CityMower 18V-32-300 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com F 016 L94 319 (2021.
| Deutsch .................................................. Seite 3 English ................................................... Page 11 Français .................................................. Page 19 Español ................................................ Página 28 Português .............................................. Página 37 Italiano ................................................. Pagina 47 Nederlands ............................................. Pagina 56 Dansk ............................
Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produkts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät, Ladegerät und Akku Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung.
| Deutsch alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und fremde Gegenstände. Achten Sie beim Einsatz der Maschine darauf, dass keine Wildtiere, Haustiere oder kleine Baumstümpfe im dichten Gras versteckt sind. Bedienung u Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben das Produkt zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Produkt für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Deutsch | 5 − Mähen Sie keine besonders steilen Abhänge. − Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras stets auf sicheren Tritt. − Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer und niemals auf- und abwärts. − Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhängen äußerst vorsichtig vor. u Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Gartengeräts äußerst vorsichtig vor. u Schieben Sie das Gartengerät beim Mähen immer vorwärts und ziehen Sie dieses niemals zum Körper hin.
| Deutsch – Nach der Kollision mit einem Fremdkörper; überprüfen Sie das Gartengerät sofort auf Beschädigungen und tauschen Sie das Messer, wenn es notwendig ist. – Wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt (sofort prüfen). Wartung u Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten. u Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben festsitzen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Produkt möglich ist.
Deutsch | 7 Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/ oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Ladegerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
| Deutsch Ladegerät AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV A 1,0 1,5 3,0 8,0 – Akku mit 4,0 Ah min 240 168 95 35 – Akku mit 5,0 Ah min 275 193 104 46 – Akku mit 6,0 Ah min 364 260 130 62 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,17 0,38 0,40 0,60 / II / II / II / II Ladestrom Ladezeit (Akku entladen) Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
Deutsch | 9 wird das Produkt durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Produkt arbeitet nicht mehr. Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Produkts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus. Akku einsetzen/entnehmen Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen. Setzen Sie den geladenen Akku ein.
| Deutsch Schnittbedingungen Schnittbedingungen 6cm 4,5cm Akku mit 5,0 Ah Sehr dünnes, trockenes Gras Schnittleistung bis zu 200 m2 Akku mit 4,0 Ah bis zu 250 m2 Akku mit 6,0 Ah bis zu 300 m2 Um die Laufzeit zu verlängern kann ein zusätzlicher Akku über eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch Gartengeräte erworben werden.
English | 11 – Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus beträgt 5 °C. – Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen.
| English Beware of severing toes or fingers. Switch off and remove isolator switch before adjusting, cleaning and before leaving the product unattended for any period. Not applicable. Wait until all machine components have completely stopped before touching them. The blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade can cause injury. Do not use the product in the rain or leave it outdoors when it is raining. Beware electric shock hazard. Not applicable.
English | 13 and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance. u Mow only in daylight or in good artificial light. u Avoid mowing in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning. u Avoid operating the machine in wet grass, where feasible. u Walk, never run. Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass catchers in place.
| English – Only collect leaves with the machine set at maximum cutting height. – Collect leaves from your lawn only. – Before collecting leaves inspect the area where the machine is to be used and keep people, pets, glass structures and cars away from use. Remove the isolator switch: – Whenever you leave the machine. – Before clearing a blockage. – Before checking, cleaning or working on the machine. – After striking a foreign object. Inspect the machine for damage and change the blade as necessary.
English | 15 Safety Warnings for Battery Chargers Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference. Use the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.
| English Charger Charging current AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV 1.0 1.5 3.0 8.0 A Charging period (battery discharged) – Battery with 4.0 Ah min 240 168 95 35 – Battery with 5.0 Ah min 275 193 104 46 – Battery with 6.0 Ah min 364 260 130 62 kg 0.17 0.38 0.40 0.60 / II / II / II / II Weight according to EPTA‑Procedure 01:2014 Protection class Noise/Vibration Information 3 600 HB9 A..
English | 17 empty, the product is switched off by means of a protective circuit: The product no longer operates. Do not continue to press the On/Off switch after an automatic shut-off of the product. The battery could become damaged. Observe the notes for disposal of the battery. When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator indicates that the mains plug is inserted in the socket outlet and that the battery charger is ready for operation.
| English The example below shows the connection between cutting height and cutting capacity with regard to three batteries. Cutting Conditions Battery with 4.0 Ah up to 200 m2 Cutting Conditions Battery with 5.0 Ah up to 250 m2 6cm 4,5cm Very thin, dry grass Cutting capacity Battery with 6.0 Ah up to 300 m2 To increase the run time an additional battery can be purchased from an authorised customer service agent for Bosch garden products.
Français | 19 parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.
| Français ne pas se faire couper les orteils ou les doigts. Arrêtez l’outil de jardin et retirez le sectionneur avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin ou s’il est laissé sans surveillance même pour une courte durée. Sans objet. Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant ainsi provoquer des blessures.
Français | 21 mages causés à autrui ou à leurs biens. u Ne portez pas de chaussures en caoutchouc ouverts ou des sandalettes quand vous utilisez le produit. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Ne faites jamais fonctionner le produit si vous êtes pieds nus. u Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres corps étrangers.
| Français Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux instructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds largement à l’écart des parties en rotation. u Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l’outil de jardin. u Gardez une distance suffisante par rapport à la zone d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin. u Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant que le moteur est en marche.
Français | 23 Contrôlez le produit et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. u N’utilisez que des lames prévues pour l’outil de jardin. u Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. u Avant de transporter ou de stocker le produit, assurez-vous qu’il est propre et bien entretenu. Si nécessaire, nettoyez-le à l’aide d’une brosse sèche et douce.
| Français N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque de choc électrique. u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le chargeur vous-même.
Français | 25 Niveau sonore et vibrations 3 600 HB9 A..
| Français Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours complètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur. Signification des éléments d’affichage (AL 1810) Clignotement de l’indicateur de charge Le processus de charge est signalé par le clignotement de l’indicateur de charge .
Français | 27 Afin d’augmenter la durée de fonctionnement, il est possible de se procurer une deuxième batterie auprès d’une agence de service après-vente agréée pour appareils de jardin Bosch.
| Español – La température optimale de stockage de la batterie est de 5°C. – Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie est usagée et qu’elle doit être remplacée.
Español | 29 ños proyectados las personas situadas cerca. Solamente emplee el cargador en recintos secos. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al producto en funcionamiento. El cargador incorpora un transformador de seguridad. Atención: No toque las cuchillas en funcionamiento. Las cuchillas están muy afiladas. Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos.
| Español que dispongan de una experiencia y/ o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. u Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el producto. u Nunca use el aparato para jardín si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos. u El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
Español | 31 Preste gran atención al andar hacia atrás o al tirar del aparato para jardín hacia Ud. u Siempre corte el césped empujando el aparato para jardín hacia delante y jamás atrayéndolo hacia su cuerpo. u Las cuchillas deberán estar detenidas si tuviese que inclinar el aparato para jardín para transportarlo, al sobrepasar áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en el que desee cortar el césped. u No incline el aparato para jardín al arrancar o conectar el motor.
| Español sujetos para permitir un trabajo seguro con el producto. u Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del saco colector de césped. u Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del cesto colector de césped. u Controle el producto y, para mayor seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. u Utilice exclusivamente las cuchillas previstas para este aparato para jardín. u Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
Español | 33 10 elementos de acumulador). La tensión del acumulador deberá corresponder a la tensión de carga del cargador. No cargue baterías no recargables. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión. No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución. u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede comportar un peligro de descarga eléctrica.
| Español Cargador Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV 0,17 0,38 0,40 0,60 / II / II / II / II kg Clase de protección Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país. Información sobre ruidos y vibraciones 3 600 HB9 A..
Español | 35 No continúe accionando el interruptor de conexión/desconexión en el caso de una desconexión automática del producto. El acumulador podría dañarse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación de acumuladores. Montaje y desmontaje del acumulador Observación: El uso de acumuladores inapropiados puede hacer que el aparato no funcione bien o que se dañe. Inserte el acumulador cargado. Asegúrese de haber introducido hasta el tope el acumulador.
| Español La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín al cortar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte (autonomía del acumulador). Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acumulador) se recomienda cortar el césped con mayor frecuencia con una altura de corte mayor y guiando el cortacésped a una velocidad apropiada. En el ejemplo abajo indicado se refleja la relación existente entre la altura y el rendimiento de corte en base a tres acumuladores diferentes.
Português | 37 Mantenimiento y servicio Mantenimiento, limpieza y almacenaje Desmonte el acumulador antes de manipular en el aparato para jardín (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarlo y guardarlo. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. u Siempre mantenga limpio el producto para trabajar con eficacia y seguridad.
| Português seguro para uma utilização posterior. Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem, no carregador e no acumulador Indicação geral de perigos. Leia atentamente estas instruções de serviço. Certifique-se de que as pessoas nas proximidades não podem ser feridas pela projeção de corpos estranhos. Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do produto enquanto ele estiver a funcionar. Cuidado: Não toque nas lâminas em rotação. As lâminas são afiadas. Protejaos dedos dos pés e das mãos.
Português | 39 Operação u Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. As diretivas nacionais podem limitar a idade do utilizador. Quando não estiver em uso, o produto deverá ser guardado em local inacessível para crianças.
| Português O trabalho em taludes pode ser perigoso: – Não cortar a relva em locais extremamente inclinados. – Ao trabalhar em superfícies inclinadas ou sobre relva molhada deverá sempre andar com cuidado. – Em superfícies inclinadas, a relva deverá sempre ser cortada transversalmente à inclinação, jamais na direção da inclinação. – Ao mudar de direção em declives deverá sempre tomar muito cuidado. u Ao andar para trás ou ao puxar o aparelho de jardinagem deverá proceder com muito cuidado.
