρα, από το πέλμα μέχρι τη συσκευή, είναι φραγμένο.
Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση Μ τα ε φ α ικ ο ρ π η υ ό σ ά ε ,θ ή Μάθετε εδώ, τον τρόπο της σωστής απόσυρσης παλαιών συσκευών. Μ τα ε φ α ικ ο ρ π η υ ό σ ά ε ,θ ή Απόσυρση παλιάς συσκευής Με την απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος, μπορούν να επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες ύλες. ▶ Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος.
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ς Υ ρ π ίη λ σ α ε ξυ τώ έ ν Όταν έχετε ερωτήσεις, όταν δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε οι ίδιοι μια βλάβη στη συσκευή ή όταν η συσκευή πρέπει να επισκευαστεί, απευθυνθείτε στη δική μας υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πολλά πρόβλημα μπορείτε να τα επιλύσετε μόνοι σας με τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών σε αυτές τις οδηγίες ή στην ιστοσελίδα μας.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή από εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών 11 Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο. BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού 20,145 64 Κηφισιά, Αθήνα ΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Αθήνα: 17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20,145 64 Κηφισιά θεσ/νίκη: Οδός Χάλκης, Πατριαρχικό Πυλαίας, 570 οι Πυλαία, Τ.θ. 60017 θέρμη Πάτρα: Χαραλάμπη 57. 262 24 Ψηλά Αλώνια Ηράκλειο – Κρήτης: Λεωφ.
tr İçindekiler tablosu Güvenlik....................................... 222 Genel uyarılar ............................... 222 Amaca uygun kullanım................. 222 Kullanıcı grubu konusunda kısıtlama ....................................... 223 Güvenlikle ilgili uyarılar................. 223 Filtre ünitesinin temizlenmesi ....... 232 Başlıkların temizlenmesi ............... 233 Arızaları giderme ......................... 234 Fonksiyon arızaları........................
tr Güvenlik Güvenlik Aşağıdaki güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alınız. Genel uyarılar Burada bu kılavuza ilişkin genel bilgiler sunulmaktadır. ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Bu kılavuz cihazı kullanan kişiye yöneliktir. ¡ Güvenlik bilgilerini ve uyarı bilgilerini dikkate alın. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız.
Güvenlik tr Aşağıdaki durumlarda cihazın elektrik bağlantısını ayırın: ¡ cihazı temizlerken. Kullanıcı grubu konusunda kısıtlama Çocuklar ve tehlikeye maruz kalabilecek kişiler için riskleri önleyiniz. Bu cihaz, 8 yaşında ve daha büyük çocuklar tarafından, fiziksel, algısal veya zihinsel yetenekleri düşük kişiler veya yeterli tecrübesi ve / veya bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak denetim altında veya cihazın güvenli kullanımı ve buna bağlı tehlikeleri anlamış olmaları şartıyla kullanılabilir.
tr Güvenlik ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶ Cihazı temizlemek için buharlı temizleyiciler veya yüksek basınçlı temizleyiciler kullanmayın. ¡ Hızlı şarj cihazındaki1 hasarlı elektrik kablosu izolasyonu tehlike teşkil eder. ▶ Şebeke bağlantı kablosunun cihazın sıcak parçaları veya ısı kaynakları ile temas etmesine asla izin vermeyiniz. ▶ Şebeke bağlantı kablosunun keskin uçlar veya kenarlar ile temas etmesine asla izin vermeyiniz.
Güvenlik tr UYARI ‒ Tehlike: Manyetizma! Cihazın içinde bulunan kalıcı mıknatıslar, örn. kalp pilleri veya insülin pompaları gibi elektronik implantları etkileyebilir. ▶ Elektronik implant bulunan kişiler cihazla en az 10 cm mesafeyi korumalıdır. UYARI ‒ Boğulma tehlikesi! Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak boğulabilir. ▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin.
tr Maddi hasarların önlenmesi Maddi hasarların önlenmesi M a d ih s rlın ö e m e s i Cihazınızda, aksesuarlarda veya diğer cisimlerde maddi hasarları önlemek için bu uyarıları dikkate alınız. M a d ih s rlın ö e m e s i DİKKAT! ¡ Hasarlı aküden çıkan sıvı maddi hasara neden olabilir. ▶ Bağlı cisimler kontrol edilmeli ve temizlenmelidir. ▶ Hasarlı cisimler değiştirilmelidir. ¡ Başlıklardaki aşınmış veya keskin kenarlı yüzeyler örn. parke veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara neden olabilir.
Cihazı tanıma tr G H I J K L 1 Minder ve koltuk başlığı1 9 Elektrikli fırçalı süpürge başlığı 1 XXL döşeme başlığı Dar aralık süpürme başlığı1 Akü1 Hızlı şarj cihazı1 Şarj kablosu1 Cihazın donanımına göre değişir Cihazı tanıma Kumanda elemanları Bu bölümde cihazınızdaki kumanda elemanlarını tanıtan bir genel görünüm verilmektedir. ¡ "Cihazın çalıştırılması." → Sayfa 231 ¡ "Cihazı kapatılması." → Sayfa 231 "Turbo modunun kullanılması.
tr İlk Kullanım öncesi Aksesuarlar XXL döşeme başlığı Aksesuar numarası BBZ130SA XXL Dar aralık süpürme başlığı BBZ131SA Minder ve koltuk başlığı BBZ133SA Değiştirilebilir akü1 Değiştirilebilir akü1 Hızlı şarj cihazı1 BHZUB1830 BHZUB183CN BHZUC18N Hızlı şarj cihazı1 BHZUC18NCN Hızlı şarj cihazı1 BHZUC18NGB Kullanımı Mobilya döşemesinin temizlenmesi. Aralıkların, köşelerin, dar ve erişilmesi zor yerlerin temizlenmesi. Minder ve koltukların temizlenmesi. Cihaza yönelik akım beslemesi.
Temel Kullanım tr 1 6. Şarj kablosunun elektrik soketi prize takılmalıdır. Akünün takılması ve şarj edilmesi 1. Akü kılavuz ray üzerinden elektrikli süpürgeye takılmalıdır. → Şek. 5 2. Akü tamamen şarj edilmelidir. → "Şarj edilmesi", Sayfa 229 Temel Kullanım T e m e l K u la n ım Bu bölümde cihazınızın kullanımına ilişkin temel bilgiler sunulmaktadır. T e m e l K u la n ım Şarj edilmesi Cihaz donanımına bağlı olarak aküyü 3 farklı şekilde şarj edebilirsiniz.
tr Temel Kullanım olduğunda, durum göstergesi birkaç dakika boyunca beyaz renkte yanar. İpucu: Tamamen şarj olup olmadığını kontrol etmek için elektrikli süpürgenin elektrik bağlantısını kısa süreliğine kesiniz. Durum göstergesinin beyaz renkte yanması cihazın tamamen şarj olduğunu gösterir. Akü şarj süreleri Bu bölümde akü şarj sürelerini gösteren bir genel görünüm verilmektedir.
