IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad PB360S PB360S-C Volume Bass Treb Equalizer Memory Custom Tune Clock Seek Seek Source Subwoo fer Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener in
WARNING - TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. - TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THE APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Table of Contents Page Page Safety ...................................................................................2-3 Important Safety Instructions ..............................................2 Table of Contents ..................................................................3 FCC Information..................................................................3 Battery/Charger...................................................................4 Battery Care ............................................
Battery/Charger Rules Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. temperatures will not exceed 120 degrees F (49 degrees C). This is important to prevent serious damage to the battery cells. Use only the charger which accompanied your product or direct replacement as listed in the catalog or this manual. Battery leakage may occur under extreme usage or temperature conditions.
Functional Description and Specifications Jobsite Stereo with 4-way outlet AUXILIARY 1 INPUT SD/MMC CARD PORT LINE OUT 12V DC OUTLET LOCATION OF AA BATTERIES CHARGER/BATTERY BAY AUX 1 IN 12V AUX 1 IN USB PORT LINE OUT REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME SD / MMC 250V 1AMP FUSE FOR 12V OUTLET USB ANTENNA AUX 2 IN 12V DC FUSE CARRY HANDLE STORAGE LOCATION FOR DIGITAL MEDIA DEVICE AUXILIARY 2 INPUT SPEAKERS CORD WRAP POWER CORD Volume Bass Tre b Equalizer Memory Cust
LCD Display 1 2 3 4 5 20 19 16 15 21 22 23 6 7 8 11 12 13 14 18 17 24 1. JAZZ – Illuminates when Jazz is selected in Equalizer. 9 10 25 16. PRESET – Illuminates when preset radio station is selected and flashes when setting station presets to memory. 2. ROCK – Illuminates when Rock is selected in Equalizer. 3. POP – Illuminates when Pop is selected in Equalizer. 17. SD – (SD/MMC Card) Illuminates when you select SD/MMC Card mode. 4.
PB360S & PB360S-C Controls 1. – To switch between power-on and standby modes. Press once, use Press again, use Press again to set. 2. Volume/Bass Treb – To increase/decrease the audio volume at all modes Volume adjusts from 0-20 (min-max) in one full revolution. Dial spins 360-degrees. 9. PLAY / PAUSE – To play or pause a track when listening to USB, SD/MMC source. 4. Equalizer – To toggle between preset Jazz, Rock, Pop, Classical and Custom equalizer settings. 10.
Operating Instructions Audio Settings TO PRESET STATIONS Up to 20 stations for FM and 10 stations for AM can be preset. Follow the steps below to preset a station: VOLUME Your Jobsite Stereo has 20 selectable preset volume settings. To adjust the VOLUME level, turn Volume/Bass/Treb Dial clockwise or counterclockwise to desired volume level. 1. Tune in to desired radio station using Tune +/- Dial. 2. To preset desired station, press MEMORY button once.
USB Function SD/MMC Card Function Your Jobsite Stereo has a powered USB port located inside the Digital Media Bay that can be used to play digital music files from a USB mass storage device as well as charge most USB-enabled devices. Your Jobsite Stereo has a SD/MMC expandable memory card port located inside the Digital Media Bay that can be used to play digital music files.
Releasing and Inserting Battery Pack Open charger door by releasing latch. Plug the unit’s power cord into your standard power outlet, then insert battery pack into charger. 1. The LCD will display the “CHARGING ” ICON on the front of the unit. This indicates the battery pack is charging. 2. When the word “CHARGING” next to the battery ICON disappears, charging is complete. 3. The purpose of the charging icon on the LCD is to indicate that the battery pack is charging.
Important Charging Notes 1. The charger was designed to fast charge the battery only when the battery temperature is between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C). If the battery pack is too hot or too cold, the charger will not fast charge the battery. (This may happen if the battery pack is hot from heavy use). When the battery temperature returns to between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C), the charger will automatically begin charging. a. Check for voltage at outlet by plugging in some other electrical device. 2.
Use of 12V Outlet 3. Tighten fuse cap assembly in clockwise direction. Do not bypass the fuse or use any other Note: Do not insert any device that pulls more than 1 Amp or else the fuse will open. 12V outlet will not operate from battery pack. ! WARNING fuse except what is specified, as it may cause damage to the unit. Changing Clock Batteries 1. Lift the rubber lid marked with 12V of the jack and insert the plug of the device or the appliance. 1. Open battery bay door. 2.
Maintenance Service Cleaning NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. ! WARNING Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICEMEN: Disconnect radio unit from power source before servicing.
AVERTISSEMENT - POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE AVEC UNE RALLONGE, OU AVEC UNE PRISE FEMELLE OU UNE AUTRE PRISE DE COURANT DANS LAQUELLE LES BROCHES NE POURRAIENT PAS ÊTRE ENFONCÉES COMPLÈTEMENT ET RESTERAIENT PARTIELLEMENT EXPOSÉES. - N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE.
