BGL35..
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 1 de en fr it nl da no sv fi es pt el Sicherheitshinweise . . . Gebrauchsanleitung . . . . Safety information . . . . Instructions for use . . . . Consignes de sécurité . . Mode d`emploi . . . . . . . Norme di securezza . . . . Istruizioni per l`uso . . . Veiligheidsvoorschriften Gebruiksaanwijzing . . . . Sikkerhedsanvisninger . Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 2 de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Kleinkindern aufzubewahren und zu entsorgen. => Es besteht Erstickungsgefahr! Sachgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 3 ! Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen sind.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 4 Proper use Only connect and use the vacuum cleaner in accordance with the specifications on the rating plate. Never vacuum without the dust bag or dust container, motor protection or exhaust filter. => This may damage the vacuum cleaner. Do not vacuum close to the head when using a nozzle and tube. => This could cause injury! When vacuuming stairs, the appliance must always be positioned below the user.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 5 fr Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique et non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 6 ! Important La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils électriques d'une puissance connectée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit électrique.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 7 Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto. Si raccomanda di tenere i sacchetti di plastica e la plastica da imballaggio fuori dalla portata dei bambini e di provvedere al loro smaltimento. => Pericolodi soffocamento! Uso conforme Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente come indicato sulla targhetta.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 8 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd. => Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 9 ! Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten. De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd wanneer u alvorens het toestel aan te zetten de laagste stand instelt en pas daarna een hogere stand kiest.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 10 Korrekt anvendelse Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. typeskiltet. Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, motorbeskyttelses - og udblæsningsfilter. => apparatet kan blive beskadiget! Undgå at støvsuge med mundstykke eller rør i nærheden af hovedet. => Der er fare for tilskadekomst! Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid være placeret lavere end brugeren.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 11 no Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen. Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle skader som skyldes ikke-forskriftsmessig bruk eller ukyndig betjening.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 12 Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon. sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd användning Gammelt apparat Gamle apparater inneholder mange materialer som fortsatt kan brukes.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 13 Avsedd användning Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskylten. Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behållare, motorskydds- och utblåsfilter. => Dammsugaren kan skadas! Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten av huvudet. => Olycksrisk! Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå nedanför användaren. Använd inte sladden för att bära/transportera dammsugaren.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 14 fi Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä pölynimuria vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä tai väärästä hoidosta.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 15 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está indicado para el uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 16 ! Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico. La activación del fusible se puede evitar ajustando el nivel más bajo de potencia antes de conectar el aparato, y aumentándolo luego.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 17 Sacos de plástico e películas devem ser mantidos fora do alcance das crianças e eliminados. => Existe perigo de asfixia! ! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A. No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuito eléctrico, estarem simultaneamente ligados outros electrodomésticos de potência elevada.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 18 el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Οι πλαστικές σακούλες και οι µεµβράνες πρέπει να φυλάγονται µακριά από µικρά παιδιά και να αποσύρονται.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 19 ! Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A. Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής «πέσει» µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλεται στο γεγονός, ότι στο ίδιο κύκλωµα βρίσκονται συγχρόνως συνδεδεµένες και άλλες ηλεκτρικές συσκευές µε υψηλή κατανάλωση ρεύµατος.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 20 Plastik torbalar ve folyolar küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklanmalı ve imha edilmelidir. => Boğulma tehlikesi söz konusudur! Usulüne uygun kullanım Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır. Filtre torbası veya toz haznesi, motor koruması ve dışarı üfleme filtresi olmadan asla süpürmeyiniz. => Cihaz zarar görebilir! Meme ve boru ile baş hizasının yakınında emme işlemi yapmaktan kaçınınız.