Português | 41 Soltar o disjuntor de circuito elétrico – sempre que se afastar do aparelho de jardim. – antes de eliminar bloqueios. – ao controlar e limpar o aparelho de jardim ou antes de trabalhar nele. – após a colisão com um corpo estranho, controlar imediatamente se o aparelho de jardinagem apresenta danos e, se necessário, troque as lâminas. – se o aparelho de jardinagem começar a vibrar de forma anormal (controlar imediatamente).
| Português u Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do acumulador com um pincel macio, limpo e seco. carga para acumulador do carregador. Não carregue acumuladores não recarregáveis. Caso contrário, existe perigo de incêndio e de explosão. Indicações de segurança para carregadores Devem ser lidas todas as indicações de segurança e todas as instruções. A inobservância das indicações de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Português | 43 Corta-relvas CityMower 18V-32-300 Número de série ver a placa de características do aparelho de jardinagem Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento °C 0 … +35 Temperatura ambiente admissível em funcionamento e durante o armazenamento °C -20 … +50 Tipo de acumulador PBA 18V...W-. 4,0 Ah, 5,0 Ah, 6,0 Ah A) Dependendo da bateria utilizada Todos os valores neste manual foram medidos para uma utilização em altitudes abaixo ou iguais a 2000 metros acima do nível do mar.
| Português Objetivo de ação Figura Página Manutenção/substituição da lâmina L 291 Selecionar acessórios M 292 A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Colocação em funcionamento Para sua segurança Atenção! Desligar o aparelho de jardinagem, soltar o disjuntor de corrente elétrica e remover o acumulador antes de executar trabalhos de manutenção e de limpeza.
Português | 45 Indicação: O carregamento rápido só é possível se a temperatura do acumulador estiver dentro da faixa de temperatura de carregamento permitida, vide capítulo "Dados técnicos". Luz intermitente (lenta) indicação verde da carga do acumulador Com um nível de carga do acumulador de aprox. 80% a indicação verde da carga do acumulador pisca de forma lenta. O acumulador pode ser retirado para uso imediato.
| Português Sintoma Possível causa O aparelho de Altura de corte pequena demais jardinagem produz um As lâminas estão embotadas resultado de corte É possível que haja uma obstrução irregular e/ou o motor funciona com dificuldade Após ligar o aparelho de jardinagem, a lâmina de corte não gira Fortes vibrações/ ruídos Solução Aumentar a altura de corte Trocar as lâminas (veja figura L) Desligar o aparelho de jardinagem e soltar o disjuntor de circuito elétrico Controlar o lado de baixo do aparelho de
Italiano | 47 Eliminação Os aparelhos de jardinagem, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
| Italiano Non applicabile. Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente in ambienti asciutti. La stazione di ricarica è dotata di un trasformatore di sicurezza. Per la pulizia dell’apparecchio per il giardinaggio non utilizzare idropulitrice o tubo da giardino. Controllare accuratamente l'area in cui deve essere impiegato l'apparecchio per il giardinaggio in merito ad animali selvatici e animali domestici.
Italiano | 49 evitare squilibri, in caso di usura o danneggiamento delle lame e delle viti delle lame, sostituire sempre la serie completa. u Procedere alla tosatura dell’erba solamente di giorno o con una buona illuminazione artificiale. u Con cattive condizioni meteorologiche, in modo particolare in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavorare con il tosaerba. u Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio sull’erba bagnata. u Camminare sempre e non correre mai.
| Italiano Non sollevare, né trasportare mai l’apparecchio per il giardinaggio con il motore in funzione. u Prestare attenzione affinché durante il magazzinaggio l'apparecchio per il giardinaggio appoggi sul pavimento con tutte e 4 le ruote. u Sollevare l'apparecchio per il giardinaggio afferrandolo esclusivamente per l'impugnatura. Trattare con attenzione l'impugnatura. u Non effettuare alcuna modifica al prodotto.
Italiano | 51 u Prima del magazzinaggio assicurarsi che il prodotto sia pulito e libero da resti. Se necessario, pulire con una spazzola morbida ed asciutta. Indicazioni di sicurezza e indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile Assicurarsi che l’apparecchio per il giardinaggio sia spento e il ruttore del circuito elettrico rimosso prima di inserire la batteria ricaricabile. L’inserimento di una batteria ricaricabile in un apparecchio per il giardinaggio acceso può causare incidenti.
| Italiano Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di sporco può causare folgorazioni. u Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il caricabatteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il caricabatteria e farlo riparare esclusivamente da personale specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio originali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi o connettori aumenta il rischio di folgorazione.
Italiano | 53 Stazione di ricarica AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Classe di protezione / II / II / II / II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare. Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni 3 600 HB9 A..
| Italiano Dopo lo spegnimento automatico del prodotto non premere ulteriormente l’interruttore di avvio/arresto. La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni. Attenersi alle indicazioni per lo smaltimento della batteria ricaricabile. Inserimento/rimozione della batteria ricaricabile Nota: Se non vengono utilizzate batterie ricaricabili adatte possono verificarsi funzionamenti difettosi o è possibile il danneggiamento dell’apparecchio. Inserire la batteria carica.
Italiano | 55 Indicazioni operative Potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) La potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) dipende dalle caratteristiche del prato, ad es. dallo spessore dell’erba, dall’umidità, dalla lunghezza dell'erba e dall’altezza di taglio. Se durante il taglio dell’erba l’apparecchio per il giardinaggio viene acceso e spento ripetutamente, si riduce anche in questo caso la potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile).
| Nederlands Problema Possibili cause Rimedi Vibrazioni/rumori eccessivi Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente dado/vite della lama (17 Nm) Lama danneggiata Sostituire la lama (vedi figura L) Manutenzione ed assistenza Manutenzione, pulizia e magazzinaggio Rimuovere la batteria ricaricabile dall’apparecchio per il giardinaggio prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio stesso (ad es. manutenzione, cambio dell’utensile ecc.
Nederlands | 57 zing om deze later te kunnen raadplegen. Verklaring van de symbolen op tuingereedschap, oplaadapparaat en accu Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing. Let op dat personen die in de buurt staan niet worden verwond door weggeslingerde voorwerpen. Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot het product aan wanneer het in werking is. Voorzichtig: Raak de ronddraaiende messen niet aan. De messen zijn scherp. Wees uiterst voorzichtig met tenen en vingers.
| Nederlands Bediening u Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet hebben gelezen het product nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar het product buiten het bereik van kinderen wanneer het niet wordt gebruikt.
Nederlands | 59 bij het veranderen van richting op een helling. u Ga uiterst voorzichtig te werk bij het achteruitlopen of bij het trekken van het tuingereedschap. u Duw het tuingereedschap tijdens het maaien altijd voorwaarts en trek het nooit naar uw lichaam toe. u De messen moeten stilstaan als u het tuingereedschap voor het vervoer moet kantelen, als u rijdt over een plaats waar geen gras groeit en als u het tuingereedschap verplaatst naar een plaats waar u wilt maaien.
| Nederlands Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. u Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar.
Nederlands | 61 geen niet-oplaadbare batterijen op. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar. Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok. u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat er gevaar voor een elektrische schok. u Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u beschadigingen vaststelt.
| Nederlands Informatie over geluid en trillingen 3 600 HB9 A..
Nederlands | 63 Betekenis van de indicatie-elementen (AL 1810) Knipperende accu-oplaadaanduiding Het opladen wordt door knipperen van de accu-oplaadaanduiding gesignaleerd. Permanent branden accu-oplaadaanduiding Het permanent branden van de accu-oplaadaanduiding signaleert dat de accu volledig opgeladen is of dat de temperatuur van de accu zich buiten het toegestane oplaadtemperatuurbereik bevindt en daarom niet kan worden opgeladen.
| Nederlands Storingen opsporen Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet Interne bekabeling van tuingereedschap defect Neem contact op met de Bosch klantenservice Accu leeg Laad de accu op Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen Gras te lang Max.
Dansk | 65 Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.
| Dansk Vent til alle haveredskabets dele er standset helt, før de berøres. Knivene fortsætter med at rotere, efter at der er blevet slukket for haveredskabet. En roterende kniv kan forårsage kvæstelser. Brug ikke produktet, når det regner, og udsæt ikke produktet for regn. Beskyt dig selv mod elektrisk stød. Gælder ikke. Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum. Ladeaggregatet er udstyret med en sikkerhedstransformator. Brug hverken højtryksrenser eller haveslange til at rengøre haveredskabet med.
Dansk | 67 knive samt knivbolte sammen for at undgå ubalance. u Slå kun græs i dagslys eller i god kunstig belysning. u Arbejd ikke med græsslåmaskinen, hvis det er dårligt vejr, især ikke hvis der er tegn på uvejr. u Haveredskabet må helst ikke anvendes i vådt græs. u Gå altid, løb aldrig. Brug aldrig haveredskabet med defekte beskyttelsesanordninger, afdækninger eller uden sikkerhedsudstyr som f.eks. udkastningsskærm og/eller græsboks. u Det anbefales at bruge høreværn af hensyn til din egen beskyttelse.
| Dansk tion kan sikre et optimalt resultat skal følgende overholdes: – Saml kun løv ved maks. slåhøjde. – Saml kun løv på din græsplæne. – Inspicer arbejdsfladen, før løv samles, og hold mennesker, husdyr, glasgenstande og biler på afstand. Strømkredsafbryder løsnes – Altid før du fjerner dig fra haveredskabet. – Inden man fjerner en blokering. – Før du kontrollerer, rengør eller arbejder på haveredskabet.
Dansk | 69 Sikkerhedsinstrukser for ladeaggregater Læs alle sikkerhedsinstrukser og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og instrukser til senere brug. Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle funktioner 100% og gennemføre dem uden indskrænkninger eller har modtaget tilsvarende instruktioner.
| Dansk Ladeaggregat AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV A 1,0 1,5 3,0 8,0 – Akku med 4,0 Ah min 240 168 95 35 – Akku med 5,0 Ah min 275 193 104 46 – Akku med 6,0 Ah min 364 260 130 62 kg 0,17 0,38 0,40 0,60 / II / II / II / II Ladestrøm Ladetid (tom akku) Vægt svarer til EPTA‑Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser variere.