Table des matières Page Page Sécurité .......................................................................................14-15 Consignes de sécurité importantes..............................................14 Table des matières ..........................................................................15 Informations relatives à la FCC ....................................................15 Chargeur de piles .........................................................................16 Entretien des piles.
Règles relatives au bloc-piles/chargeur Chargez le bloc-piles à des températures de plus de 0 degrés C (+32°F) et de moins de 45 degrés C (+113°F). Rangez la radio et le bloc-piles à des endroits dont la température ne dépasse pas 49 degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir des dommages considérables aux éléments des piles.
Description fonctionnelle et caractéristiques techniques Stéréo de chantier avec prise à 4 voies PRISE DE COURANT 12 V c.c. ENTRÉE AUXILIAIRE 1 PORT POUR CARTE SD/MMC SORTIE DE LIGNE EMPLACEMENT DES PILES AA COMPARTIMENT DU CHARGEUR/BLOC-PILES AUX 1 IN 12V AUX 1 IN PORT USB LINE OUT REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME SD / MMC 250V 1AMP FUSE FOR 12V OUTLET USB ANTENNE AUX 2 IN FUSIBLE 12 V c.c.
Écran d’affichage à cristaux liquides 1 2 3 4 5 20 19 16 15 21 22 23 6 7 8 11 12 13 14 18 17 24 1. JAZZ - s’illumine lorsque Jazz est sélectionné dans Equalizer. 9 10 25 16. PRESET - s’illumine lorsqu’une station radio programmée est sélectionnée et clignote lors de la mise en mémoire d’une station radio. 17. SD - (carte SD/MMC) s’illumine lorsque vous sélectionnez le mode de carte SD/MMC. 18. USB - s’illumine lorsque vous sélectionnez le mode USB. 19.
Commandes PB360S et PB360S-C 2. Volume/Bass Treb - pour augmenter/diminuer le volume audio dans tous les modes. Le volume se règle de 0 à 20 (minimummaximum) sur un tour complet du bouton. Le cadran tourne sur 360 degrés. 7. Clock - appuyez sur ce bouton pour programmer l’heure et pour l’enregistrer. Pour mettre à l’heure : appuyez une fois, utilisez /-Seek ou Seek+/ pour régler l’heure ; appuyez à nouveau, utilisez /-Seek ou Seek+/ pour régler les minutes ; appuyez à nouveau pour enregistrer. 3.
Consignes de fonctionnement 3. Pour chercher une station, appuyez sur le bouton /-Seek pendant une seconde pour chercher vers le bas ou sur le bouton Seek+/ pendant une seconde pour chercher vers le haut jusqu’à ce qu’une station avec un puissant signal soit reçue. Options de réglages audio VOLUME Votre Stéréo de chantier a 20 options de volume préétablies qui sont sélectionnables.
5. Faites jouer la source audio externe comme vous le feriez normalement. Remarque : lorsque votre Stéréo de chantier est branché dans une source d’alimentation secteur 120 V, votre dispositif compatible USB se chargera à tout moment, quelle que soit la SOURCE d’alimentation avec laquelle votre Stéréo de chantier est utilisé. * Pas de garantie de fonctionnement avec tous les dispositifs compatibles USB. 6. Utilisez le cadran Volume/Bass/Treb sur votre Stéréo de chantier pour régler le volume.
Ouvrez la porte du chargeur en déverrouillant le loquet. Branchez le cordon d’alimentation de l’appareil dans votre prise de courant murale standard, puis insérez le bloc-piles dans le chargeur. Retrait et insertion du bloc-piles Pour retirer le bloc-piles de la radio ou pour l’y insérer, ouvrez la porte du chargeur en déverrouillant le loquet. Pour insérer les piles, alignez les piles avec les bornes et faites glisser le bloc-piles sur les bornes jusqu’à ce qu’il se bloque en place. Ne forcez pas. 1.
Remarques importantes relatives à la charge a. Vérifiez la présence de courant à la prise en y branchant un autre appareil électrique. 1. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge rapide des blocpiles dont la température se situe entre 0°C (32°F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop chaud ou trop froid, la charge rapide est alors impossible. (Chose possible si le bloc-piles devient trop chaud à l’usage intensif).
3. Serrez l’ensemble de capuchon de fusible en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. ! AVERTISSEMENT Ne circonvenez pas le fusible et n’utilisez aucun fusible autre que celui qui est spécifié pour ne pas endommager l’appareil. Utilisation de la prise de 12 V Remarque : n’insérez pas de dispositif nécessitant une intensité de plus d’un ampère. Sinon, le fusible s’ouvrira. La prise de 12 V ne peut pas être alimentée par le bloc-piles. 1.
Entretien Service Nettoyage IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE ! AVERTISSEMENT SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.