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 21 pl Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysłowych. Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 22 ! Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są do tego samego obwodu prądowego.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 23 A műanyag zacskók és fóliák kisgyermekektől távol tartandók és ártalmatlanításuk szükséges. => Fulladásveszély! Megfelelő használat A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa és helyezze üzembe. Soha ne használja porzsák, ill. portartály, motorvédő szűrő és kifúvószűrő nélkül. => A készülék károsodhat! Kerülje a csővel és a szívófejjel történő szívást fej közelében.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 24 bg Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Използване по предназначение Тази прахосмукачката е предвидена изключително само за ползване в домакинството, а не за професионални цели. Използвайте прахосмукачката само в съответствие с данните на това указание за начина на употреба.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 25 ! Моля имайте предвид Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител най-малко 16A. Ако при включване на уреда предпазителят се задейства, то причината за това може да бъде, че в същата електрическа верига едновременно са включени и други електрически уреди с голяма обща консумирана мощност.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 26 Детям запрещено играть с прибором. Чистка и уход не должны производиться детьми без присмотра. Пластиковые мешки и полимерную плёнку храните и утилизируйте в недоступном для детей месте. => Опасность удушья! Правильное использование Подключение к электросети и включение пылесоса должно производиться только с учётом данных типовой таблички. Никогда не используйте пылесос без сменного пылесборника либо контейнера для сбора пыли, моторного и выпускного фильтров.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 27 ro Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuate ca deşeu. => Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Utilizare conform destinaţiei Acest aspirator este destinat utilizării în gospodărie, nu şi în scopuri profesionale.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 28 ! Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conectarea aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că mai multe aparate electrice, cu o putere mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit electric.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:02 Seite 29 Правильне використання Підключення пилососу до електромережі та його експлуатація повинна здійснюватись тільки відповідно до даних паспортної таблички. Ніколи не використовуйте пилосос без пилозбірника чи контейнера для пилу, захисного та випускного фільтру. => Пилосос може бути пошкоджений! Під час роботи пилососу не наближайте до голови трубу та насадку. => Це може призвести до травмування! Прибираючи сходи, завжди розташовуйте прилад нижче за себе.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 32 de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe GL35 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GL35 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur das Original Zubehör von Bosch verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde, um das bestmögliche Saugergebnis zu erzielen.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 33 Bild 6 ● Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker einstecken. Bild 11* Reinigung der Hartbodendüse a)Zum Reinigen die Düse von unten absaugen. b)Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere durchschneiden und absaugen. Bild 7 Ein- / Ausschalten ● Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste einund ausschalten.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 34 Bild 18 a)Filterbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche verschließen. b) Filterbeutel herausnehmen. c) Neuen Filterbeutel einsetzen. d)Filterbeutel bis zum Anschlag in die Halterung einschieben. Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser aus-geschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Staub-sauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt wer-den.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 35 en Congratulations on your purchase of a Bosch GL35 vacuum cleaner. This instruction manual describes various GL35 models, which means that some of the equipment features and functions described may not be available on your model. You should only use original Bosch accessories, which have been specially developed for your vacuum cleaner, to achieve the best possible vacuuming results. Please keep this instruction manual.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 36 Figure 6 ● Holding the power cord by the plug, pull out to the required length and insert the plug into the mains socket. Figure 11* Cleaning the hard-floor tool a) Vacuum the tool from below to clean it. b)Use scissors to cut through threads and hairs wound round the rollers and then vacuum them away. Figure 7 Switching on and off ● To switch the vacuum cleaner on or off, press the ON/OFF button.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 37 Figure 18 a)Close the dust bag by pulling on the locking tab. b)Take out the dust bag. c) Insert a new dust bag. d)Push the dust bag fully into the holder. Please note: the lid will only close if a dust bag has ! been inserted. Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned regularly by knocking out the dirt and rinsing. Figure 19 ● Open the dust bag compartment lid.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 38 fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série GL35. Cette notice d'utilisation présente différents modèles GL35. Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. Conservez cette notice d'utilisation.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 39 Fig. 4* a)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols. Pour le démontage, tourner légèrement le tube et le retirer de la brosse pour sols. b)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols jusqu'à sa fixation. Pour le démontage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tube télescopique. Fig.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 40 Changement de filtre : Eteindre l'appareil avant chaque change! Attention ment de filtre ! Changement du sac aspirateur Fig. 16 ● Si l'indicateur de changement de sac aspirateur dans le couvercle est complètement rempli en jaune, lorsque la brosse pour sols durs est décollée du sol et la puissance est réglée au maximum, vous devez changer le sac, même s'il n'est pas encore plein. La nature de la matière contenue dans le sac rend le changement nécessaire.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 41 it Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch della serie GL35. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati diversi modelli GL35. È pertanto possibile che non tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le funzioni qui descritte riguardino il modello da Lei scelto.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 42 Figura 4* a)Inserire il tubo telescopico nel raccordo della spazzola per pavimenti. Per separare i componenti, ruotare leggermente il tubo ed estrarlo dalla spazzola per pavimenti. b)Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spazzola per pavimenti fino allo scatto. Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e rimuovere il tubo telescopico.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 43 Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro d'igiene spegnere l'apparecchio prima di sosti! Attenzione: tuire il filtro! Aspirapolvere con microfiltro igiene Quando effettuare la sostituzione: per ogni nuova confezione del filtro di ricambio.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 44 nl Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de serie GL35 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL35 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor uw toestel. U dient alleen gebruik te maken van originele accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld zijn, om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken. De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 45 Afbeelding 5 ● Door de schuifmanchet / schuifknop in de richting van de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen. Afbeelding 6 ● Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het stopcontact steken. Afbeelding 7 In- / Uitschakelen ● De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in- en uitschakelen.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 46 Vervanging filter Uitblaasfilter vervangen op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van ! Let filter te wisselen! Stofzuiger met micro-hygiënefilter Wanneer vervang ik: bij elke nieuwe reservefilterverpakking. Filterzak vervangen Afbeelding 16 ● Is de filterwisselindicatie in het deksel volledig geel terwijl het vloermondstuk niet op de grond rust en het maximale vermogen is ingesteld, dan moet de filterzak vervangen worden, ook als hij nog niet vol is.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 47 da Det glæder os, at De har valgt en Bosch støvsuger fra GL35-serien. I denne brugsanvisning vises forskellige GL35-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model. De bør kun anvende originalt tilbehør fra Bosch, som er udviklet specielt til Deres støvsuger for at sikre det bedst mulige sugeresultat. Opbevar brugsanvisningen.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 48 Figur 8 Regulering af sugestyrke Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst dreje regulatorknappen i pilens retning. Lavt effektområde Til støvsugning af skrøbelige stoffer, f.eks. polster, gardiner, etc. . Middel effektområde Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning. Høj sugeeffekt Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde gulve og ved stærk tilsmudsning.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 49 Figur 19 ● Luk støvrumslåget op. Figur 17 a)Frigør motorbeskyttelsesfiltret ved at trække det sideværts ud af låsemekanismen, og træk det ud i pilens retning. b)Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det er rent. c) Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det vaskes. ● Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer. d)Sæt det rensede motorbeskyttelsesfilter ind i apparatet igen, lad det gå i indgreb, og luk støvrumslåget.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 50 C TURBO-UNIVERSAL®-Børste for møbeltrekk BBZ42TB Børsting og støvsuging av stoppede møbler, madrasser, bilseter osv. i én arbeidsoperasjon. Spesielt egnet til å suge opp dyrehår. Børstevalsen drives av luftstrømmen fra støvsugeren. Elektrisk tilkobling er ikke nødvendig. D TURBO-UNIVERSAL®-Gulvbørste BBZ102TBB Børster og støvsuger korthårede gulvtepper i én operasjon. Kan brukes på alle typer underlag. Spesielt egnet til å suge opp dyrehår.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 51 Figur 12 Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bruke parkeringshjelpen på siden av apparatet. ● Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av apparatet etter at du har slått av apparatet. Figur 13 For å komme over hinder som for eksempel trapper, kan du også transportere apparatet med håndtaket. Når jobben er gjort Figur 14 a) Dra ut støpselet. b)Dra kort i strømledningen og slipp den (ledningen ruller seg automatisk inn).