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Notlar ¡ Power for ALL 18 V serisindeki her akünün zamanla yıpranması gibi, akü kapasitesi ve çalışma süresi de zamanla azalma gösterir. Bu doğal bir yıpranma sürecidir; malzeme hatası, üretici hatası veya kalite eksikliği ile bir ilgisi yoktur. ¡ Aşağıdaki önlemlerle doğal yıpranma sürecini geciktirebilirsiniz: – Aküyü sadece 0 °C ile 45 °C sıcaklık aralığında şarj ediniz. – Aküyü sadece -20 °C ile 50 °C sıcaklık aralığında muhafaza ediniz.
tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma ▶ Yüksek oranda alkol içeren 7. Filtre ünitesi toz haznesine temizlik maddeleri kullanılmamalıdır. ▶ Sert ovma süngerleri veya bulaşık süngerleri kullanılmamalıdır. ▶ Temizleme bezleri kullanılmadan önce iyice yıkanmalıdır. yerleştirilmeli ve doğru yerleşme bakımından kontrol edilmelidir. → Şek. 18 8. Toz haznesi takılmalıdır. a Toz haznesi duyulur bir şekilde oturur. Cihazın temizlenmesi Filtre ünitesinin temizlenmesi Gereklilik: Cihaz kapatılmış olmalıdır.
Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr 9. Tabakalı filtre yönünde kilitlenmelidir. 10. Filtre ünitesi toz haznesine yerleştirilmelidir. → Şek. 18 11. Toz haznesi takılmalıdır. a Toz haznesi duyulur bir şekilde oturur. Başlıkların temizlenmesi Gereklilik: "Cihaz kapatılmıştır." → Sayfa 231 1. Başlık cihazdan çıkarılmalıdır. 2. Rulo fırçanın kilidi açılmalıdır. → Şek. 24 3. Rulo fırça yana doğru çekilerek başlıktan çıkarılmalıdır. 4.
tr Arızaları giderme Arızaları giderme A rıza lg id e m e Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. A rıza lg id e m e UYARI Elektrik çarpması tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
Arızaları giderme tr Hata Emme gücünde azalma var. Neden Sorun giderme 3. Toz haznesini boşaltınız. → "Toz haznesinin boşaltılması", Sayfa 232 4. Filtre ünitesini temizleyiniz. → "Filtre ünitesinin temizlenmesi", Sayfa 232 5. Cihaz soğuduktan sonra cihazı tekrar açınız.
tr Taşıma, depolama ve atığa verme Taşıma, depolama ve atığa verme T a ş ım a ,d e p o lm a v e ıtğ rm e Burada eski cihazların doğru bir şekilde atığa verilmesi konusunda bilgi verilmektedir. elektrik fişini kesin ve kilit mekanizmasını kırarak çalışmaz duruma getirin. T a ş ım a ,d e p o lm a v e ıtğ rm e Eski cihazları atığa verme Çevreye duyarlı bir imha işlemiyle çok değerli ham maddeler yeniden kullanılmak üzere değerlendirilebilir.
Müşteri hizmetleri Müşteri hizmetleri M ü ş e trih zm e ltri Sorularınız, cihazda kendinizin gideremediği bir arıza veya cihazda onarım yapma gereği varsa müşteri hizmetlerimize başvurun. Birçok sorunu, işbu kılavuzdaki veya web sitemizdeki arıza giderme bilgileriyle kendiniz düzeltebilirsiniz. Bu mümkün değilse müşteri hizmetlerimize başvurunuz. Daima en uygun çözümü buluruz.
tr Müşteri hizmetleri 238
Müşteri hizmetleri tr 239
pl Spis treści Bezpieczeństwo .......................... 241 Wskazówki ogólne ....................... 241 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........................................ 241 Ograniczenie grupy użytkowników ............................................... 242 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....................................... 242 Zapobieganie szkodom materialnym ......................................... 246 Ochrona środowiska i oszczędność .............................................
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej instrukcji. ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla użytkownika urządzenia. ¡ Stosować się do zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źródło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
pl Bezpieczeństwo ¡ do wciągania pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek. ¡ do wciągania gruzu budowlanego. Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy: ¡ jest czyszczone. Ograniczenie grupy użytkowników Należy wykluczyć ryzyka dla dzieci i osób szczególnie zagrożonych.
Bezpieczeństwo pl ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęknięta lub złamana. ▶ "Wezwać serwis." → Strona 257 ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ¡ Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem. ▶ Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. ▶ Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci. ▶ Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnieniowych.
pl Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzeń! Systemy filtrujące mogą się nagrzewać podczas pracy i zapalać w połączeniu z substancjami łatwopalnymi lub zawierającymi alkohol. ▶ Nie używać substancji łatwopalnych ani zawierających alkohol podczas czyszczenia urządzenia. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia obrażeń! ¡ Ruchome części i otwory w urządzeniu mogą powodować obrażenia ciała. ▶ Nie zbliżać odzieży, włosów, palców ani innych części ciała do ruchomych części i otworów w urządzeniu.
pl Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko wybuchu! Zwarcie może spowodować eksplozję akumulatora. ▶ Chronić akumulator przed ogniem, źródłem ciepła i długotrwałym działaniem promieni słonecznych. ▶ Chronić akumulator przed wodą i przenikaniem wilgoci. ▶ W żadnym wypadku nie otwierać akumulatora. ▶ Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od metalowych przedmiotów, np. spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ lub śrub.
pl Zapobieganie szkodom materialnym Zapobieganie szkodom materialnym Z a p o b ie g n s zk d m m a e triln y m Aby wykluczyć szkody materialne w urządzeniu, akcesoriach lub innych przedmiotach należy stosować się do tych wskazówek. Z a p o b ie g n s zk d m m a e triln y m UWAGA! ¡ Ciecz wyciekająca z uszkodzonego akumulatora może spowodować szkody materialne. ▶ Sprawdzić i wyczyścić zalane przedmioty. ▶ Wymienić uszkodzone przedmioty.
