BM 2610001787 07-08 7/24/08 IMPORTANT: Read Before Using 10:42 AM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad CCS180 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servi
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 3 Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. your body is unstable and may lead to loss of control. Power tool use and care Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents. Battery tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 4 Safety Rules for Circular Saws ! WARNING Read all safety warnings and all instructions. Cutting procedures Keep hands away from ! DANGER cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 5 that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted. Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. Do not use dull or damaged blade.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 6 Battery/Charger +113 degrees F (45 degrees C). Store tool and battery pack in locations where temperatures will not exceed 120 degrees F (49 degrees C). This is important to prevent serious damage to the battery cells. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 7 Battery Disposal Do not attempt to disas! WARNING semble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. program to collect and recycle these batteries at the end of their useful life, when taken out of service in the United States or Canada.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 8 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 9 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, ! WARNING adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Circular Saw RUBBERIZED GRIP UPPER GUARD AUXILIARY HANDLE BATTERY PACK CALIBRATED BEVEL QUADRANT LOWER GUARD LIFT LEVER BEVEL ADJUSTMENT KNOB FOOT LOWER GUARD FIG.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 10 Assembly ATTACHING THE BLADE Disconnect battery pack ! WARNING from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. 1. Turn BLADE STUD with wrench provided clockwise and remove BLADE STUD and OUTER WASHER (Fig. 2). If the shaft moves while attempting to loosen the blade stud press the lock button (Fig. 1). 2.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 11 Operating Instructions DEPTH ADJUSTMENT Disconnect battery pack from tool. Loosen the Tighten lever at the depth setting desired. depth adjustment lever located on the right Check desired depth (Fig. 3). side of the tool. Hold the foot down with one Not more than one tooth length of the blade hand and raise or lower saw by the handle. should extend below the material to be cut, for minimum splintering (Fig. 4). FIG. 3 CALIBRATED DEPTH BRACKET FIG.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 12 BEVEL ADJUSTMENT Disconnect battery pack from tool. The foot can be adjusted up to 50° by loosening the bevel adjustment knob at the front of the saw. Align to desired angle on calibrated quadrant. Then tighten bevel adjustment knob (Fig. 8). FIG. 8 BEVEL ADJUSTMENT KNOB Because of the increased amount of blade engagement in the work and decreased stability of the foot, blade binding may occur. Keep the saw steady and the foot firmly on the workpiece.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 13 CUTTING MASONRY/METAL This tool is not recommended for usage with metal or masonry cut-off wheels. Do not cut metal or ! WARNING masonry with this circular saw. The dust from metal or masonry cutting will cause the lower guard to become sluggish and may not close fully and quickly after cutting these materials. Do not cut with abrasive ! WARNING wheels around flammable PLUNGE CUTS Disconnect battery pack from tool before making adjustments.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 14 RIP CUTS The combination blade provided with your saw is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is cutting lengthwise with the grain of the wood. Rip cuts are easy to do with a rip fence (Fig. 13). To attach fence, insert fence through slots in foot to desired width as shown and secure with the knob. RIP BOARD GUIDE When rip cutting large sheets, the rip fence may not allow the desired width of cut.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 15 b. Check to see if outlet is connected to a light switch which turns power “off” when lights are turned off. c. Check battery pack terminals for dirt. Clean with cotton swab and alcohol if necessary. d. If you still do not get proper charging, take or send tool, battery pack and charger to your local Bosch Service Center. See “Tools, Electric” in the Yellow Pages for names and addresses.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 16 BATTERY PACK FIG. 15 CHARGER RED LIGHT GREEN LIGHT CHARGER INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING (Model BC660) If the indicator lights are “OFF”, the charger is to fast-charging once a suitable temperature is not receiving power from power supply outlet. reached. If the green indicator light is “ON”, the charger is plugged in but the battery pack is not inserted, or the battery pack is fully charged, or the battery pack is too hot or cold for fastcharging.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 17 The purpose of the green light is to indicate that the battery pack is fast-charging. It does not indicate the exact point of full charge. The light will stop blinking in less time if the battery pack was not completely discharged. If the green indicator light is “ON”, the battery pack cannot accept a charge. • Check to make sure the battery pack is inserted into the charger properly. • Clean the contacts of the charger or battery pack (e. g.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 18 Cleaning To avoid accidents, always attempt to clean by inserting pointed objects through opening. charger from the power supply before cleaning. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Certain cleaning agents and solvents damage plastic parts.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 19 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 20 Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement. Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière. Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 21 Consignes de sécurité pour scies circulaires ! AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Procédures de coupe Tenez les mains à l'écart de l'aire ! DANGER de coupe et de la lame. Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur. Quand les mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. N'introduisez pas la main sous la pièce à travailler.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 22 Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque de pincement de lame et de rebond. Les gros panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau. N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 23 Chargeur de pile Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le produit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés par Bosch avec votre produit.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 24 Mise au rebut des piles Ne tentez pas de ! AVERTISSEMENT désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 25 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 26 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou ! AVERTISSEMENT de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 27 Assemblage MONTAGE DE LA LAME Débranchez le bloc-piles ! AVERTISSEMENT de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. 1. Tournez le GOUJON DE LAME à l'aide de la clé fournie en sens horaire et retirez le GOUJON DE LAME et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 2).
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 28 Consignes de fonctionnement RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE Débranchez le bloc-piles de l'outil. Desserrez le levier Pour réduire le risque d’écaillage des bords de la pièce de réglage de profondeur situé à la droite de l’outil. à couper, la lame ne devrait pas dépasser de plus de la Maintenez la semelle en place d’une main et levez ou longueur d’une dent au dos de la pièce (Fig. 4). baissez la scie par la poignée de l’autre main.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 29 RÉGLAGE DE LA COUPE EN BISEAU Débranchez le bloc-piles de l'outil. L’angle formé par la lame par rapport à la semelle peut être réglé jusqu’à 50° en desserrant le bouton de réglage de biseau à l’avant de la scie. Réglez le bouton à l’angle désiré sur le secteur gradué. Serrez ensuite le bouton de réglage de biseau (Fig. 8).
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 30 SCIAGE DES MATÉRIAUX DE MAÇONNERIE ET DES MÉTAUX Il n'est pas recommandé d'utiliser cet outil avec des meules de tronçonnage pour couper des métaux ou des matériaux de maçonnerie. proximité d'environnements ou de matériaux inflammables. Le sciage avec des instruments abrasifs risquerait de produire des étincelles qui pourraient mettre feu à des matériaux inflammables et causer une explosion.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 31 COUPES DE REFENTE La lame universelle fournie avec la scie convient tant pour les coupes en travers que pour les coupes de refente. La refente est la coupe en long, en sens du grain du bois. Les coupes de refente sont faciles à exécuter avec un guide de refente (Fig. 13). Pour fixer le guide, insérez le guide à travers les fentes pratiquées dans la semelle jusqu'à la largeur désirée, comme illustré, et fixez à l'aide de bouton.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 32 votre centre d’entretien Bosch habituel. Voir les noms et adresses des centres d’entretien sous la rubrique « Outils électriques» dans les pages jaunes de l’annuaire de téléphone. Remarque : L’utilisation de chargeurs ou de bloc-piles non vendus par Bosch annule la garantie. TÉMOINS DE CHARGE, SYMBOLES ET SIGNIFICATION (Modèle BC630) Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 33 BLOC-PILES FIG. 15 CHARGEUR VOYANT ROUGE VOYANT VERT TÉMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION (Modèle BC660) Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant. Si le voyant vert s’allume, le chargeur est branché mais le blocpiles n’est pas en place ou le blocpiles est pleinement chargé, ou le bloc-piles est trop chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 34 plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de clignoter en fonction de la température. • Assurez-vous que le bloc-piles est inséré correctement dans le chargeur. Le voyant lumineux vert a pour objet d'indiquer que le bloc-piles est en charge rapide. Il n'indique pas exactement quand la charge est complète. Le voyant lumineux cessera de clignoter plus vite si le bloc-piles n'était pas complètement déchargé.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 35 Nettoyage Pour éviter les accidents, ! AVERTISSEMENT débranchez toujours l’outil et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est à l’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air comprimé. Certains agents de nettoyages et certains dissolvants abîment les pièces en plastique.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 36 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 37 Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 38 Normas de seguridad para sierras circulares ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Procedimientos de corte Mantenga las manos alejadas del ! PELIGRO área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en la caja del motor. Si las manos están sujetando la sierra, la hoja no puede cortarlas. No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 39 es posible que se desplace hacia arriba o que se produzca retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver a arrancar la sierra. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. No utilice una broca desafilada o dañada.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 40 Batería/cargador Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. +113 grados F (45 grados C). Guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde las temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C). Esto es importante para evitar daños graves a los elementos de la batería.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 41 Eliminación de las baterías No intente desarmar la batería ! ADVERTENCIA ni quitar ninguno de los componentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 42 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, .