Dansk | 71 Tryk ikke mere på start-stop-kontakten efter automatisk slukning af produktet. Akkuen kan blive beskadiget. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse af akkuen. Akku sættes i/tages ud Bemærk: Anvendes ikke egnede akkuer, kan dette føre til fejlfunktioner eller til beskadigelse af produktet. Sæt den opladte akku i. Sikr, at akkuen er sat rigtigt i. Akkuen tages ud af produktet ved at trykke på akku-udløserknappen og trække akkuen ud.
| Dansk Fejlsøgning Symptom Mulig årsag Afhjælpning Motoren går ikke i gang Haveredskabets indvendige ledninger er beskadi- Kontakt Bosch kundeservicen get Akkuen er afladt Oplad akkuen Akku for kold/varm Opvarm/afkøl akku Græs for langt Maks.
Svensk | 73 Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses driftinstruktionen säkert för senare behov. Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredskapet, laddaren och batteriet Allmän varning för riskmoment.
| Svensk stängts av och detta kan leda till kroppsskada. Använd inte produkten i regn och utsätt den inte heller för regn. Skydda dig mot elstöt. Gäller inte. Laddaren får endast användas i torr lokal. Laddaren är försedd med en säkerhetstransformator. Använd inte högtryckstvätt eller trädgårdsslang för rengöring av trädgårdsredskapet. Kontrollera omsorgsfullt området på vilket trädgårdsredskapet skall användas, att där inte finns vilda djur eller husdjur.
Svensk | 75 Vid dåligt väder, speciellt om åskväder väntas, får gräsklipparen inte användas. u Använd helst inte trädgårdsredskapet i vått gräs. u Gå lugnt, spring aldrig. u Använd aldrig trädgårdsredskapet med defekta skyddsanordningar, kåpor eller utan säkerhetsutrustning som t. ex. avledningsskydd och/eller uppsamlingskorg. u Vi rekommenderar användning av hörselskydd för att skydda dig själv.
| Svensk – Samla upp löv endast på gräsmattan. – Före uppsamling av löv kontrollera arbetsytan och håll personer, husdjur, föremål av glas och bilar på betryggande avstånd. Lossa strömkretsbrytaren – Alltid när trädgårdsredskapet lämnas utan uppsikt. – Innan blockeringar åtgärdas. – När kontroll, rengöring eller arbeten utförs på trädgårdsredskapet. – Efter kontakt med främmande föremål; kontrollera genast trädgårdsredskapet avseende skada och byt ut kniven vid behov.
Svensk | 77 Säkerhetsanvisningar för laddare Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan leda till elstötar, eldsvåda och/eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk. Använd laddaren endast om du är förtrogen med dess funktioner och utan inskränkning behärskar hanteringen eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs.
| Svensk Alla värden i anvisningen är uppmätta för användning under eller på 2000 meters höjd över havsytan.
Svensk | 79 Tryck inte på strömställaren efter det produkten automatiskt kopplats från. Risk finns för att batteriet skadas. Beakta anvisningarna för batteriers avfallshantering. Insättning/uttagning av batteriet Anmärkning: Om olämpliga batterier används kan det leda till störfunktioner eller till åverkan på redskapet. Ställ in det laddade batteriet . Kontrollera, att batteriet är fullständigt insatt. Avlägsna batteriet från elverktyget genom att trycka på batteriets upplåsningsknapp och dra ut batteriet.
| Svensk För att öka brukstiden kan ett extra batteri beställas hos en auktoriserad servicestation för Bosch trädgårdsredskap. Felsökning Symptom Möjlig orsak Åtgärd Motorn startar inte Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Ta kontakt med Bosch kundtjänst Batteriet är urladdat Ladda upp batteriet Batteriet för kallt/hett Låt batteriet värmas/kallna Gräset är för långt Max.
Norsk | 81 Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses betjeningselementene og den forskriftsmessige bruken av produktet.
| Norsk Ikke bruk produktet i regnvær eller la den stå ute i regnvær. Beskytt deg mot elektriske støt. Stemmer ikke. Bruk ladeapparatet kun i tørre rom. Ladeapparatet er utstyrt med en sikkerhetstransformator. Bruk for rengjøring av hageredskapet verken høytrykksspyler eller hageslange. Kontroller området hvor hageredskapet skal brukes omhyggelig for villdyr og husdyr. Villdyr og husdyr kan bli skadet under drift av maskinen.
Norsk | 83 Bruk hageredskapet helst ikke i vått gress. u Du må alltid gå rolig, aldri løpe. u Bruk aldri hageredskapet med defekte beskyttelsesinnretninger, deksler eller uten sikkerhetsinnretninger, som f.eks. avbøyervern og/eller gressoppsamler. u Vi anbefaler at du bruker hørselvern til din beskyttelse. u Ikke bruk produktet hvis du er trett eller er påvirket av alkohol, narkotika eller medikamenter. u Det kan være farlig å arbeide i skråninger: Klipp ikke spesielt bratte skråninger.
| Norsk – Når du sjekker, rengjør eller arbeider på hageredskapet. – Sjekk hageredskapet straks for skader etter kollisjonen med en fremmed gjenstand og akift ut kniven om nødvendig. – Hvis hageredskapet begynner å vibrere uvanlig sterkt (må straks sjekkes). Vedlikehold u Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene. u Sikre at alle mutre, bolter og skruer sitter fast, slik at sikkert arbeide med produktet er mulig.
Norsk | 85 ikke er fortrolig med disse anvisningene, å bruke ladeapparatet. Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt alderen på brukeren. u Hold oppsyn med barn. Du sikrer ved dette at barn ikke leker med ladeapparatet. u Lad bare Bosch Li-Ion-batterier fra en kapasitet på 4,0 Ah (fra 10 battericeller). Batterispenningen må stemme overens med laderens batteriladespenning. Du må ikke lade batterier som ikke er oppladbare. Det kan ellers medføre brann og eksplosjon.
| Norsk Ladeapparat – Batteri med 6,0 Ah AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV min 364 260 130 62 kg 0,17 0,38 0,40 0,60 / II / II / II / II Vekt tilsvarende EPTA‑Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere. Støy-/vibrasjonsinformasjon 3 600 HB9 A.. Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Støyemisjonsverdier beregnet iht.
Norsk | 87 Innsetting/fjerning av batteriet Merk: Hvis du bruker ikke egnede batterier kan det medføre feilfunksjoner eller skader på redskapet. Sett inn det oppladete batteriet. Sikre at batteriet er satt inn fullstendig. For å ta batteriet ut av redskapet, trykker du på utløserknappen for batteriet og trekker ut batteriet. Opplading Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til ladeapparatet settes inn i stikkontakten og batteriet settes inn i ladeapparatet .
| Norsk For å forlenge driftstiden kan du kjøpe et ekstra batteri hos et autorisert kundeservice for Bosch hageredskaper. Feilsøking Symptom Mulig årsak Avhjelp Motoren starter ikke Intern kabling i hageredskapet er defekt Ta kontakt med Bosch kundeservice Utladet batteri Lad opp batteriet For kaldt/for varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet For langt gress Max.
Suomi | 89 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet.
| Suomi Älä käytä tuotetta sateessa, äläkä aseta sitä alttiiksi sateelle. Suojele itsesi sähköiskulta. Ei sopiva. Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa. Latauslaite on varustettu varmuusmuuntajalla. Älä käytä painepesuria tai puutarhaletkua puutarhalaitteen puhdistukseen. Tarkista perusteellisesti alue, jossa puutarhalaitetta tullaan käyttämään, että siinä ei ole villi- tai kotieläimiä. Villi- ja kotieläimet voivat loukkaantua koneen käytön aikana.
Suomi | 91 Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan juokse. u Älä koskaan käytä puutarhalaitetta, jos suojalaitteet tai suojukset ovat viallisia tai ilman turvalaitteita, kuten esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruohonkokoojasäiliötä. u Suosittelemme käyttämään kuulonsuojaimia itsesi suojaamiseksi. u Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt tai sairas tahi alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. u Käyttö rinteessä saattaa olla vaarallista: − Älä koskaan leikkaa erityisen jyrkissä rinteissä.
| Suomi kotieläimet, lasiesineet ja autot ovat etäällä. Irrota virtapiirin katkaisin – Aina kun poistut puutarhalaitteen luota. – Ennen tukosten poistamista. – Tarkistaessasi tai puhdistaessasi puutarhalaitetta tai tehdessäsi puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä. – Törmättyäsi vieraaseen esineeseen; tarkista välittömästi puutarhalaitteen mahdolliset vauriot ja anna kunnostaa se tarvittaessa. – Jos puutarhalaite alkaa täristä poikkeuksellisesti (tarkista heti).
Suomi | 93 Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saanut vastaavia ohjeita. Älä koskaan anna lasten, henkilöiden, joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai eivät tunne näitä ohjeita käyttää latauslaitetta. Kansalliset säännökset saattavat rajata käyttäjän iän. u Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, etteivät lapset leiki latauslaitteen kanssa.
| Suomi Latauslaite AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Latausaika (akku purkautunut) – 4,0 Ah:n akku min 240 168 95 35 – 5,0 Ah:n akku min 275 193 104 46 – 6,0 Ah:n akku min 364 260 130 62 kg 0,17 0,38 0,40 0,60 / II / II / II / II Paino EPTA‑Procedure 01:2014 mukaan Suojausluokka Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella. Melu-/tärinätiedot 3 600 HB9 A..
Suomi | 95 Akun asennus ja irrotus Ohje: Jos sopimattomia akkuja käytetään, saattaa se johtaa vikatoimintoihin tai laitteen vaurioitumiseen. Aseta ladattu akku paikoilleen. Varmista, että akku on asennettu oikein. Poista akku laitteesta painamalla akun vapautuspainiketta ja vetämällä akku ulos. Lataustapahtuma Lataustapahtuma alkaa heti, kun latauslaitteen verkkopistotulppa liitetään pistorasiaan ja akku samalla asetetaan latauslaitteeseen .
| Suomi Käyttöajan pidentämiseksi voit hankkia lisäakun Bosch-puutarhatuotteiden sopimusmyymälän kautta.