Poznawanie urządzenia pl E F G H I J K L 1 Szczotka zastępcza do dyszy elektrycznej mini1 Adapter szczotki do tapicerki XXL1 Dysza do materaców1 8 9 Rura ssąca Szczotka do podłóg z elektroszczotką Elementy obsługi 1 Szczotka do tapicerki XXL 1 Ssawka do szczelin Akumulator1 Ładowarka szybkiego ładowania1 Przewód ładowarki1 Zależnie od wyposażenia urządzenia W tym miejscu można znaleźć przegląd elementów obsługi urządzenia. ¡ "Włączyć urządzenie." → Strona 251 ¡ "Wyłączyć urządzenie.
pl Akcesoria Akcesoria A k c e s o ria Używać oryginalnych akcesoriów. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia. W tym miejscu można znaleźć przegląd akcesoriów posiadanego urządzenia i ich przeznaczenia. A k c e s o ria Akcesoria Ssawka do tapicerki XXL Numer wyposażenia BBZ130SA Ssawka do szczelin XXL BBZ131SA Dysza do materaców Wymienny akumulator1 BBZ133SA BHZUB1830 Wymienny akumulator1 BHZUB183CN Zastosowanie Czyszczenie mebli tapicerowanych.
Podstawowy sposób obsługi 1 4. Przewód ładowarki poprowadzić z boku wzdłuż stacji bazowej1 i zamocować we wgłębieniu. 5. Zamontować panel czołowy. Panel czołowy mocuje wtyczkę urządzenia w stacji bazowej1. 6. Wtyczkę sieciową przewodu ładowarki1 włożyć do gniazda zasilania. Montaż i ładowanie akumulatora 1. Korzystając z prowadnicy umieścić akumulator w odkurzaczu. → Rys. 5 2. Całkowicie naładować akumulator.
pl Podstawowy sposób obsługi Ładowanie w stacji bazowej1 OSTRZEŻENIE Ryzyko odniesienia obrażeń! Spadające urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób. ▶ Upewnić się, że dzieci nie będą bawić się urządzeniem, nawet jeśli znajduje się ono w stacji bazowej1. Uwaga: Zasilacz na przewodzie do ładowarki1 i urządzenie ulegają rozgrzaniu podczas ładowania. Jest to normalne i nieszkodliwe zjawisko. Wymaganie: Akumulator jest włożony.
Podstawowy sposób obsługi pl Uwaga Następujące tryby mają wpływ na czas pracy akumulatora: ¡ Tryb 1: normalny tryb z wyposażeniem nieelektrycznym ¡ Tryb 2: normalny tryb z elektryczną szczotką do podłóg ¡ Tryb 3: tryb turbo z elektryczną szczotką do podłóg Czas pracy Tryb 1 do min Tryb 2 do min Tryb 3 do min 18 V 2,5 Ah 30 25 8 Uwagi ¡ Jak każdy akumulator litowo-jonowy, również akumulatory serii Power for ALL 18 V ulegają z biegiem czasu zużyciu, co powoduje zmniejszenie pojemności i skrócenie czasu
pl Czyszczenie i pielęgnacja Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia dodatkowego 1. Nasadzić żądany element wyposa- żenia na rurę ssącą lub na króciec urządzenia. → Rys. 13 2. Po użyciu należy włożyć elementy wyposażenia do stacji bazowej1. → Rys. 14 Czyszczenie i pielęgnacja C zy s c e n ip lę g a j Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czyścić i pielęgnować. C zy s c e n ip lę g a j Środki czyszczące Używać wyłącznie odpowiednich środków czyszczących.
Czyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie jednostki filtrującej Przy opróżnianiu pojemnika na pył należy wyczyścić również filtry. Pozwala to uzyskać zadowalający rezultat odkurzania. UWAGA! Wnikająca wilgoć może uszkodzić filtry. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu filtrów z cieczami. Wymaganie: Urządzenie jest wyłączone. → "Wyłączanie urządzenia", Strona 251 1. Wyjąć pojemnik na pył. → Rys. 16 2. Wyjąć jednostkę filtrującą z odkurzacza. → Rys. 19 3.
pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek U s u w a n ie u s trk Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. U s u w a n ie u s trk OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Usuwanie usterek pl Usterka Moc ssania spada. Przyczyna Rozwiązywanie problemów 2. Sprawdzić, czy przewód powietrza od dyszy do urządzenia jest zapchany. 3. Opróżnić pojemnik na pył. → "Opróżnianie pojemnika na pył", Strona 252 4. Wyczyścić jednostkę filtrującą. → "Czyszczenie jednostki filtrującej", Strona 253 5. Po ostygnięciu urządzenia włączyć je ponownie.
pl Transport, przechowywanie i utylizacja Transport, przechowywanie i utylizacja T ra n s p o ,tze c h w y w a n ie y u tlzc j W tym miejscu można tu również znaleźć informacje o sposobie prawidłowej utylizacji zużytych urządzeń. T ra n s p o ,tze c h w y w a n ie y u tlzc j Utylizacja zużytego urządzenia Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać wartościowe surowce. ▶ Urządzenie utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
pl Serwis 2. Okleić nieosłonięte styki. 3. Opakować akumulator w taki spo- sób, aby nie mógł się przemieszczać. 4. Przestrzegać przepisów krajowych, obowiązujących w kraju odbiorcy. Serwis S e rw is Jeśli użytkownik ma pytania, nie potrafi samodzielnie usunąć zakłócenia albo urządzenie wymaga naprawy, powinien się zwrócić do naszego serwisu. Wiele problemów można rozwiązać na podstawie dostępnych na naszej stronie internetowej informacji dotyczących usuwania usterek.
hu Tartalomjegyzék Biztonság..................................... 259 Általános útmutatások .................. 259 Rendeltetésszerű használat ......... 259 A használók körének korlátozása.................................................. 260 Biztonsági információk ................. 260 Anyagi károk elkerülése ............. 263 Környezetvédelem és takarékosság ......................................... 263 A csomagolási hulladék ártalmatlanítása ...................................
hu Biztonság Biztonság Tartsa be a következő biztonsági előírásokat. Általános útmutatások Itt általános információkat talál ehhez az útmutatóhoz. ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Ez az útmutató a készülék használójának szól. ¡ Vegye figyelembe a biztonsági és a figyelmeztető útmutatásokat. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa.
hu Biztonság ¡ építési törmelék felszívására. Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha: ¡ a készüléket tisztítja. A használók körének korlátozása Kerülje a kockázatokat gyermekek és veszélyeztetett személyek esetében.