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 43 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ! ADVERTENCIA ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 44 Ensamblaje COLOCACION DE LA HOJA Desconecte el paquete de ! ADVERTENCIA batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. 1. Gire el PERNO DE LA HOJA en sentido de las agujas del reloj con la llave de tuerca suministrada y quite el PERNO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR (Fig. 2).
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 45 Instrucciones de funcionamiento AJUSTE DE PROFUNDIDAD Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. Para un astillado mínimo la longitud que debe sobresalir Afloje el palanca de ajuste de profundidad ubicado en el por debajo del material que se va a cortar no debe ser de lado derecho de la herramienta. Sujete la base con una más de un diente de hoja (Fig. 4). mano y suba o baje la sierra con el mango.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 46 AJUSTE DE INCLINACION Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. La base se puede ajustar hasta 50˚ aflojando el pomo de ajuste de inclinación en la parte delantera de la sierra. Alinee hasta alcanzar el ángulo deseado en el cuadrante calibrado. Luego, apriete el pomo de ajuste de inclinación (Fig. 8).
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 47 CORTE DE MAMPOSTERÍA Y METAL Esta herramienta no se recomienda para utilizarse con ruedas de corte para metal o mampostería. o entornos inflamables. El corte abrasivo puede producir chispas que podrían incendiar los materiales inflamables y causar peligros de explosión. ! ADVERTENCIA con esta sierra circular.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 48 CORTES AL HILO La hoja combinada suministrada con la sierra sirve tanto para cortes transversales como para cortes al hilo. El corte al hilo consiste en cortar a lo largo siguiendo la veta de la madera. Los cortes al hilo son fáciles de realizar con un tope-guía para cortar al hilo (Fig. 13). Para colocar el tope-guía, introdúzcalo a través de las ranuras de la base hasta la anchura deseada tal como se muestra en la ilustración y fíjelo con la pomo.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 49 d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada, lleve o envíe la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al Centro de servicio Bosch local. Busque bajo “Herramientas eléctricas” en las páginas amarillas para obtener nombres y direcciones. Nota: La utilización de cargadores o paquetes de batería no vendidos por Bosch anulará la garantía.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 50 PAQUETE DE BATERÍAS FIG. 15 CARGADOR LUZ ROJA LUZ VERDE INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO (Modelo BC660) Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no está recibiendo energía del tomacorriente de alimentación.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 51 punto exacto de carga completa. La luz dejará de parpadear en menos tiempo si el paquete de baterías no estaba completamente descargado. Si la luz indicadora verde está “ENCENDERÁ”, el paquete de baterías no puede aceptar una carga. • Asegúrese de que el paquete de baterías esté insertado correctamente en el cargador. • Limpie los contactos del cargador o del paquete de baterías (por ej.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 52 Limpieza Para evitar accidentes, siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. ! ADVERTENCIA desconecte Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 53 Notes: -53-
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 54 Remarques : -54-
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 55 Notas: -55-
BM 2610001787 07-08 7/24/08 10:42 AM Page 56 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.