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 52 sv Tack för att du har valt en dammsugare från Bosch, serie GL35. I den här bruksanvisningen beskriver vi olika GL35modeller. Det kan alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller just din modell. För bästa möjliga resultat bör du endast använda originaltillbehör från Bosch, som är särskilt utvecklade för just din dammsugare. Spara bruksanvisningen. Om du säljer/ger bort dammsugaren ska bruksanvisningen följa med.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 53 Bild 8 Justera sugeffekten Vrid vredet i pilens riktning för steglös inställning av sugeffekten. Låg effekt => För dammsugning av ömtåliga material, t.ex. dynor, gardiner etc. . Medeleffekt L => För daglig rengöring av lättare nedsmutsning. Hög effekt => Rengöring av grova golvbeläggningar och hårda golv, vid kraftig nedsmutsning. Dammsugning ! Varning Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende på strukturen hos dina golv (t.ex.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 54 Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrum genom att knacka ur eller tvätta rent det. Bild 19 ● Öppna dammsugarens lock. Bild 17 a)Lossa motorfiltret genom att dra det på tvären ur fästet i pilens riktning. b)Rengör motorfiltret genom att knacka ur det. c) Om filtret är väldigt smutsigt ska det tvättas. ● Låt filtret torka efter tvätt i minst 24 timmar. d)Därefter sätter du i filtret i enheten igen, fästerdet och stänger luckan.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 55 C TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita varten BBZ42TB Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, autonistuimien jne. harjaus ja imurointi yhdellä kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin. Pölynimurin imuvirta pyörittää harjatelaa. Sähköliitäntää ei tarvita. D TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten BBZ102TBB Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen harjaus ja imurointi yhdellä kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 56 Turboharja Jos laitteessasi on turboharja, saat oheisista käyttöohjeista tietoja ja ohjeita sen käytöstä ja huollosta. Kuva 12 Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukopidikettä laitteen takapuolella. ● Kytke imuri pois päältä ja työnnä lattiasuulakkeen koukku imurin takaosassa olevaan syvennykseen. Kuva 13 Esteiden, esim. portaiden, yhteydessä laitetta voidaan kuljettaa kädensijasta. Työn jälkeen Kuva 14 a) Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 57 es Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie GL35. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos GL35. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch, creados especialmente para su aspirador, con el fin de obtener los mejores resultados de aspiración. Conservar las instrucciones de uso.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 58 Figura 5 ● Desbloquear el tubo telescópico ajustando el manguito o la tecla desplazables en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. Figura 6 ● Tirar del enchufe para extraer el cable de alimentación de red hasta la longitud deseada y enchufarlo. Figura 7 Conexión/desconexión ● Encender/apagar el aspirador pulsando la tecla de conexión/desconexión.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 60 pt Estamos muito satisfeitos por ter decidido adquirir um aspirador Bosch da série GL35. Neste manual de instruções, são ilustrados vários modelos GL35. Por este motivo, algumas características e funções do equipamento descritas poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar apenas os acessórios originais da Bosch, que foram especificamente desenvolvidos para o seu aspirador, de forma a alcançar o melhor resultado possível de aspiração.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 61 Figura 5 ● Regulando o punho corrediço/botão corrediço no sentido da seta, desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento desejado. ● Insira o tubo telescópico na tubuladura do bocal para pavimentos rijos até encaixar. ● Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico. Figura 6 ● Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para fora até ao comprimento desejado e ligue a ficha à tomada.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 62 ● Para eliminar entupimentos, pode soltar facilmente a pega da mangueira. Figura 17 Abrir a tampa a)Desbloqueie a tampa, puxando o manípulo de fecho no sentido da seta. b)Abra a tampa no sentido da seta. Figura 18 a)Feche o saco do filtro, puxando a patilha de fecho. b)Retire o saco do filtro. c) Coloque um novo saco do filtro. d)Insira o saco do filtro no suporte, até ao batente.