Ελληνικά | 97 Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses χρήση του προϊόντος. Παρακαλούμε φυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση. Επεξήγηση των συμβόλων πάνω στο κηπευτικό μηχάνημα, στη συσκευή φόρτισης και στην μπαταρία Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
| Ελληνικά Περιμένετε να ακινητοποιηθούν όλα τα εξαρτήματα του μηχανήματος κήπου πριν τα αγγίξετε. Τα μαχαίρια συνεχίζουν να περιστρέφονται μετά την απενεργοποίηση του κηπευτικού μηχανήματος και μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα υπό βροχή και μην το εκθέτετε στη βροχή. Προστατεύετε τον εαυτό σας από ηλεκτροπληξία. Δεν ευσταθεί. Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε στεγνούς χώρους. Ο φορτιστής είναι εξοπλισμένος με μετασχηματιστή ασφαλείας.
Ελληνικά | 99 Επιθεωρείτε την υπό επεξεργασία επιφάνεια προσεκτικά και απομακρύνετε τυχόν πέτρες, ράβδους, σύρματα, κόκαλα και κάθε άλλο ξένο αντικείμενο. u Πριν τη χρήση του μηχανήματος κήπου ελέγχετε πάντοτε, μήπως έχουν φθαρεί ή χαλάσει τα μαχαίρια, οι βίδες των μαχαιριών και το σετ κοπής. Αντικαθιστάτε τα χαλασμένα ή φθαρμένα μαχαίρια, καθώς και τις βίδες των μαχαιριών όχι μεμονωμένα αλλά με ολόκληρο το σετ. Έτσι αποφεύγονται οι κραδασμοί. u Εργάζεστε πάντοτε με το φως της ημέρας ή με καλό τεχνητό φως.
| Ελληνικά απόσταση από τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα. u Μην βάζετε τα χέρια σας και τα πόδια σας κοντά σε περιστρεφόμενα εξαρτήματα ή κάτω από αυτά. u Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου κρατάτε απόσταση από το μέρος απόρριψης. u Μην ανασηκώσετε και μη μεταφέρετε ποτέ το μηχάνημα κήπου όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία. u Προσέχετε ώστε κατά την αποθήκευσή του το μηχάνημα κήπου να στηρίζεται και με τους 4 τροχούς στο δάπεδο. u Σηκώνετε το μηχάνημα κήπου μόνο κρατώντας το από τη λαβή μεταφοράς.
Ελληνικά | 101 Ελέγχετε το προϊόν και για λόγους ασφαλείας αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα. u Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα μαχαίρια κοπής που προβλέπονται για το μηχάνημα. u Βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται από την Bosch. u Πριν την αποθήκευση βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι καθαρό και χωρίς υπολείμματα. Αν χρειαστεί, καθαρίστε το με μια μαλακή, στεγνή βούρτσα.
| Ελληνικά τάση φόρτισης μπαταρίας του φορτιστή. Μη φορτίσετε μπαταρίες που δεν είναι επαναφορτιζόμενες. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς. Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. u Διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Με τη ρύπανση υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. u Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή, το καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή, εφόσον διαπιστώσετε ζημιές.
Ελληνικά | 103 Φορτιστής Βάρος σύμφωνα με EPTA‑Procedure 01:2014 AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV 0,17 0,38 0,40 0,60 / II / II / II / II kg Βαθμός προστασίας Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα εκδόσεις αυτά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν. Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 3 600 HB9 A..
| Ελληνικά απενεργοποιείται με προστατευτικό διακόπτη: Το μηχάνημα κήπου δεν λειτουργεί πλέον. Μην συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/OFF μετά την αυτόματη διακοπή της λειτουργίας του μηχανήματος. Μπορεί να χαλάσει η μπαταρία. Προσέξτε τις υποδείξεις για την απόσυρση της μπαταρίας. Τοποθέτηση/Αφαίρεση μπαταρίας Υπόδειξη: Αν δεν χρησιμοποιηθούν οι κατάλληλες μπαταρίες, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία ή φθορά της συσκευής. Τοποθετήστε την φορτισμένη μπαταρία.
Ελληνικά | 105 Υποδείξεις εργασίας Απόδοση κοπής (διάρκεια λειτουργίας μπαταρίας) Η απόδοση κοπής (η διάρκεια λειτουργίας μπαταρίας) εξαρτάται από τις ιδιότητες του γρασιδιού, π.χ. από την πυκνότητα του χορταριού, από την υγρασία καθώς και από το ύψος κοπής. Η απόδοση κοπής μειώνεται επίσης όταν κατά τη διάρκεια της κοπής ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε συχνά το μηχάνημα (διάρκεια λειτουργίας μπαταρίας).
| Ελληνικά Πρόβλημα Ισχυροί κραδασμοί/ θόρυβοι Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Χαλαρό παξιμάδι /χαλαρή βίδα του μαχαιριού Σφίξτε το παξιμάδι / τη βίδα του μαχαιριού (17 Nm) Χαλαρό παξιμάδι /χαλαρή βίδα του μαχαιριού Σφίξτε το παξιμάδι / τη βίδα του μαχαιριού (17 Nm) Χαλασμένο μαχαίρι Αντικαταστήστε το μαχαίρι (βλέπε εικόνα L) Συντήρηση και σέρβις Συντήρηση, καθαρισμός και αποθήκευση Αφαιρείτε την μπαταρία από το μηχάνημα κήπου πριν από οποιαδήποτε εργασία σ’ αυτό (π.χ.
Türkçe | 107 Aletle ilgili değildir. Türkçe Güvenlik Talimatı Dikkat! Aşağıdaki talimatı dikkatlice okuyun. Kumanda elemanlarının işlevini ve ürünün usulüne uygun olarak kullanılmasını öğrenin. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın. Bahçe aleti, şarj cihazı ve akü üzerindeki sembollerin açıklaması Genel tehlike uyarısı. Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun. Çalışırken yakınınızda duran kişilerin etrafa savrulan yabancı cisimlerle yaralanmamasına dikkat edin.
| Türkçe yabani ve evcil hayvanların veya ağaç kütüklerinin bulunmadığından emin olun. Kullanım u Çocukların veya bu talimatı okumamış kişilerin bu kullanmasına ürünü hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal güvenlik yönetmelikleri bazı ülkelerde bu aleti kullanma yaşını kısıtlamaktadır. Kullanmadığınız zamanlar ürünü çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
Türkçe | 109 dikkat edin. – Dik yüzeylerde her zaman enine biçme yapın, aşağı yukarı yapmayın. – Dik yerlerde yön değiştirirken özellikle dikkatli olun. u Geriye doğru giderken veya bahçe aletini çekerken çok dikkatli olun. u Biçme yaparken bahçe aletini daima öne doğru itin ve hiçbir zaman kendinize doğru çekmeyin. u Taşımak için bahçe aletini devirdiğinizde, çimle kaplı olmayan yüzeylerden geçerken ve bahçe aletini çim alanlarına getirir götürürken bıçakların duruyor olması gerekir.
| Türkçe Bakım u Keskin bıçakların alanında meşgul olurken veya çalışırken daima bahçe eldivenleri kullanın. u Tüm somunların, cıvataların ve vidaların, ürün ile güvenli bir şekilde çalışmak için sıkı olduğundan emin olun. u Çim toplama haznesinin aşınmış olup olmadığını düzenli aralıklarla kontrol edin. u Çim toplama haznesinin aşınmış olup olmadığını düzenli aralıklarla kontrol edin. u Ürünü kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak aşınmış veya hasar görmüş parçaları değiştirin.
Türkçe | 111 u Sadece 4,0 Ah (10 akü hücresinden itibaren) kapasiteden itibaren Bosch lityum iyon aküleri şarj edin. Akünün gerilimi şarj cihazının akü şarj gerilimine uygun olmalıdır. Tekrar şarj edilemeyen aküleri şarj etmeyin. Başka akülerin şarj edilmesi durumunda yangın ve patlama tehlikesi vardır. Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. u Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpma tehlikesini artırır.
| Türkçe Gürültü/Titreşim bilgisi 3 600 HB9 A..
Türkçe | 113 Akü şarj göstergesinin sürekli yanması Akü şarj göstergesinin sürekli yanması akünün tam olarak şarj olduğunu veya akü sıcaklığının müsaade edilen sıcaklık arasında olmaması nedeni ile şarj işleminin yapılamadığını gösterir. Müsaade edilen sıcaklık aralığına ulaşılınca akü şarj olur. Akü takılı değilken sürekli yanan akü şarj göstergesi fişin prize takılı ve şarj cihazının işletmeye hazır olduğunu gösterir.
| Türkçe Hata göstergesi Bahçe aleti kesintili olarak çalışıyor Olası neden Giderilme yöntemi Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği ayarlayın Akım devresi kesicisi doğru veya tam olarak yerleştirilmemiş Doğru yerleştirin Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Bosch Müşteri Servisine başvurun Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Bahçe ekipmanı Kesme yüksekliği çok düşük düzensiz biçme profili Bıçaklar körelmiş bırakır Tıkanma
Türkçe | 115 Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSERİ Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli / İzmir Tel.
| Polski ürünleri ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB ülkeleri için: 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış ürünler ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine gönderilmek zorundadır. Aküler/bataryalar: Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız „Nakliye“, Sayfa 115).
Polski | 117 Ładowarka wyposażona została w transformator bezpieczeństwa. Do czyszczenia narzędzia ogrodowego nie należy stosować myjek wysokociśnieniowych ani węża ogrodowego. Należy dokładnie kontrolować teren, na którym będzie użyte narzędzie ogrodowe pod kątem zwierząt domowych i dziko żyjących. Podczas użytkowania maszyny istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia zwierząt domowych lub dziko żyjących.
| Polski jak i śruby, przytrzymujące noże należy wymieniać całymi zestawami dla zachowania prawidłowego wyważenia. u Pracować tylko w ciągu dnia lub przy dobrym sztucznym oświetleniu. u Nie należy stosować kosiarki w niekorzystnych warunkach atmosferycznych, w szczególności w przypadku nadciągającej burzy. u W miarę możliwości należy unikać koszenia mokrej trawy. u Podczas pracy należy iść spokojnym krokiem, nie wolno w żadnym wypadku biec.