ADVERTENCIA – PARA EVITAR UN PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE ESTE ENCHUFE CON UN CORDÓN DE EXTENSIÓN, UN RECEPTÁCULO ELÉCTRICO U OTRO TOMACORRIENTE, A MENOS QUE LOS TERMINALES SE PUEDAN INTRODUCIR COMPLETAMENTE PARA EVITAR QUE QUEDEN AL DESCUBIERTO. – PARA EVITAR UN PELIGRO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA EL ELECTRODOMÉSTICO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Índice de materias Página Página Seguridad ...................................................................................26-27 Instrucciones de seguridad importantes .....................................26 Índice de materias ...........................................................................27 Información de la FCC..................................................................27 Baterías/Cargador.........................................................................
Reglas para las baterías y el cargador temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C). Esto es importante para evitar daños graves a los elementos de la batería. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. Se puede producir un escape del líquido de las baterías bajo condiciones extremas de uso o de temperatura.
Descripción funcional y especificaciones Estéreo para el sitio de construcción con tomacorriente de 4 conectores ENTRADA AUXILIAR 1 PUERTO PARA TARJETAS SD/MMC TOMACORRIENTE DE 12 V CC SALIDA DE LÍNEA UBICACIÓN DE LAS BATERÍAS AA BAHÍA DEL CARGADOR Y LAS BATERÍAS AUX 1 IN 12V AUX 1 IN PUERTO USB LINE OUT REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME SD / MMC 250V 1AMP FUSE FOR 12V OUTLET USB ANTENA AUX 2 IN FUSIBLE DE 12 V CC ASA DE TRANSPORTE ÁREA DE ALMACENAMIENTO PARA DISPOSIT
Pantalla de LCD 1 2 3 4 5 20 19 16 15 21 22 23 6 7 8 11 12 13 14 18 17 24 9 10 25 16. PRESET (PREAJUSTE): Se ilumina cuando se tiene una estación de radio preajustada seleccionada y parpadea cuando se ponen los preajustes de estación en la memoria. 1. JAZZ: Se ilumina cuando se selecciona Jazz en Equalizer. 2. ROCK: Se ilumina cuando se selecciona Rock en Equalizer. 3. POP: Se ilumina cuando se selecciona Pop en Equalizer. 17.
Controles del modelos PB360S y PB360S-C 1. Seek+/ para ajustar la hora; presiónelo de nuevo y use /-Seek o Seek+/ para ajustar el minuto; presiónelo de nuevo para ajustarlo. Para cambiar entre los modos de encendido y espera. 2. Volume/Bass Treb: Para aumentar/reducir el volumen de audio en todos los modos. El volumen se ajusta de 0-20 (min-máx) en una revolución completa. El dial gira 360 grados. 3.
Instrucciones de funcionamiento Nota: Si no se está recibiendo ninguna estación cuando la unidad deje de buscar, repita los pasos mencionados anteriormente para buscar las estaciones preferidas. Ajustes de audio VOLUMEN Su Estéreo para el sitio de construcción tiene 20 ajustes de volumen preajustados seleccionables. Para ajustar el nivel de VOLUME, gire el dial de Volume/Basss/Treb en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el nivel de volumen deseado.
panel de control ubicado en la parte delantera de su Estéreo para el sitio de construcción cuando su dispositivo esté conectado a través de un puerto auxiliar. Función de tarjeta SD/MMC La Estéreo para el sitio de construcción tiene un puerto para tarjeta de memoria expansible SD/MMC ubicado dentro de la bahía de medios digitales, que se puede utilizar para reproducir archivos digitales de música.
Abra la puerta del cargador soltando el pestillo. Enchufe el cable de alimentación de la unidad en un tomacorriente estándar y luego inserte el paquete de batería en el cargador. 1. La pantalla de LCD mostrará el ICONO “CHARGING ” (CARGANDO) en la parte delantera de la unidad. Esto indica que el paquete de batería está cargando. 2. Cuando la palabra “CHARGING” ubicada junto al ICONO de batería desaparezca, se habrá completado la carga. 3.
Notas importantes sobre la carga a. Compruebe que hay tensión en el tomacorriente enchufando algún otro dispositivo eléctrico. 1. El cargador fue diseñado para cargar la batería rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería está entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F). Si el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío, el cargador no cargará rápidamente la batería. (Esto puede ocurrir si el paquete de baterías está caliente debido a una utilización intensa.
3. Apriete el conjunto de la tapa del fusible en el sentido de las agujas del reloj. Uso del tomacorriente de 12 V Nota: No introduzca ningún dispositivo que tome más de 1 A o de lo contrario el fusible se abrirá. El tomacorriente de 12 V no funcionará con alimentación procedente del paquete de batería. No pase por alto el fusible ni use ningún otro fusible, excepto el que se especifica, ya que hacerlo podría causar daños a la unidad. ! ADVERTENCIA 1.
Mantenimiento Servicio Limpieza ! ADVERTENCIA NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada.
Notes: 38
Remarques : Notas: 39
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.