Biztonság hu ▶ A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet. ¡ A gyorstöltő készülék1 hálózati csatlakozóvezetékének sérült szigetelése veszélyes. ▶ A hálózati csatlakozóvezeték soha ne érintkezzen a készülék forró részeivel vagy hőforrásokkal. ▶ A hálózati csatlakozóvezeték soha ne érintkezzen hegyes és éles szélű tárgyakkal. ▶ A hálózati csatlakozóvezetéket soha ne törje meg, ne nyomja össze, ne változtassa meg. ¡ A szakszerűtlen beszerelés veszélyes.
hu Biztonság FIGYELMEZTETÉS ‒ Veszély: mágnesesség! A készülékben lévő állandó mágnesek befolyásolhatják az elektronikus implantátumok, pl. szívritmus-szabályozó vagy inzulinpumpa működését. ▶ Az elektronikus implantátumot viselő személyeknek legalább 10 cm távolságot kell tartani a készüléktől. FIGYELMEZTETÉS ‒ Fulladásveszély! A gyermekek a csomagolóanyagokat a fejükre húzhatják vagy magukra tekerhetik, és megfulladhatnak. ▶ Gyermekektől tartsa távol a csomagolóanyagot.
Anyagi károk elkerülése Anyagi károk elkerülése A n y a g ik á ro e lü é s Tartsa be ezeket az előírásokat, hogy elkerülje az anyagi károkat a készüléken, a tartozékokon vagy más tárgyakon. hu ▶ Az egyes összetevőket fajtánként szétválogatva ártalmatlanítsa. A n y a g ik á ro e lü é s FIGYELEM! ¡ Az akkumulátor sérülése esetén távozó folyadék anyagi károkat okozhat. ▶ Ellenőrizze és tisztítsa meg a tárgyakat, amelyeket a folyadék ért. ▶ Cserélje ki a sérült tárgyakat.
hu Ismerkedés H I J K L 1 XXL kárpittisztító fej1 1 Réstisztító fej Akkumulátor1 Gyorstöltő készülék1 Töltőkábel1 A készülék kivitelétől függően Kezelőelemek Itt találja a készülék kezelőelemeinek áttekintését. ¡ "A készülék bekapcsolása." → Oldal 268 ¡ "A készülék kikapcsolása." → Oldal 268 "A turbó üzemmód használata." → Oldal 268 Ismerkedés Állapotjelző Ismerje meg készüléke alkatrészeit. Az állapotjelző különféle üzemállapotokat mutat.
Az első használat előtt Tartozékok XXL kárpittisztító fej XXL réstisztító fej Tartozékszám BBZ130SA BBZ131SA Matractisztító fej Csereakkumulátor1 Csereakkumulátor1 Gyorstöltő készülék1 BBZ133SA BHZUB1830 BHZUB183CN BHZUC18N Gyorstöltő készülék1 BHZUC18NCN Gyorstöltő készülék1 BHZUC18NGB Tartozékkészlet 1 Országváltozattól függően BHZUKIT Az első használat előtt A ze ls ő h a s zn á lt e ltő Készítse elő a készüléket a használatra.
hu A kezelés alapjai A kezelés alapjai A k e zlé s a lp ji Itt megtudhatja a készülék kezeléséhez szükséges lényeges információkat. A k e zlé s a lp ji Feltöltés A készülék kivitelétől függően háromféleképpen töltheti fel az akkumulátort. FIGYELMEZTETÉS Tűzveszély! Az akkumulátor és a gyorstöltő készülék1 szakszerűtlen használata veszélyes. ▶ Az akkumulátort csak olyan töltőkészülékekben töltse, amelyeket a gyártó ajánl. ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülékkel együtt használja.
hu A kezelés alapjai Töltés gyorstöltővel1 1. Nyomja meg a kioldógombot, és hátrafelé vegye ki az akkumulátort. → Ábra 8 Akkutöltési idők Itt találja az akkutöltési idők áttekintését. Megjegyzések ¡ A megadott akkutöltési idők változhatnak az akkumulátor töltöttségi állapotától, hőmérsékletétől és öregedésétől függően. Akkumulátor töltöttségi állapota legalább 80%, órában 97–100%, órában 2. Vegye figyelembe a mellékelt út- mutatót.
hu Tisztítás és ápolás lódnak, ezért csökken a kapacitásuk és a működési idejük. Ez egy természetes öregedési folyamat, és nem anyaghiba, gyártási hiba vagy hiányosság eredménye. ¡ A következő intézkedésekkel lassíthatja a természetes elhasználódást: – Az akkumulátort csak 0 °C és 45 °C közötti hőmérsékleten töltse. – Az akkumulátort csak -20 °C és 50 °C közötti hőmérsékleten tárolja. – Az akkumulátort ne tárolja hoszszabb ideig teljesen feltöltött vagy lemerült állapotban. A készülék összeállítása 1.
Tisztítás és ápolás hu A készülék tisztítása Követelmény: A készülék ki van kapcsolva. → "A készülék kikapcsolása", Oldal 268 1. Válassza le a készüléket a töltőkábelről1. 2. A készüléket és a tartozékot egy puha kendővel és háztartási műanyagtisztítóval tisztítsa. A portartály kiürítése Legkésőbb akkor ürítse ki a portartályt, ha a telítettsége elérte a jelölést. A jó porszívózási eredmény elérése érdekében minden porszívózás után ürítse ki a portartályt. Követelmény: A készülék ki van kapcsolva.
hu Tisztítás és ápolás 10. Helyezze vissza a szűrőegységet a portartályba. → Ábra 18 11. Helyezze be a portartályt. a A portartály hallhatóan bepattan. A szívófejek tisztítása Követelmény: "A készülék ki van kapcsolva." → Oldal 268 1. Válassza le a szívófejet a készülékről. 2. Oldja ki a kefehenger reteszelését. → Ábra 24 3. Vegye ki a kefehengert oldalirányban a szívófejből. 1 4. A textil- és hajszálakat a sörték vagy a vágásra szolgáló horony1 mentén vágja szét. → Ábra 25 5.
Zavarok elhárítása hu Zavarok elhárítása Z a v ro k e lh á íts A készüléken fellépő kisebb zavarokat saját maga is elháríthatja. Tanulmányozza a zavarelhárításról szóló információkat, mielőtt a vevőszolgálathoz fordulna. Ily módon elkerüli a felesleges költségeket. Z a v ro k e lh á íts FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye! A szakszerűtlen javítás veszélyes. ▶ A készüléket csak szakképzett személyek javíthatják. ▶ A készülék javításához csak eredeti pótalkatrészeket szabad használni.
hu Zavarok elhárítása Hiba A szívóerő csökken. 272 Ok Hibaelhárítás 2. Ellenőrizze, hogy a szívófej és a készülék közötti légcsatorna eltömődött-e. 3. Ürítse ki a portartályt. → "A portartály kiürítése", Oldal 269 4. Tisztítsa meg a szűrőegységet. → "A szűrőegység tisztítása", Oldal 269 5. Miután a készülék lehűlt, kapcsolja be ismét.