Polski | 119 Narzędzie ogrodowe należy przechowywać w taki sposób, aby stało ono wszystkimi czterema kołami na podłożu. u Narzędzie ogrodowe można podnosić jedynie za przewidziany do tego celu uchwyt. Uchwyt należy traktować z dużą ostrożnością. u Nie wolno w żaden sposób modyfikować produktu. Niedopuszczalne przeróbki mogą wpłynąć na obniżenie bezpieczeństwa produktu, a także zwiększyć szumy i wibracje.
| Polski Należy używać wyłącznie noży przewidzianych dla danego narzędzia ogrodowego. u Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane przez firmę Bosch. u Przed przystąpieniem do przechowywania należy się upewnić, że produkt jest czysty i wolny od resztek odpadów ogrodowych. W razie potrzeby należy oczyścić go suchą szczotką.
Polski | 121 jemności nie mniejszej niż 4,0 Ah (od 10 ogniw). Napięcie akumulatora musi być dostosowane do napięcia ładowania w ładowarce. Nie wolno ładować jednorazowych baterii, ani akumulatorów nie przeznaczonych do ładowania. Może zaistnieć zagrożenie pożarem lub wybuchem. Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko porażenia prądem. u Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanieczyszczenia mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym.
| Polski Ładowarka AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV – Akumulator 5,0 Ah min 275 193 104 46 – Akumulator 6,0 Ah min 364 260 130 62 kg 0,17 0,38 0,40 0,60 / II / II / II / II Ciężar odpowiednio do EPTA‑Procedure 01:2014 Klasa ochrony Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.
Polski | 123 między 0 °C i 35 °C. W ten sposób zagwarantowana jest długa żywotność akumulatora. Wskazówka: Akumulator dostarczany jest w stanie częściowo naładowanym. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce. Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora.
| Polski Migający czerwony wskaźnik naładowania akumulatora Migające czerwone światło wskaźnika naładowania akumulatora oznacza, że proces ładowania akumulatora został zakłócony, zob. rozdział „Przyczyny usterek i sposoby ich usunięcia“. Wskazówki robocze Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora) Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora) uzależniona jest od właściwości trawnika, np. do gęstości trawy, wilgotności, wysokości jak również od ustawionej wysokości cięcia.
Polski | 125 Objaw Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (17 Nm) Silne wibracje/dźwięki Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (17 Nm) Uszkodzony nóż Konserwacja i serwis Konserwacja, czyszczenie i przechowywanie Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich czynności obsługowych przy narzędziu ogrodowym (np.
| Čeština Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona 125). Čeština Bezpečnostní upozornění Výstraha! Pročtěte si pozorně následující pokyny. Seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním výrobku. Uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu. Vysvětlivky symbolů na zahradním nářadí, nabíječce a akumulátoru Všeobecné upozornění na nebezpečí. Pročtěte si návod k použití.
Čeština | 127 Obsluha u Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou obeznámeny s těmito pokyny, výrobek používat. Národní předpisy možná vymezují věk obsluhy. Pokud výrobek nepoužíváte, uschovávejte jej mimo dosah dětí. u Nikdy nedovolte zahradní nářadí používat dětem, osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnou zkušeností a / nebo nedostatečnými vědomostmi a / nebo osobám neseznámeným s těmito pokyny.
| Čeština − Při změně směru na svazích si počínejte nanejvýš opatrně. u Při chůzi pozpátku nebo při tažení zahradního nářadí si počínejte nanejvýš opatrně. u Zahradní nářadí posunujte při sečení vždy kupředu a nikdy ho netáhněte k tělu. u Pokud musíte zahradní nářadí kvůli přepravě naklopit, když přejíždíte nezatravněné plochy nebo když přepravujete zahradní nářadí k sečené a od sečené oblasti, pak musí nože stát. u Zahradní nářadí při startu nebo rozběhu motoru nenaklánějte.
Čeština | 129 Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, tím je umožněna bezpečná práce s výrobkem. u Pravidelně kontrolujte stav a opotřebení sběrného vaku na trávu. u Pravidelně kontrolujte stav a opotřebení sběrného koše na trávu. u Výrobek kontrolujte a opotřebované nebo poškozené díly pro jistotu nahraďte. u Používejte výhradně pro toto zahradní nářadí určené sečící nože. u Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.
| Čeština existuje nebezpečí požáru a výbuchu. Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Nabíječka se musí udržovat v čistotě. Při znečištění hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem. u Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel a zástrčku. Pokud zjistíte poškození, nabíječku nepoužívejte.
Čeština | 131 Informace o hluku a vibracích 3 600 HB9 A..
| Čeština Nepřetržitě svítící ukazatel nabíjení akumulátoru Nepřetržitě svítící ukazatel nabíjení akumulátoru signalizuje, že je akumulátor úplně nabitý nebo že je teplota akumulátoru mimo dovolený rozsah teploty při nabíjení, a proto se nemůže nabíjet. Jakmile je dosaženo teploty v dovoleném rozsahu, bude se akumulátor nabíjet. Bez nasazeného akumulátoru nepřetržitě svítící ukazatel nabíjení akumulátoru signalizuje, že je zapojená síťová zástrčka do zásuvky a nabíječka je připravená k provozu.
Čeština | 133 Příznak Možná příčina Odstranění Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit Příliš dlouhá tráva Max. přípustná výška trávy je 15 cm s největším nastavením výšky sečení Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nastavte větší výšku sečení Přerušovač okruhu el.
| Slovenčina akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poškozený kryt. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
Slovenčina | 135 Netýka sa daného typu. Nabíjačku používajte len v suchých miestnostiach. Táto nabíjačka je vybavená bezpečnostným transformátorom. Na čistenie tohto záhradného náradia nepoužívajte vysokotlakový čistič ani záhradnú hadicu. Skontrolujte priestor, v ktorom sa bude produkt používať, či sa v ňom nenachádzajú domáce alebo divé zvieratá. Prevádzkou náradia by mohlo dôjsť k poraneniu domácich a divých zvierat.
| Slovenčina Za nepriaznivých poveternostných podmienok, najmä v prípade prichádzajúcej búrky, s vysokotlakovým čističom nepracujte. u Podľa možnosti nepoužívajte záhradnícke náradie vtedy, keď je tráva mokrá. u Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo nebežte. u Toto záhradnícke náradie sa zásadne nesmie používať s poškodenými ochrannými prvkami, krytmi alebo bez bezpečnostných zariadení, ako sú napríklad ochranný kryt a/alebo zberací kôš na trávu.
Slovenčina | 137 zmeny by mohli negatívne ovplyvniť bezpečnosť Vášho produktu a mať za následok zvýšenie hluku a vibrácií. Zber lístia Nôž na zber lístia je tvarovaný tak, aby mohol vyzbierať jesenné lístie z Vášho trávnika. Aby táto funkcia optimálne fungovala, treba dodržiavať nasledovné: – Lístie zbierajte len s nastavenou maximálnou výškou rezu. – Zbierajte len lístie z trávnika.
| Slovenčina Chráňte akumulátor pred horúčavou (napr. aj pred trvalým slnečným žiarením), pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. u u u u u u Udržiavajte nepoužitý akumulátor mimo dosahu kancelárskych svoriek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktami akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
Slovenčina | 139 Technické údaje Kosačka na trávu CityMower 18V-32-300 Vecné číslo 3 600 HB9 A.. Menovité napätie V 18 Šírka nožovej skrinky cm 34 Pracovná výška nožov mm 30 – 60 Objem, zberací kôš na trávu Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014A) l 31 kg 9,4 / 9,5 Sériové číslo (Serial Number) pozri typový štítok na záhradnom náradí odporúčaná teplota okolia pri nabíjaní °C 0 … +35 Povolená teplota okolia pri prevádzke a pri skladovaní °C -20 … +50 Typ akumulátora PBA 18V...W-.
| Slovenčina Montáž a prevádzka Cieľ činnosti Ob- Strana rázok mocou ochranného obvodu samočinne vypne: Záhradnícke náradie už nepracuje. Po automatickom vypnutí náradia už viac vypínač nestláčajte. Akumulátor sa môže poškodiť. Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie akumulátora.
Slovenčina | 141 je zastrčená do zásuvky a nabíjačka je pripravená na prevádzku. Význam indikačných prvkov (AL 1830 CV / AL 1880 CV) Blikanie (rýchle) zelenej indikácie stavu nabitia akumulátora Rýchlonabíjanie je signalizované rýchlym blikaním zelenej indikácie stavu nabitia akumulátora . Upozornenie: Rýchlonabíjanie je možné len vtedy, keď leží teplota akumulátora v prípustnom rozsahu nabíjacích teplôt, pozri odsek Technické údaje.
| Slovenčina Príznak Možná príčina Odstránenie príčiny Záhradné náradie beží Vnútorná kabeláž záhradného náradia je poruprerušovane šená Motorový istič sa inicioval Obráťte sa na autorizované servisné stredisko Bosch Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov Záhradné náradie Výška rezu je príliš nízka zanecháva nepravidel- Nôž je tupý ne pokosený trávnik Náradie môže byť upchaté (zablokované) a/alebo motor pracuje ťažko Nastavte väčšiu výšku rezu Vymeňte nôž (pozri obrázok L
Magyar | 143 Likvidácia Výrobky, akumulátory, príslušenstvo a obaly dajte na likvidáciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Neodhadzujte výrobky a akumulátory alebo batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ a podľa Európskej smernice 2006/66/ES treba výrobky, ktoré sa už nedajú používať alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a dať ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
| Magyar A töltőkészülék egy biztonsági transzformátorral van felszerelve. A kerti kisgép tisztításához ne használjon nagynyomású tisztítót vagy kerti locsolótömlőt. Gondosan ellenőrizze azt a területet, ahol a kerti kisgépet használni akarja, nincsenek-e ott háziállatok vagy más állatok. A gép működése során a háziállatok vagy más állatok sérüléseket szenvedhetnek. Gondosan vizsgálja meg a gép használati területét és távolítson el minden követ, botot, drótot, csontot és minden más idegen tárgyat.