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 63 el Χαιρόμαστε, που αποφασίσατε να αποκτήσετε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch της κατασκευαστικής σειράς GL35. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης απεικονίζονται διάφορα μοντέλα GL35. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντιστοιχούν όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 64 Εικ. 4* α)Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο στόμιο του πέλματος του δαπέδου. Για το λύσιμο της σύνδεσης στρέψτε λίγο το σωλήνα και τραβήξτε τον έξω από το πέλμα του δαπέδου. β)Σπρώξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα μέχρι να ασφαλίσει μέσα στο στόμιο του πέλματος του δαπέδου. Για το λύσιμο της σύνδεσης πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικό σωλήνα. Εικ.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 65 Αντικατάσταση φίλτρου Αντικατάσταση του φίλτρου εξόδου του αέρα Πριν από κάθε αλλαγή φίλτρου ! Προσοχή: απενεργοποιείτε τη συσκευή! Ηλεκτρική σκούπα με μικροφίλτρο υγιεινής Πότε πρέπει να αντικαθίσταται: Με κάθε καινούργια συσκευασία ανταλλακτικού φίλτρου Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου Εικ.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 66 Yedek parça ve özel aksesuarlar tr Elektrikli süpürge olarak Bosch'un GL35 modelini almaya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli GL35 – modelleri hakkında bilgi verilecektir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özellikleri ve fonksiyonlar cihazınıza uygun olmayabilir. En iyi sonucu elde etmek için sadece elektrikli süpürgeniz için özel olarak geliştirilmiş olan orijinal Bosch aksesuarlarını kullanmanız gerekir.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 67 Resim 4* a)Teleskopik boruyu zemin süpürme başlığının bağlantı yerine takınız. Bağlantıyı çözmek için boruyu hafifçe çevirerek zemin ünitesinden çekiniz. b)Teleskopik boruyu, zemin süpürme başlığının bağlantı parçasına oturuncaya kadar itiniz. Bağlantının çözülmesi için kilit açma kovanına bastırılmalı ve teleskopik boru dışarı çekilmelidir.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 68 Filtre değiştirilmesi Dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi Her filtre değişiminden önce cihaz ! Dikkat: kapatılmalıdır! Mikro hijyen filtreli elektrikli süpürge Ne zaman değiştirilmeli: Her yeni değişim filtresi paketinde Filtre torbasını değiştirin Resim 16 ● Zemin süpürme başlığı kaldırıldığında ve yüksek güç ayarında kapaktaki filtre değiştirme göstergesi tamamen sarı olarak görünüyorsa filtre torbası değiştirilmelidir, hatta tam dolu olmasa bile.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 69 pl Dziękujemy za zakup odkurzacza GL35 firmy Bosch. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza GL35. Dlatego może się zdarzyć, że opisane wyposażenie i jego funkcje nie zawsze odnoszą się do danego modelu. W celu osiągnięcia możliwie najlepszego wyniku odkurzania należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Bosch, które zostały skonstruowane specjalnie do tego modelu odkurzacza. Instrukcję użytkowania należy zachować.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 70 Rysunek 6 ● Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego, wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i włożyć wtyczkę do gniazda. Rysunek 7 Włączanie/wyłączanie ● Włączyć/wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie włącznika/wyłącznika. Rysunek 8 Regulacja siły ssania Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego zgodnie z kierunkiem strzałki można bezstopniowo ustawić żądaną siłę ssania. Niski stopień mocy => Do odkurzania delikatnych materiałów, np. tapicerki, zasłon itp.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 71 b)Otworzyć pokrywę zgodnie z kierunkiem strzałki. Konserwacja Rysunek 18 a)Zamknąć worek filtrujący poprzez pociągnięcie zapadki zamykającej. b)Wyjąć worek filtrujący. c) Włożyć nowy worek filtrujący. d)Worek filtrujący wsunąć do oporu w mocowanie. Przed każdym czyszczeniem odkurzacza należy go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 72 hu Örülünk, hogy a Bosch GL35 sorozat porszívóját választotta. Ebben a használati utasításban különböző GL35 modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival. Csak eredeti Bosch tartozékokat használjon, melyeket speciálisan az Ön porszívójához fejlesztettünk ki, azért hogy a legjobb porszívási eredményt érhesse el. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 73 ábra 6 ● Fogja meg a hálózati csatlakozókábelt a dugónál, húzza ki a kívánt hosszúságig és csatlakoztassa a hálózati dugót. ábra 11* Kemény padlóhoz való szívófej tisztítása a) Tisztításként alulról porszívózza le a szívófejet. b)A rácsavarodott szálakat és hajat ollóval vágja át és porszívózza le. ábra 7 Be- / kikapcsolás ● A porszívót a be-/ kikapcsoló gomb segítségével beés kikapcsolhatja.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 74 ábra 18 a)Zárja be a porzsákot a zárófül meghúzásával. b)Vegye ki a porzsákot. c) Helyezze be az új porzsákot. d)Az új porzsákot ütközésig tolja be a tartóba. a fedél csak behelyezett porzsákkal ! Figyelem: záródik. A motorvédő szűrő megtisztítása A motorvédő szűrőt rendszeres időközönként ütögetéssel meg kell tisztítani, illetve ki kell mosni! ábra 19 ● Nyissa ki a porkamra fedelét.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 75 bg Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от серията GL35. В тази инструкция за употреба са представени различни модели от серията GL35. Затова е възможно не всички описани характеристики и функции да се отнасят за Вашия модел. Вие трябва да използвате само оригинални консумативи на Bosch, които са разработени специално за Вашата прахосмукачка, за да постигнете възможно резултат от изсмукването. Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 76 Фиг. 5 ● Чрез регулиране на плъзгащия маншет / плъзгащия бетон в посока на стрелката деблокирайте телескопичната тръба и нагласете желаната дължина. Фиг. 6 ● Хванете за щепсела кабела за захранване от мрежата, изтеглете го до желаната дължина и го включете в контакта. Фиг. 7 Включване / изключване ● Включвайте и изключвайте прахосмукачката чрез задействане на бутона за включване/изключване. Фиг.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 77 Смяна на филтъра Смяна на издухващия филтър изключвайте уреда преди всяка смяна ! Внимание: на филтъра ! Прахосмукачка с микрохигиеничен филтър Кога трябва да се сменя: при всяка нова опаковка сменяеми филтри Смяна на филтърната торба Фиг. 16 ● Ако при вдигната от пода подова дюза и регулирана максимална мощност индикаторът за смяна на филтъра на капака е изцяло оцветен в жълто, филтърната торба трябва да се смени, дори когато все още не е пълна.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 78 ru Мы рады, что вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии GL35. В этой инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии GL35. Поэтому возможно, что некоторые функции и принадлежности, описанные здесь, могут отсутствовать у вашего прибора. Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, вам необходимо использовать только оригинальные принадлежности Bosch, разработанные специально для вашего пылесоса. Сохраните инструкцию по эксплуатации.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 79 b)Задвиньте телескопическую трубку в патрубок насадки для чистки пола/ковра до надёжной фиксации. Для отсоединения нажмите на разблокировочную муфту и извлеките телескопическую трубку. Рис. 5 ● Нажимая на кнопку-/муфту-ползунок в направлении стрелки, разблокируйте телескопическую трубку и установите необходимую длину. Рис. 6 ● Возьмитесь за вилку сетевого кабеля, вытяните кабель на нужную длину и вставьте вилку в розетку. Рис.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 80 Замена пылесборника Замена выпускного фильтра Рис. 16 ● Если насадка не касается пола при самой высокой мощности всасывания, а индикатор замены пылесборника на крышке полностью жёлтый, необходимо заменить сменный пылесборник, даже если он ещё не наполнен. В этом случае необходимость замены опре-деляется видом содержащегося в пылесборнике мусора.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 81 ro Ne bucurăm că v-aţi decis pentru un aspirator Bosch din seria GL35. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate diferite modele GL35. De aceea, este posibil ca nu toate particularităţile de dotare descrise şi toate funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi numai accesoriul original Bosch, care a fost dezvoltat special pentru aspiratorul dumneavoastră, pentru a obţine cel mai bun rezultat posibil al aspirării.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 82 Fig. 6 ● Prindeţi cablul de legătură la reţea de fişă, extrageţi la lungimea dorită şi introduceţi fişa de reţea. Fig. 7 Pornirea / oprirea ● Porniţi/opriţi aspiratorul prin acţionarea butonului de Pornire / Oprire. Fig. 8 Reglarea puterii de aspirare Prin rotirea butonului de reglare în direcţia săgeţii poate fi reglată continuu puterea de aspirare. => Domeniul de putere scăzută Pentru aspirarea materialelor sensibile, de ex. tapiserie, perdele etc. .