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás hu A 2006/66/EK európai irányelv értelmében a meghibásodott vagy elhasználódott akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás S zá líts ,ro é a m a ltn íá s Itt megtudhatja, hogyan ártalmatlanítsa megfelelő módon régi készülékét.
hu Vevőszolgálat Gondoskodunk arról, hogy készülékét szakképzett vevőszolgálati munkatársaink eredeti pótalkatrészekkel megjavítsák garanciális esetben és a gyártói garancia lejárta után. A megfelelő környezetbarát tervezésről szóló rendelet szerint a működés szempontjából releváns eredeti pótalkatrészeket készülékének az Európai Gazdasági Térségben való forgalomba hozatalától számítva legalább 7 évig beszerezheti vevőszolgálatunknál.
ru Содержание Безопасность................................ 276 Общие указания .............................. 276 Использование по назначению......... 276 Ограничение круга пользователей.... 277 Указания по технике безопасности ... 277 Во избежание материального ущерба ......................................... 281 Охрана окружающей среды и экономия ...................................... 281 Утилизaция yпaкoвки........................ 281 Распаковывание и контроль.........
ru Безопасность Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. Общие указания Здесь приведена общая информация о данной инструкции. ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Эта инструкция предназначена для пользователя прибора. ¡ Следуйте указаниям по технике безопасности и предупреждениям. ¡ Сохраните инструкцию и информацию об изделии для дальнейшего использования или для передачи следующему владельцу.
Безопасность ru ¡ для всасывания тонера из принтеров или копировальных аппаратов; ¡ для всасывания строительного мусора. Отсоедините прибор от подачи электроэнергии, если вы: ¡ очищаете прибор; Ограничение круга пользователей Не допускайте рисков для детей и лиц, относящихся к группе риска.
ru Безопасность ¡ Поврежденный прибор или поврежденный сетевой кабель быстрозарядного устройства1 являются источником опасности. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный прибор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого имеет трещины или повреждена. ▶ "Обратитесь в сервисную службу." → Страница 292 ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ¡ Проникшая в прибор влага может стать причиной поражения электротоком.
Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ожога! Системы фильтров могут нагреваться в процессе эксплуатации и загораться в результате воздействия воспламеняющихся или спиртосодержащих веществ. ▶ Не используйте воспламеняющиеся или спиртосодержащие вещества при очистке прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность травмирования! ¡ Подвижные элементы и отверстия прибора могут стать причиной травмирования.
ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность взрыва! Короткое замыкание может привести к взрыву аккумулятора. ▶ Не допускайте воздействия на аккумулятор огня, высоких температур и солнечного света в течение продолжительного времени. ▶ Защищайте аккумулятор от воды и проникновения влаги. ▶ Никогда не открывайте аккумулятор. ▶ Храните неиспользуемые аккумуляторы вдали от металлических предметов, например, канцелярских скрепок, монет, ключей, иголок или шурупов.
Во избежание материального ущерба ru Во избежание материального ущерба В ж б е зо и м е и а н щ а о гу л и н р ь те б а р е Чтобы избежать повреждений прибора, принадлежностей и других предметов, соблюдайте приведенные здесь указания. В ж б е зо и м е и а н щ а о гу л и н р ь те б а р е ВНИМАНИЕ! ¡ Жидкости, вытекающие из поврежденного аккумулятора, могут причинить материальный ущерб. ▶ Проверяйте и очищайте влажные предметы. ▶ Заменяйте поврежденные предметы.
ru Ознакомление с прибором E F G H I J K L 1 Сменная щётка для электоронасадки «мини»1 Адаптер для насадки для мягкой мебели XXL1 Матрасная насадка1 Насадка для мягкой мебели XXL1 Щелевая насадка1 Аккумулятор1 Быстрозарядное устройство1 Кабель зарядного устройства1 В зависимости от оборудования прибора Ознакомление с прибором О а о м к н з б о м р с и е п н л Ознакомьтесь с компонентами вашего прибора. О а о м к н з б о м р с и е п н л Прибор Здесь приведен обзор составных частей прибора. → Рис.
ru Принадлежность Принадлежность П а ж л д н е и р о с тн ь Используйте оригинальные принадлежности. Они адаптированы к данному прибору. Ниже представлен обзор принадлежностей к данному прибору и их применение. П а ж л д н е и р о с тн ь Принадлежности Номер принадлежности Применение Щелевая насадка XXL BBZ131SA Матрасная насадка BBZ133SA Очистка щелей, углов, узких и труднодоступных участков.
ru Стандартное управление 1. Снимите переднюю панель в направ- 2. 3. 4. 5. 6. лении на себя. → Рис. 3 Установите базовый блок1 на стену. Установите базовый блок1 рядом с розеткой. Вставьте штепсельную вилку кабеля зарядного устройства1 в отверстие в базовом блоке1. → Рис. 4 Проведите кабель зарядного устройства1 вдоль базового блока1 и закрепите его в отверстии. Установите переднюю панель. Передняя панель фиксирует штепсельную вилку в базовом блоке1.
Стандартное управление ru Зарядка от базового блока1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования! При падении прибор может представлять опасность. ▶ Убедитесь, что дети не используют прибор для игр, даже если он установлен на базовом блоке1. Заметка: Блок питания на кабеле зарядного устройства1 и сам прибор нагреваются во время зарядки. Это нормально и не представляет опасности. Требование: Установите аккумулятор. ▶ Поставьте пылесос перед базовым блоком1. → Рис.
ru Стандартное управление Заметка Следующие режимы влияют на время работы аккумулятора: ¡ Режим 1: обычный режим без электрических принадлежностей ¡ Режим 2: обычный режим с электрической насадкой для чистки пола/ковра ¡ Режим 3: режим Turbo с электрической насадкой для чистки пола/ковра Время работы 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Режим 2 до мин 25 30 Режим 1 до мин Режим 3 до мин 30 8 Примечания ¡ Как и любой литий-ионный аккумулятор, аккумуляторы серии «Power for ALL» 18 В со временем изнашиваются, что
Очистка и уход ru Уборка с использованием дополнительных принадлежностей 1. Вставьте нужную принадлежность во всасывающую трубу или патрубок прибора. → Рис. 13 2. После использования установите принадлежности в базовый блок1. → Рис. 14 Очистка и уход О о х с д ч а ти к у Для долговременной исправной работы прибора требуется его тщательная очистка и уход. О о х с д ч а ти к у Чистящие средства 2. Протрите прибор и принадлежности мягкой тряпкой с обычным средством для очистки пластмассы.
ru Очистка и уход Очистка фильтровального блока После опустошения контейнера для сбора пыли, очистите фильтр. Таким образом, вы достигните хорошего результата всасывания. ВНИМАНИЕ! Проникшая в прибор влага может привести к повреждению фильтра. ▶ Не допускайте контакта фильтра с жидкостями. Требование: Прибор выключен. → "Выключение прибора", Страница 286 11. Установите контейнер для сбора пы- ли. a Зафиксируйте контейнер до щелчка. Очистка насадок Требование: "Прибор выключен." → Страница 286 1.