Magyar | 145 Mindig nyugodtan menjen, sohase fusson gyorsan. u A kerti kisgépet sohase üzemeltesse meghibásodott védőberendezésekkel, vagy fedéllel, illetve biztonsági berendezések, mint például ütközésvédő és/vagy fűgyűjtő kosár nélkül. u Azt javasoljuk, hogy a saját érdekében viseljen fülvédőt. u Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, vagy alkohol, kábítószerek vagy orvosságok hatása alatt áll. u A lejtőkön végzett munka veszélyes lehet: – Különösen meredek lejtőkön ne nyírjon füvet.
| Magyar – Minden lombgyűjtés előtt vizsgálja meg a munkavégzési területet, és tartsa távol attól az embereket, háziállatokat, üvegtárgyakat és autókat. Oldja ki az áramkör megszakítót – Minden olyan esetben, ha őrizet nélkül hagyja a kerti kisgépet. – A beékelődések elhárítása előtt. – Mielőtt a kerti kisgépet ellenőrizné, megtisztítaná, vagy azon valamilyen munkát végezne. – Egy idegen testtel való ütközés után.
Magyar | 147 A kerti kisgépet és az akkumulátort csak a –20 °C és 50 °C közötti hőmérséklet tartományban tárolja. Ezért például nyáron ne hagyja az autóban az akkumulátort. u Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. u sön. Az akku feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék akkutöltőfeszültségével. Ne töltsön fel nem újrafeltölthető akkumulátorokat. Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn.
| Magyar Fűnyírógép CityMower 18V-32-300 Megengedett környezeti hőmérséklet az üzemelés és a tárolás során °C -20 … +50 Akkumulátor típus PBA 18V...W-. 4,0 Ah, 5,0 Ah, 6,0 Ah A) az alkalmazásra kerülő akkumulátortól függ Ebben a kezelési útmutatóban minden megadott érték a tengerszint feletti 2000 m magasságig került mérésre.
Magyar | 149 Üzembe helyezés A kijelző elemek magyarázata (AL 1810) Az Ön biztonságáért villogó akkumulátor töltési szint kijelző A töltési folyamatot a akkumulátor töltés kijelző villogása jelzi. Figyelem! Kapcsolja ki a kerti kisgépet, oldja ki az áramkör megszakítót és távolítsa el az akkumulátort, mielőtt karbantartási vagy tisztítási munkákat végezne. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is, amikor a kapcsoló kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt valamibe.
| Magyar Ha nincs behelyezve akkumulátor, akkor a akkumulátor töltés kijelző folytonos fénye azt jelzi, hogy a hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és hogy a töltőkészülék üzemkész. Piros akkumulátor töltéskijelző folyamatos fény A piros akkumulátor töltéskijelző tartós fénye azt jelzi, hogy az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési hőmérséklet tartományon kívül van, lásd a szakaszt.
Magyar | 151 Szimptóma Lehetséges ok Hibaelhárítás Távolítsa el a dugulást okozó anyagot (ehhez viseljen mindig kerti védőkesztyűt) Erős rezgések/zajok A késrögzítő anya/csavar kilazult Húzza meg szorosra a késrögzítő anyát/csavart (17 Nm) A késrögzítő anya/csavar kilazult Húzza meg szorosra a késrögzítő anyát/csavart (17 Nm) A kés megrongálódott A kés kicserélése (lásd a L ábrát) Karbantartás és szerviz Karbantartás, tisztítás és tárolás A kerti kisgépen végzendő minden munka (például karbantartá
| Русский Русский Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Русский | 153 Осторожно: Не прикасайтесь к вращающимся ножам. Ножи острые. Берегите пальцы ног и рук. Не используйте для очистки садового инструмента очиститель высокого давления или садовый шланг. Выключайте садовый инструмент и расцепляйте прерыватель электрической цепи перед проведением работ по техобслуживанию либо очистке, а также в случае, когда Вы оставляете инструмент без присмотра даже на короткое время.
| Русский Следите за детьми и не позволяйте им играть с изделием. u Никогда не пользуйтесь садовым инструментом, если поблизости находятся другие люди, в особенности дети, или домашние животные. u Оператор или пользователь ответственен за несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам или их имуществу. u Не используйте открытую резиновую обувь или сандалии при работе с изделием. Всегда надевайте прочную обувь и длинные брюки. Никогда не используйте изделие босиком.
Русский | 155 Ножи должны быть полностью остановлены, если Вам нужно наклонить садовый инструмент для транспортировки, пересечь участок, не засеянный травой, или убрать садовый инструмент с участка/переместить на участок, где Вы производили/намерены производить скашивание. u Не наклоняйте садовый инструмент, начиная работу с ним или запуская двигатель.
| Русский Техническое обслуживание u При манипуляциях или работах в зоне острых ножей всегда надевайте садовые рукавицы. u Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет прочной посадки с целью обеспечения безопасного рабочего состояния изделия. u Регулярно проверяйте состояние и степень износа мешка-травосборника. u Регулярно проверяйте состояние и степень износа травосборника. u Проверяйте изделие и для надежности заменяйте износившиеся или поврежденные детали.
Русский | 157 тям, лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями и/или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать допустимый возраст оператора. u Не оставляйте детей без присмотра. Дети не должны играть с зарядным устройством. u Заряжайте только литий-ионные индуктивные аккумуляторные батареи Bosch емкостью 4,0 А·ч (от 10 элементов).
| Русский Все значения в данной инструкции указаны для применения на высоте ниже чем или ровно 2000 метров над уровнем моря.
Русский | 159 очистке. Эти операции необходимо проделывать также и в том случае, если поврежден, обрезан или запутался шнур питания. u После выключения садового инструмента ножи еще несколько секунд продолжают вращаться. u Осторожно: не касайтесь вращающегося ножа.
| Русский Мигание (медленное) зеленого индикатора заряда аккумулятора При уровне заряда аккумулятора прибл. 80% зеленый индикатор заряда аккумуляторной батареи мигает медленно. Аккумуляторную батарею можно извлечь для немедленного применения. Непрерывное свечение зеленого индикатора заряда аккумулятора Full Непрерывное свечение зеленого индикатора заряда аккумулятора указывает на то, что аккумулятор полностью заряжен.
Русский | 161 Проблема Возможная причина Устранение Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите большую высоту скашивания Садовый инструмент Высота скашивания слишком мала скашивает неравно- Затупился нож мерно Возможно, агрегат забился и/или Двигатель работает с трудом Установите большую высоту скашивания Замените нож (см. рис.
| Русский что аккумуляторная батарея исчерпала свой ресурс и ее необходимо заменить. Сервис и консультирование по вопросам применения Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.
Українська | 163 Українська Вказівки з техніки безпеки Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки. Ознайомтеся з елементами управління і правилами користування виробом. Зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею. Пояснення щодо символів на садовому інструменті, зарядному пристрої та акумуляторній батареї Загальна вказівка про небезпеку. Прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що відлітають, не поранили людей поблизу.
| Українська використовуватиметься садовий інструмент, і повністю видаляйте каміння, палки, дроти, кістки й інші сторонні предмети. Під час використання садового інструмента слідкуйте за тим, щоб у густій траві не було прихованих диких або домашніх тварин чи невеликих пнів від дерев. Експлуатація u У жодному разі не дозволяйте користуватися виробом дітям і особам, що не знайомі з цими вказівками. Національні приписи можуть обмежувати допустимий вік оператора.
Українська | 165 Для особистої безпеки рекомендуємо використовувати захист органів слуху. u Не користуйтеся виробом, якщо Ви стомлені або хворі, або знаходитеся під дією спиртних напоїв, наркотиків або ліків. u Скошування трави на косогорах може бути небезпечним: – Не скошуйте траву на занадто крутих схилах. – На схилах та на мокрій траві завжди слідкуйте за тим, щоб стійко стояти на ногах. – На схилах завжди косіть газон поперек, а не вгору-вниз.
| Українська людей, тварин, скляні предмети і машини на відстані. Відмикайте роз’єднувач струму – Завжди, коли залишаєте садовий інструмент без нагляду. – Перед тим, як усунути застрягання. – Перед тим, як перевірити або прочистити садовий інструмент, або виконати якісь роботи в ньому. – Після зіткнення з чужорідним тілом: негайно перевірте садовий інструмент на наявність пошкоджень і за потреби замініть ніж. – Якщо садовий інструмент почав незвичайно вібрувати (негайно перевірте).
Українська | 167 Використовуйте акумуляторну батарею лише у виробах виробника. Лише за таких умов акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження. u Гострими предметами, напр., гвіздками або викрутками, або прикладанням зовнішньої сили можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї. u Не можна закорочувати акумуляторну батарею. Існує небезпека вибуху. u Захищайте акумуляторну батарею від вологи і води.
| Українська Технічні дані Газонокосарка CityMower 18V-32-300 Артикульний номер 3 600 HB9 A.. Ном. напруга В 18 Ширина корпусу ножа см 34 Висота скошування мм 30 – 60 Об'єм, мішок для трави Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014A) л 31 кг 9,4 / 9,5 Серійний номер див.
Українська | 169 Монтаж та експлуатація Дія Малюн Сторінк ок а Обсяг поставкиA) A 283 Монтаж рукоятки B 284 Збирання кошика для трави C 285 Монтаж/демонтаж кошика для трави D 285 Регулювання висоти скошування трави E 286 Встромляння акумуляторної батареї F 286 Експлуатація - Встромляння роз’єднувача струму - Увімкнення - Скошування - Вимкнення - Виймання роз’єднувача струму G−I 287 − 289 Виймання акумуляторної батареї J 290 Вказівка щодо роботи «Скошування» K 290 Технічне обслу
| Українська Якщо акумуляторна батарея не встромлена, постійне свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї свідчить про те, що штепсель встромлений у розетку і зарядний пристрій готовий до роботи. Функції індикаторів (AL 1815 CV) Блимання індикатора зарядження акумуляторної батареї Процес заряджання сигналізується блиманням індикатора зарядження акумуляторної батареї .