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 83 Fig. 18 a)Închideţi sacul filtrant prin tragere de lamela de închidere. b)Extrageţi sacul filtrant. c) Introduceţi sacul filtrant nou. d)Glisaţi sacul filtrant până la opritor în suport. Înainte de curăţarea aspiratorului, acesta trebuie oprit, iar fişa de reţea trebuie decuplată. Aspiratorul şi accesoriile din plastic pot fi îngrijite cu un detergent uzual din comerţ. Atenţie: Capacul se închide numai dacă sacul de ! filtrare este introdus.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 84 uk Ми раді, що Ви обрали пилосос серії GL35 від Bosch. У цій інструкції з експлуатації наведено різні моделі GL35. Тому може статися, що не все описане устаткування та функції стосуються Вашої моделі. Рекомендуємо застосовувати лише оригінальне приладдя від Bosch, що було спеціально розроблено для Вашого пилососу, щоб досягти найкращих результатів прибирання. Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 85 Мал. 5 ● Перемістивши зсувну манжету або клавішу в напрямку, показаному стрілкою, розблокуйте телескопічну трубку та встановіть бажану довжину. ● Вставте телескопічну трубку в патрубок насадки для твердої підлоги та поверніть до фіксації. ● Для від'єднання натисніть на розблокувальну муфту та витягніть телескопічну трубку. Мал. 6 ● Візьміть кабель живлення за вилку, витягніть на потрібну довжину та вставте вилку в розетку. Мал.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 86 Мал. 17 Відкрийте кришку a)Розблокуйте кришку, потягнувши за важільзаскочку в напрямку стрілки. b)Відкрийте кришку в напрямку, показаному стрілкою. Мал. 18 a)Закрийте пилозбірник, потягнувши за ручку-засув. b)Вийміть пилозбірник. c) Встановіть новий пилозбірник. d)Вставте його в тримач до упору. кришка закриється, тільки якщо ! Увага: встановлений відповідний пилозбірник.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.
12:03 Seite 88 GA 9000 883 910_GL35 04.03.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 90 Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Ersatzteilbestellung* (365 Tage rund um die Uhr erreichbar) Tel.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 91 FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com www.bosch-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 23%) FR France BSH Electroménager S.A.S.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 92 MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederland, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 93 nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 94 hu Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. bg pt Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 95 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 96 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 97 (24) 1. .! . , 2. , " ( # , , ). $ , , , #% BSH 3. & & , ) " ( #% , BSH . ' & " 4. 3 5. ( & ) #% BSH " ( #% . BSH 6. ( . . ). , 7. . 8. - : " , -) " , service #% BSH , / -* -+ " , , . . , , , , , , . "" 9. . 10. # & " ( ) #% BSH 11. . 12. . BSH #.%. . – 17 SERVICE # : 17 . - / :8,3 . * :/ & , : # , :# .. # # - / – 23 & , !’ 39, 0 –) &* 20, , –) &* 20, , – .: 210-42.77.700 –. ,* .: 2310-497.200 .
GA 9000 883 910_GL35 04.03.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 101 £Å»¼ÂÓ ÆÇŸ·Í¿ÅÄÄÒÀ É¿Æ ¨¼ÇÉ¿Ë¿Á·É ÈÅÅɹ¼ÉÈɹ¿Ö §¼º¿ÈÉÇ·Í¿ÅÄÄÒÀ ÄÅÃ¼Ç ·É· ¹Ò»·Î¿ ¼ÀÈÉ¹Ê¼É »Å ¨ÉÇ·Ä· ¿¾ºÅÉŹ¿É¼ÂÓ #4(- .07& 7##4 7 $%& ¸ # ¾ÉŹÆÁØ #4(- .07& 7##4 7 $%& ¸ # ¾ÉŹÆÁØ #4(- .
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 102 ЗЕЛЕНОГРАД, ООО «Пульсар», 124365, г. Зеленоград, корп. 1604, тел: (499) 738-43-33, 717-80-74, факс: (499) 738-43-33 ЗЛАТОУСТ, ООО «Рембыттехника - Сервис», 456228, ул.Таганайская, д.204, тел: (3513) 65-37-47, факс: (3513) 65-13-56 ИВАНОВО, ООО «Центр ремонтных услуг», 153048, Генерала Хлебникова ул., д.36, тел: (4932) 29-17-38, 29-15-10, 23-76-71, факс: (4932) 29-17-38 ИЖЕВСК, ООО «ДС», 426000, ул. К. Маркса, д.
GA 9000 883 910_GL35 04.03.2013 12:03 Seite 104 Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen aus Deutschland: Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 267242* Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. oder unter bosch-infoteam@bshg.com *) 0,14 €/Min.
3 4 5 2 6 8 2 10 9 7 1 11 12 13 1 19 14 15 16 17 B A C 18 D E 20
1 2 b a Click! Click! Click! Click! 3* a 4* a b b Click! 5 6 7 8 Click! 9
10* a 10* c b Click! 11* a b 13 15 a 14 a b 12 b 16
17 a b 18 a b 18 c d 19 a b c d 24h
20* a b c 20* d e 21* a b 24h
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str.