Устранение неисправностей ru Устранение неисправностей с а р о й п и в тн е У Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибора. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед обращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. с а р о й п и в тн е У ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности.
ru Устранение неисправностей Неисправность Мощность всасывания уменьшилась. Причина Насадка заблокирована. Устранение неисправностей 1. Выключите прибор и отсоеди- ните его от электропитания. 2. Проверьте, не засорен ли воз- душный канал от насадок до прибора. 3. Опорожните контейнер для сбора пыли. → "Опорожнение контейнера для сбора пыли", Страница 287 4. Очистите фильтровальный блок. → "Очистка фильтровального блока", Страница 288 5. Снова включите прибор, после того, как он охладится.
Транспортировка, хранение и утилизация ru Транспортировка, хранение и утилизация а я зл ц ти у е о н в р с Т к ,п х Здесь приведены указания по надлежащей утилизации старых бытовых приборов. а я зл ц ти у е о н в р с Т к ,п х ▶ Утилизируйте аккумуляторы/батареи в соответствии с экологическими нормами.
ru Сервисная служба Сервисная служба С а с я в н р и ж л е у б а Если у вас имеются вопросы, вам не удается самостоятельно устранить неисправность прибора или требуется отремонтировать прибор, обратитесь в нашу сервисную службу. Многие неполадки вы сможете устранить самостоятельно, воспользовавшись информацией в данной инструкции или на нашем сайте. Если это вам не удастся, обратитесь в нашу сервисную службу. Мы всегда найдем подходящее решение.
Сервисная служба ru 293
ru 294 Сервисная служба
Сервисная служба ru 295
uk Вміст Безпека ....................................... 297 Загальні вказівки ........................ 297 Використання за призначенням ............................................... 297 Обмеження кола користувачів .. 298 Вказівки з техніки безпеки ........ 298 Як запобігти матеріальним збиткам ....................................... 302 Охорона довкілля й ощадливе користування ........................ 302 Утилізація упаковки .................... 302 Розпаковування й перевірка ...
uk Безпека Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. Загальні вказівки Тут ви знайдете загальну інформацію про цю інструкцію. ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Ця інструкція призначена для користувача приладу. ¡ Зважайте на правила техніки безпеки й попередження. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування.
uk Безпека ¡ для всмоктування тонерного порошку з принтерів і копіювальних апаратів. ¡ для всмоктування будівельного сміття. Від’єднуйте прилад від електромережі, коли ви: ¡ чистите прилад. Обмеження кола користувачів Вжийте заходів щодо безпеки дітей та осіб, що належать до групи ризику.
uk Безпека ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ¡ Рідина, що витекла, може спричинити ураження електричним струмом. ▶ Використовуйте прилад лише в закритих приміщеннях. ▶ Бережіть прилад від високої температури й вологи. ▶ Не можна чистити прилад за допомогою парового або високотискового приладу. ¡ Пошкоджена ізоляція мережного кабелю на пристрої швидкого заряджання1 є джерелом небезпеки. ▶ Не допускайте контакту кабелю живлення з гарячими частинами приладу чи іншими джерелами тепла.
uk Безпека УВАГА! ‒ Небезпека травмування! ¡ Рухомі частини та отвори на приладі можуть спричинити травмування. ▶ Тримайте одяг, волосся, пальці та інші частини тіла подалі від отворів на приладі та рухомих частин. ▶ Ніколи не направляйте трубку або насадки на очі, волосся, вуха чи рот. ¡ Коли прилад падає, він може травмувати людей. ▶ Переконайтеся, що діти не граються з приладом, навіть якщо він знаходиться на док-станції1.
Безпека uk УВАГА! ‒ Небезпека шкоди здоров’ю! ¡ Випари, що виходять з пошкодженого акумулятора, небезпечні. ▶ Провітріть приміщення. ▶ За наявності скарг зверніться до лікаря. ¡ Рідина, що виходить з пошкодженого акумулятора, небезпечна. ▶ У разі контакту зі шкірою негайно промийте водою. ▶ У разі контакту з очима зверніться до лікаря.
uk Як запобігти матеріальним збиткам Як запобігти матеріальним збиткам Я а о зб к іп тм ги м іа р и тл н е ь а тк м б и з Щоб уникнути пошкодження приладу, приладдя й інших предметів, виконуйте ці вказівки. Я а о зб к іп тм ги м іа р и тл н е ь а тк м б и з УВАГА! ¡ Витік рідини з пошкодженого акумулятора може призвести до ушкодження майна. ▶ Перевірте та очистіть мокрі предмети. ▶ Замініть пошкоджені предмети.
uk Знайомство D E F G H I J K L 1 Змінна щітка для електричної щітки1 Змінна щітка для електричної мінінасадки1 Адаптер XXL насадки для м'яких меблів1 Насадка для матраців1 1 Насадка для м'яких меблів XXL Насадка для щілин1 Акумулятор1 Пристрій швидкого заряджання1 Зарядний кабель1 Залежно від комплектації приладу Знайомство о а м й н З с тв о Ознайомтеся з деталями приладу. о а м й н З с тв о Прилад Тут можна познайомитися зі складниками приладу. → Мал.
uk Перед першим використанням Приладдя Насадка для м'яких меблів XXL Насадка для щілин XXL Номер приладдя BBZ130SA Застосування Очистіть м'які меблі. BBZ131SA Насадка для матраців Змінний акумулятор1 BBZ133SA BHZUB1830 Змінний акумулятор1 BHZUB183CN Пристрій швидкого заряджання1 Пристрій швидкого заряджання1 Пристрій швидкого заряджання1 Комплект приладдя 1 Залежно від країни BHZUC18N Очистіть стики, кути, вузькі та важкодоступні місця. Очистіть матраци.