Українська | 171 Пошук несправностей Симптом Можлива причина Усунення Двигун не запускається Пошкоджена внутрішня проводка садового інструмента Зверніться до сервісної майстерні Bosch Акумуляторна батарея розрядилась Зарядіть акумуляторну батарею Акумуляторна батарея занадто холодна/ занадто гаряча Дайте акумуляторній батареї нагрітися/ охолонути Трава занадто висока Макс.
| Қазақ – Оптимальна температура для зберігання акумуляторної батареї становить 5 °C. – Час від часу прочищайте вентиляційні отвори акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом. Значно скорочена тривалість експлуатації після заряджання свідчить про те, що акумуляторна батарея вичерпала свій ресурс і її треба поміняти. совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових національних приписів.
Қазақ | 173 – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, пайдаланбаңыз – өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз Пайдаланушының мүмкін қателіктері – тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді пайдаланбаңыз – жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз Шекті күй белгілері – тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы – өнім корпусының зақымдалуы Қызмет көрсету түрі мен жиілігі – Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
| Қазақ олардың толығымен әбден тоқтатылып тұруына дейін күтіңіз. Электрбұйымды өшіріп істен шығарғанда да электрбұйым пышақтары әлі де айналып тұра беріп, жаралануға апара алады. Электр бұйымды жауын жауып тұрғанда қолданбаңыз немесе оны жауын астында қалдырмаңыз. Электрсоққыдан сақтаныңыз. Қолданылмайды. Электр қуаттандырғышын тек қана құрғақ бөлмелерде қолданыңыз. Электр қуаттандырғышы қауіпсіздік трансформаторымен жабдықталған.
Қазақ | 175 жануарлар бар болғанда оны ешқашан қолданбаңыз. u Электрбұйым иесі немесе қолданушысы басқа адамдардың денсаулығына немесе осылардың мүлігіне түскен апаттар немесе шығындар үшін жауапты болады. u Электр бұйымды қолдану барысында ешбір ашық резеңкелі аяқ киімін немесе сандал аяқ киімін киіп жүрмеңіз. Әрқашан тұрақты аяқ киімдері мен ұзын шалбар киіп жүріңіз. Электр бұйымды ешқашан жалаң аяқ түрде болғаныңызда пайдаланбаңыз.
| Қазақ көлденең шөп шабыңыз, ешқашан жоғарыға және төменге қарай шөп шаппаңыз. − Құламалы еңістерде бағыт өзгертуіңізде аса баяу және мұқият әрекет етіңіз. u Артқа қарай жүргеніңізде немесе бақ электрбұйымын тартқаныңызда аса баяу және мұқият әрекет етіңіз. u Шөп шапқан уақытта бақ электрбұйымын ылғи алға қарай итере отырып жүріңіз, оны ешқашан денеңізге қарай тартпаңыз.
Қазақ | 177 – Жапырақтарды тек қана құралдың максималдық кесу биіктігінде жинаңыз. – Жапырақтарды тек қана өзіңіздің гүлзарыңызда жинаңыз. – Жапырақ жинау алдында алдымен жұмыс алаңын тексеріп алып, адамдарды, үй малдарын, әйнектен жасалған бұйымдарды және көліктерді осы жерден ұзақта ұстаңыз. Электр тізбек тоқтатқышын босатып ажырату – Бақ электрбұйымды бақылаусыз қалдырып кетуіңіз керек болып қалғанда әрқашан. – Бұғаттауларды кетіріп жою алдынан.
| Қазақ қосылып тұрған бақ электрбұйымына енгізу апаттарға апара алады. u Тек қана осы бақ электрбұйымы үшін арналған арнайы Bosch аккумуляторларын қолданыңыз. Басқа түрлі аккумуляторларды қолдану жаралану және өрт қауібіне апара алады. u Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпі бар. Акумуляторды ыстықтан (мысалы, ұзақ уақыт бойы күн сәулеленуінен де), оттан, судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қауібі бар.
Қазақ | 179 Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы тоқ соғуы қауіпін туындатады. u Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын, кабельді және айырды тексеріңіз. Ақауды байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз. Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек білікті маманға және түпнұсқалы бөлшектермен жөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабель және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады. u Зарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатын беттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.
| Қазақ Қуаттандыру құралы “EPTA-Procedure 01:2014” құжатына сай салмағы AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV 0,17 0,38 0,40 0,60 / II / II / II / II кг Сақтық сыныбы Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. Шуыл және дірілдеу бойынша мәліметтер 3 600 HB9 A..
Қазақ | 181 түрде қысқартпайды. Қуаттандыру барысын үзу аккумулятордың зақымдануына апармайды. Литий иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection (ECP)” жүйесі арқылы терең қуатсызданудан қорғалған. Аккумулятор толығымен қуатсызданып қалған жағдайда құрал қорғау жүйесі арқылы өшіріліп қойылады: Бақ электрбұйымы жұмыс істемей тұр. Құралдың автоматты түрде өшірілгенінен кейін қосқыш/өшіргіш түймешігін қайта баспаңыз. Бұл аккумулятордың зақымдауына апаруы мүмкін.
| Қазақ температурасы ұйғарынды қуаттандыру температуралық аумағынан тыс болғанын білдіреді, “Техникалық мәліметтер” тарауын қараңыз. Ұйғарынды температура деңгейі орнатылған сәттен кейін қуаттандыру құралы автоматты түрде жылдам қуаттандыруға ауысады. Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің қызыл түспен жыпықтап жануы Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің қызыл түспен жыпықтап жануы қуаттандыру барысында пайда болған басқа ақаулықтарын білдіреді, “Қателер – себептері мен көмек” тарауын қараңыз.
Қазақ | 183 Симптомдар Бақ электр бұйымын іске қосқаннан кейін оның пышағы айналмай тұр Қатты вибрациялар/ шуылдар Мүмкін болған себептер Көмек Пышақ қате түрде енгізіліп орнатылған Пышақты дұрыс түрде енгізіп орнатыңыз Пышақ шөп арқылы бөгеттеліп тұр Бақ электрбұйымын өшіріп, электр тізбек тоқтатқышын босатып алыңыз Бөгет етіп тұрған заттарды алып тастаңыз (әрқашан бақ қолғапшаларын киіп жүріңіз) Пышақ сомы/пышақ бұрандасы дұрыс бекітілмеген Пышақ сомын/пышақ бұрандасын нық қылып бекітіңіз (17 Нм)
| Română Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін.
Română | 185 elementele de operare şi utilizarea reglementară a sculei electrice de grădină. Păstraţi la loc sigur instrucţiunile de folosire în vederea unei utilizări ulterioare. Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină, încărcător și acumulator Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii. Citiţi instrucţiunile de folosire. Aveţi grijă ca persoanele aflate în preajmă să nu fie rănite de corpurile străine aruncate.
| Română sălbatice, de casă sau mici cioturi de copaci. Manevrare u Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni, să folosească scula electrică. Este posibil ca reglementările locale să limiteze vârsta operatorului. În caz de nefolosire, păstraţi scula electrică la loc inaccesibil copiilor.
Română | 187 Cosirea ierbii pe taluzuri poate fi periculoasă: – Nu cosiţi în pantă foarte abruptă. – Fiţi întotdeauna atenţi, astfel încât să păşiţi în siguranţă pe suprafeţele înclinate sau pe iarba udă. – Pe suprafeţele înclinate cosiţi întotdeauna transversal şi niciodată în sus şi în jos. – La schimbarea direcţiei în pante fiţi extrem de precauţi. u Fiţi extrem de precauţi atunci când mergeţi înapoi cu scula electrică de grădină sau o trageţi spre dumneavoastră.
| Română – Colectaţi numai frunzele căzute pe gazonul dumneavoastră. – înainte de a colecta frunzele, inspectaţi suprafaţa de lucru şi ţineţi la distanţă oamenii, animalele de casă şi autovehiculele. Decuplaţi disjunctorul – Întotdeauna când vă îndepărtaţi de scula electrică de grădină. – Înainte de a elimina blocajele. – Când verificaţi, curăţaţi sau lucraţi la scula electrică de grădină.
Română | 189 acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să se supraîncălzească. u Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Există pericol de explozie. u Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. (începând de la 10 celule de acumulator). Tensiunea acumulatorului trebuie să se potrivească cu tensiunea de încărcare a încărcătorului. Nu încărcaţi baterii de unică folosinţă. În caz contrar există risc de incendiu şi explozie.
| Română Maşină de tuns iarba CityMower 18V-32-300 Lăţime carcasă cuţite cm 34 Înălţime de tăiere mm 30 – 60 Volum coș colector de iarbă Greutate conform EPTA‑Procedure 01:2014A) l 31 kg 9,4 / 9,5 Număr de serie vezi plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină Temperatură ambiantă recomandată în timpul încărcării °C 0 … +35 Temperatură ambiantă admisă în timpul funcţionării şi în timpul depozitării °C -20 … +50 Tip acumulator PBA 18V...W-.
Română | 191 Montare şi funcţionare Scopul acţiunii Figura Pagina După deconectarea automată a produsului nu mai apăsaţi în continuare întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul se poate deteriora. Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea acumulatorului.
| Română Lumină continuă a indicatorului de încărcare acumulator Full Lumina continuă emisă de indicatorul de încărcare a acumulatorului semnalizează faptul că acumulatorul este încărcat complet sau că temperatura acumulatorului se află în afara domeniului temperaturilor de încărcare admise şi de aceea acesta nu poate fi încărcat. Imediat după atingerea domeniului admis al temperaturilor, acumulatorul se încarcă.
Română | 193 Simptom Scula electrică de grădină funcţionează cu întreruperi Cauză posibilă Remediere Iarba are firul prea lung Înălţimea maxim admisă a ierbii este de 15 cm corespunzător reglajului maxim al înălţimii de tăiere S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o înălţime de tăiere mai mare Disjunctorul nu este introdus corect/complet A se introduce corect Cablajul intern al sculei electrice de grădină este defect Adresaţi-vă centrului de service şi asistenţă
| Български Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.