Основні відомості про користування 2. Повністю зарядіть акумулятор. → "Заряджання", Стор. 305 Основні відомості про користування О іо в с н д м о с тір п я в с н а ти о р у к Тут ви знайдете найсуттєвіші відомості про користування приладом. О іо в с н д м о с тір п я в с н а ти о р у к Заряджання Залежно від оснащення можна заряджати акумулятор 3 різними способами. УВАГА! Небезпека пожежі! Неправильне використання акумулятора та пристрою швидкого заряджання1 небезпечне.
uk Основні відомості про користування жі. Якщо індикатор стану світиться білим кольором, прилад повністю заряджений. Час заряджання акумулятора Тут ви знайдете огляд часу заряджання акумулятора. Вказівки ¡ Вказаний час заряджання може змінюватися залежно від стану заряду акумулятора, температури акумулятора та його віку. Стан заряду акумулятора 80 % у h 97 % -100 % у h 18 V 2,5 Ah 3,5 4 Заряджання за допомогою пристрою швидкого заряджання1 1. Натисніть кнопку розблокування та вийміть акумулятор назад.
Чищення та догляд Вказівки ¡ Як і будь-які літій-іонні акумулятори, акумулятори серії Power for ALL 18 V згодом зношуються, що скорочує термін служби батареї і час роботи. Це природний процес зношування і він не є наслідком дефекту матеріалу, дефекту виробництва або вади. ¡ Завдяки наступним заходам можна затримати природнє зношування: – Заряджайте акумулятор лише в діапазоні температур 0 °C 45 °C. – Зберігайте акумулятор лише в діапазоні температур -20 °C 50 °C.
uk Чищення та догляд ▶ Не застосовуйте засоби для очищення, що мають високий вміст спирту. ▶ Не застосовуйте жорсткі або металеві губки. ▶ Перед використанням ретельно промивайте губки. Очищення приладу Вимога: Прилад вимкнено. → "Вимкнення приладу", Стор. 307 1. Від'єднайте прилад від зарядного кабелю1. 2. Очистіть прилад і приладдя м'яким рушником і звичайним миючим засобом для пластмаси. Спорожнення контейнера для пилу Очистіть контейнер для пилу до того, як рівень заповнення досягне позначки .
Чищення та догляд uk 8. Вставте ламельний фільтр у фільтрувальну сітку для волокон. → Мал. 23 9. Заблокуйте ламельний фільтр у напрямку . 10. Вставте фільтр-систему в контейнер для пилу. → Мал. 18 11. Вставте контейнер для пилу. a Контейнер для пилу чутно зафіксується. Очищення насадок Вимога: "Прилад вимкнено." → Стор. 307 1. Від'єднайте насадку від приладу. 2. Розблокуйте валик щітки. → Мал. 24 3. Витягніть валик щітки з насадки збоку. 4.
uk Усунення несправностей Усунення несправностей с а р о й п в те н я У у Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж звертатися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення несправностей. Так можна уникнути зайвих витрат. с а р о й п в те н я У у УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть становити небезпеку для користувача. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям.
Усунення несправностей Несправність Потужність всмоктування зменшується. Причина uk Усунення несправностей 2. Перевірте, чи не засмічений повітряний канал від насадки до приладу. 3. Спорожніть контейнер для пилу. → "Спорожнення контейнера для пилу", Стор. 308 4. Очистіть фільтр-систему. → "Очищення фільтр-системи", Стор. 308 5. Після того, як прилад охолоне, увімкніть його знову.
uk Транспортування, зберігання й утилізація Згідно з Директивою ЄС 2006/66/ЄС усі несправні або використані акумулятори/ батареї слід окремо сортувати та піддавати екологічній утилізації. Транспортування, зберігання й утилізація л та іи зц я у й р н г,б е в с Т о п Тут ви дізнаєтеся, як правильно утилізувати старі прилади. л та іи зц я у й р н г,б е в с Т о п Утилізація старих приладів Екологічна утилізація дає змогу повторно використовувати цінну сировину. ▶ Утилізуйте прилад екологічним способом.
Сервісні центри Ми подбаємо про те, щоб ваш прилад відремонтували за допомогою оригінальних запчастин кваліфіковані спеціалісти — як у гарантійному випадку, так і після закінчення дії гарантії. Важливі для безпеки оригінальні запасні частини, що відповідають Директиві ЄС щодо екологічного проектування, можна придбати в нашій сервісній службі впродовж щонайменше 7 років з моменту виходу приладу на ринок Європейського економічного простору.
cs Obsah Bezpečnost.................................. 315 Všeobecné pokyny....................... 315 Použití k určenému účelu............. 315 Omezení okruhu uživatelů ............ 316 Bezpečnostní pokyny ................... 316 Čištění filtrační jednotky ............... 325 Čištění hubic................................. 325 Zabránění věcným škodám ........ 319 Přeprava, uskladnění a likvidace.................................................. 328 Likvidace starého spotřebiče .......
Bezpečnost cs Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. Všeobecné pokyny Zde najdete obecné informace k tomuto návodu. ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Tento návod je určen pro uživatele spotřebiče. ¡ Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější použití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte.
cs Bezpečnost Spotřebič odpojte od napájení, pokud: ¡ spotřebič čistíte. Omezení okruhu uživatelů Zabraňte rizikům pro děti a ohrožené osoby. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a pochopily z toho vyplývající nebezpečí. Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
cs Bezpečnost ¡ Poškozená izolace síťového kabelu u rychlonabíječky1 je nebezpečná. ▶ Zajistěte, aby se síťový kabel nikdy nedostal do kontaktu s horkými částmi spotřebiče nebo zdroji tepla. ▶ Zajistěte, aby se síťový kabel nikdy nedostal do kontaktu s ostrými rohy nebo hranami. ▶ Síťový kabel nikdy nelámejte, nestlačujte a neprovádějte na něm změny. ¡ Neodborné instalace jsou nebezpečné. ▶ Nabíjecí kabel1 a rychlonabíječku1 zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typovém štítku.
cs Bezpečnost VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí: Magnetismus! Permanentní magnety, které jsou součástí spotřebiče, mohou ovlivňovat elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. ▶ Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebiče dodržovat minimální odstup 10 cm. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí udušení! Děti si mohou obalový materiál přetáhnout přes hlavu nebo se do něj zamotat a udusit se. ▶ Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.
Zabránění věcným škodám cs Zabránění věcným škodám Z a b rá n ě ív c ý m š k o d á m Abyste zabránili poškození spotřebiče, příslušenství nebo jiných předmětů, dodržujte tyto pokyny. Z a b rá n ě ív c ý m š k o d á m POZOR! ¡ Kapalina unikající z poškozené baterie může způsobit věcné škody. ▶ Potřísněné předměty zkontrolujte a vyčistěte. ▶ Poškozené předměty vyměňte. ¡ Opotřebované spodní části hubic nebo spodní části hubic s ostrými hranami mohou způsobit poškození choulostivých tvrdých podlah, např.
cs Seznámení L 1 9 Nabíjecí kabel1 V závislosti na vybavení spotřebiče Podlahová hubice s elektrickým kartáčem Ovládací prvky Zde najdete přehled ovládacích prvků spotřebiče. Seznámení S e zn á m e n í Seznamte se se součástmi vašeho přístroje. S e zn á m e n í ¡ "Zapnutí spotřebiče." → Strana 324 ¡ "Vypnutí spotřebiče." → Strana 324 "Použití režimu turbo." → Strana 324 Spotřebič Zde naleznete přehled součástí vašeho spotřebiče. → Obr.
Před prvním použitím cs Příslušenství Výměnná baterie1 Rychlonabíječka1 Číslo příslušenství BHZUB183CN BHZUC18N Rychlonabíječka1 BHZUC18NCN Rychlonabíječka1 BHZUC18NGB Použití Elektrické napájení spotřebiče. Nabíjení výměnných baterií 18 V Power for ALL. Nabíjení výměnných baterií 18 V Power for ALL. Nabíjení výměnných baterií 18 V Power for ALL.
cs Základní ovládání VÝSTRAHA Nebezpečí požáru! Nesprávné používání baterie a rychlonabíječky1 je nebezpečné. ▶ Baterii nabíjejte pouze v nabíječkách, které jsou doporučené výrobcem. ▶ Baterii používejte pouze společně se spotřebičem Bosch. ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originálního nabíjecího kabelu1 nebo originální rychlonabíječky1. ▶ Používejte pouze baterie série Power for ALL 18 V.
Základní ovládání cs Poznámky ¡ Uvedené doby nabíjení se mohou lišit podle stavu nabití baterie, teploty baterie a stáří baterie. Stav nabití baterie 80 % za hod. 97 % –100 % za hod. ¡ Jaké jsou doby nabíjení s rychlonabíječkou1 je uvedeno v návodu k rychlonabíječce1. Tip: Když rychlonabíječka1 indikuje stav nabití baterie cca 80 %, můžete baterii vyjmout a používat. 18 V 2,5 Ah 3,5 4 18 V 3,0 Ah 4 5 Doby nabíjení baterie Zde najdete přehled dob nabíjení baterie v závislosti na použité baterii.
cs Čistění a ošetřování Zapnutí spotřebiče . → Obr. 11 a Ukazatel stavu svítí bíle. ▶ Stiskněte Vypnutí spotřebiče ▶ Stiskněte . a Ukazatel stavu zhasne. Použití režimu turbo Požadavek: Spotřebič je zapnutý. → "Zapnutí spotřebiče", Strana 324 ▶ Stiskněte . → Obr. 12 a Ukazatel stavu bliká rychle bíle. Vysávání s přídavným příslušenstvím 1. Požadované příslušenství nasaďte na sací trubku nebo hrdlo spotřebiče. → Obr. 13 2. Po použití nasaďte příslušenství do základní stanice1. → Obr.
cs Čistění a ošetřování 4. Vyjměte z nádoby na prach filtrační jednotku. → Obr. 17 5. Vyprázdněte nádobu na prach. 6. Pokud se pod vysouvacím otvorem nacházejí nečistoty, odstraňte je. 7. Nasaďte filtrační jednotku do nádoby na prach a zkontrolujte, zda je správně usazená. → Obr. 18 8. Nasaďte nádobu na prach. a Nádoba na prach slyšitelně zacvakne. Čištění filtrační jednotky Když vyprazdňujete nádobu na prach, vyčistěte zároveň filtry. Dosáhnete tak dobrého výsledku vysávání.
cs Odstranění poruch Odstranění poruch O d s rta n ě íp o u c h Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontaktováním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujete se tak zbytečných nákladů. O d s rta n ě íp o u c h VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy jsou nebezpečné. ▶ Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vyškolený. ▶ K opravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní díly.
Odstranění poruch cs Závada Klesá sací výkon. Příčina Řešení závad 2. Zkontrolujte, zda není vzduchový kanál od hubice ke spotřebiči ucpaný. 3. Vyprázdněte nádobu na prach. → "Vyprázdnění nádoby na prach", Strana 324 4. Vyčistěte filtrační jednotku. → "Čištění filtrační jednotky", Strana 325 5. Jakmile spotřebič vychladne, znovu ho zapněte.
cs Přeprava, uskladnění a likvidace Přeprava, uskladnění a likvidace P ře p ra v ,u s k ld n ě íic Zde se dozvíte, jak správně likvidovat staré spotřebiče. P ře p ra v ,u s k ld n ě íic Likvidace starého spotřebiče Díky ekologické likvidaci je možné opětovné použití cenných surovin. ▶ Spotřebič ekologicky zlikvidujte. Informace o aktuálních možnostech likvidace obdržíte u specializovaného prodejce nebo na obecním nebo městském úřadu.
Zákaznický servis cs Poznámka: Využití zákaznického servisu je v rámci záručních podmínek výrobce bezplatné. Podrobné informace o záruční době a záručních podmínkách ve vaší zemi obdržíte u svého zákaznického servisu, svého prodejce nebo na našich internetových stránkách. Při kontaktování zákaznického servisu potřebujete označení produktu (Eč.) a výrobní číslo (FD) vašeho spotřebiče. Kontaktní údaje zákaznického servisu viz seznam servisních služeb na konci návodu nebo naše webová stránka.
Service world-wide CY Cyprus, Κύπρος BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 777 78 007 mailto:EGO-CYCustomerSerCentral Service Contacts vice@bshg.com CYN AM AM Armenia, Հայաստան Turkish Rep. Of North Cyprus ZIG ZAG LLC Argas Limited Company Charenci str. 25 37 Osman Paşa Cad. K. Çiltlik Yerevan 375025 Lefkoşa Tel.: 010 55 60 10 Tel.: 0228 40 70 mailto:service@zigzag.am mailto:argas.teknik@yar-group.com www.zigzag.am AT Österreich, Austria Turkish Rep.
Service world-wide IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. M50 Business Park, Ballymount Road Upper, Walkinstown Dublin 12 To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please call Tel.: 01450 2655* www.bosch-home.ie *Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges IT Italia, Italy BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Tel. 02 412 678 100 mailto:info.it@bosch-home.com www.
Thank you for buying a Bosch Home Appliance! Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • • • • • Expert tips & tricks for your appliance Warranty extension options Discounts for accessories & spare-parts Digital manual and all appliance data at hand Easy access to Bosch Home Appliances Service Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You'll find it here.