Български | 195 Преди да допирате градинския електроинструмент, изчакайте всичките му подвижни елементи да спрат да се движат. След изключване ножовете продължават да се въртят по инерция и могат да предизвикат наранявания. Не използвайте градинския електроинструмент при дъжд; не го излагайте на дъжд. Предпазвайте се от токов удар. Не се отнася до настоящия електроинструмент. Използвайте зарядното устройство само в сухи помещения. Зарядното устройство е съоръжено с предпазен трансформатор.
| Български Не работете с градинския електроинструмент, докато сте с джапанки или сандали. Носете винаги стабилни плътно затворени обувки и дълъг панталон. Никога не работете с градинския електроинструмент боси. u Грижливо проверявайте предварително обработваната площ и отстранявайте камъни, пръчки, кокали и други чужди тела. u Винаги преди употреба проверявайте, дали ножовете, застопоряващите винтове и режещият модул не са повредени или износени.
Български | 197 не накланяйте градинския електроинструмент. u Включвайте градинския инструмент по начина, описан в ръководството за експлоатация, като внимавате краката Ви да са на безопасно разстояние от въртящите се звена. u Не поставяйте ръцете или краката си в близост или под въртящи се елементи. u Докато работите с електроинструмента, се дръжте на безопасно разстояние от зоната на изхвърляне. u Никога не повдигайте, респ. не пренасяйте градинския електроинструмент, докато електродвигателят работи.
| Български Техническо обслужване u Когато трябва да извършвате дейности в близост до ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици. u За да бъде гарантирано безопасно работно състояние на градинския инструмент, се уверявайте, че всички гайки, щифтове и винтове са затегнати. u Периодично проверявайте дали кошът за трева не се е износил и дали не е повреден. u Периодично проверявайте дали кошът за трева не се е износил и дали не е повреден.
Български | 199 Не допускайте това зарядно устройство да бъде ползвано от деца, лица с ограничени физически, сензорни или душевни способности или лица с недостатъчни познания и опит и/или лица, които не са запознати с тези указания. Възможно е национални нормативни документи да ограничават възрастта на работещия с градинския електроинструмент. u Наблюдавайте деца. Така се гарантира, че децата няма да играят със зарядното устройство.
| Български Градинска тревокосачка CityMower 18V-32-300 Разрешена температура на околната среда при работа и при складиране °C -20 … +50 Акумулаторна батерия PBA 18V...W-. 4,0 Ah, 5,0 Ah, 6,0 Ah A) в зависимост от използваната акумулаторна батерия Всички посочени стойности в това ръководство за експлоатация се отнасят до ползване при надмоска височина до 2000 метра.
Български | 201 Дейност Фигура Страница - изключване на прекъсвача на електрическата верига Изваждане на акумулаторната батерия J 290 Упътване за косене K 290 Поддържане/смяна на ножа L 291 Избор на допълнителни приспособления M 292 A) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
| Български Непрекъснато светещ светодиод за зареждане на акумулаторната батерия Full Непрекъснатото светене на светодиода указва, че акумулаторната батерия е заредена напълно или че температурата на акумулаторната батерия е извън допустимия интервал за зареждане, поради което в момента акумулаторната батерия не се зарежда. Когато температурата попадне в допустимия температурен интервал, процесът на зареждане започва.
Български | 203 Симптом Възможна причина Отстраняване Електродвигателят не Вътрешен електрически дефект на градинския Обърнете се към оторизиран сервиз на Бош се включва електроинструмент Акумулаторната батерия е разредена Заредете акумулаторната батерия Акумулаторната батерия е твърде студена/гореща Оставете акумулаторната батерия да се затопли/охлади Тревата е твърде висока Максимално допустимата височина на тревата при настройване на най-високо косене е 15 cm Защитата на електродвигателя се е за
| Македонски Клиентска служба и консултация относно употребата Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Покомпонентни чертежи и информация за резервните части ще откриете и на: www.bosch-pt.com Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите продукти и техните аксесоари.
Македонски | 205 Предупредување: Не допирајте ги ротирачките сечила. Сечилата се оштри. Чувајте се од загуба на прстите. Исклучете ја косачката и извадете го кабелот од утикачот пред поправање или чистење, или доколку го оставате уредот без надзор дури и на кратко. Не е применливо. Почекајте сите компоненти на косачката да застанат пред да ги допрете. Сечилата на косачката можат да предизвикаат повреда и кога мируваат. Не употребувајте го производот кога врне и не оставајте го на дожд.
| Македонски Не користете отворени гумени обувки ниту сандали кога го користите уредот. Носете крути обувки и долги пантолони. Никогаш немојте да го користите уредот боси. u Детално прегледајте го теренот каде што ќе ја користите косачката и отстранете ги сите камења, стапови, жици, коски и други предмети. u Секогаш пред употреба проверете да не се оштетени или истрошени сечилата, носачите на сечилата или склопката за сечење.
Македонски | 207 Уредот носете го само за рачката за носење. Ракувајте внимателно со рачката. u Не вршете промени на уредот. Неовластените модификации можат да доведат до нарушување на безбедноста на косачката или да ја зголемат бучавата или вибрациите. u Собирање лисја Сечилото за собирање лисја е така проектирано, за со него да можат да се собираат есенски суви лисја.
| Македонски u Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од краток спој. Заштитете ја батеријата од топлина, на пр. од долготрајно изложување на сончеви зраци, оган, вода и влага. Постои опасност од експлозија. u Кога не ја користите батеријата, чувајте ја понастрана од парички, спојувалки, клучеви, шајки, завртки и други метални предмети што можат да направат спој од едниот до другиот пол. Краток спој меѓу двата пола може да предизвика пожар или изгореници.
Македонски | 209 Технички податоци Косилка за трева CityMower 18V-32-300 Број на артикл 3 600 HB9 A.. Номинален напон V 18 Ширина на куќиштето на сечилото см 34 Висина на косење мм 30 – 60 Волумен, корпа за трева Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014A) l 31 кг 9,4 / 9,5 Сериски број види ја плочката со податоци на апаратот Препорачана околна температура при полнење °C 0 … +35 Дозволена околна температура при полнење и при складирање °C -20 … +50 Тип на батерија PBA 18V...W-.
| Македонски Обем на испоракаA) A 283 По автоматското исклучување на уредот, не притискајте на прекинувачот за вклучување/ исклучување. Батеријата може да се оштети. Внимавајте на напомените за отстранување на батериите.
Македонски | 211 Постојано светење на индикаторот за наполнетост на батеријата Full Трајно светло на приказот за наполнетост на батеријата сигнализира дека батеријата е целосно наполнета или дека температурата на батеријата е надвор од дозволените граници на температура за полнење и затоа не може да се наполни. Штом се постигне дозволената граница на температура, батеријата ќе се полни.
| Македонски Симптом Можна причина Помош Уредот работи со прекини Неисправни внатрешни инсталации во уредот Обратете се во Bosch служба за корисници Активирана е заштитата на моторот од прегревање Пуштете да се олади моторот и подигнете ги сечилата Уредот коси Сечилата поставени прениско нерамномерно Tапо сечило и/или моторот работи тешко Можно запушување Подигнете ги сечилата Заменете ги сечилата (види слика L) Згаснете го уредот и исклучете го од напојуање Проверете под косачката и по потреба
Srpski | 213 Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е неоштетено. Залепете ги отворените контакти и спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на евентуалните дополнителни национални прописи. Pazite na to da izbačena strana tela ne povrede ljude koji se nalaze u blizini. Отстранување Upozorenje: Održavajte sigurnu udaljenost od proizvoda kada on radi.
| Srpski Punjač je opremljen sigurnosnim transformatorom. Za čišćenje baštenskog uređaja ne koristite čistače visokog pritiska ili baštensko crevo. Pažljivo proverite da na području na kojem treba koristiti baštenski uređaj ne postoje divlje i domaće životinje. Divlje i domaće životinje mogu se povrediti tokom rada mašine. Temeljito proverite područje upotrebe mašine i uklonite sve kamenje, granje, žice, kosti i druge strane predmete.
Srpski | 215 Radi sopstvene zaštite preporučujemo nošenje zaštite za sluh. u Ne koristite proizvod ako ste umorni ili bolesni ili pod uticajem alkohola, narkotika ili lekova. u Rad na strminama može da bude opasan: − Ne kosite na veoma strmim obroncima. − Na kosim površinama ili mokroj travi uvek pazite na sigurno hodanje. − Na kosim površinama uvek kosite poprečno, a nikada prema gore i dole. − Prilikom promene smera na obroncima postupajte krajnje oprezno.
| Srpski – Pre odstranjivanja blokada. – Kada baštenski uređaj proveravate, čistite ili na njemu radite. – Nakon sudara sa stranim telom; odmah proverite da li je baštenski uređaj oštećen i ako je potrebno zamenite nož. – Ako baštenski uređaj počne neobično da vibrira (odmah proverite). Održavanje u Uvek nosite baštenske rukavice kada rukujete ili radite na području oštrih noževa. u Pazite na to da su sve navrtke, klinovi i zavrtnji pritegnuti da bi bio moguć siguran rad sa proizvodom.
Srpski | 217 Ne dozvolite deci, osobama sa ograničenim fizičkim, čulnim ili duhovnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili nedostajućim znanjem i/ili sa ovim uputstvima ne davati nikada baštenski uredjaj da ga koriste osobe bez poverenja. Nacionalni propisi ograničavaju moguću starost radnika. u Kontrolišite decu. Na taj način se uveravate da se deca ne igraju punjačem. u Punite samo litijum-jonske akumulatore firme Bosch kapaciteta od 4,0 Ah (od 10 akumulatorskih ćelija).
| Srpski Punjač Struja punjenja AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV 1,0 1,5 3,0 8,0 A Vreme punjenja (ispražnjen akumulator) – Akumulator sa 4,0 Ah min 240 168 95 35 – Akumulator sa 5,0 Ah min 275 193 104 46 – Akumulator sa 6,0 Ah min 364 260 130 62 kg 0,17 0,38 0,40 0,60 / II / II / II / II Masa prema postupku EPTA 01:2014 Klasa zaštite Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V.
Srpski | 219 Napomena: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da biste obezbedili punu snagu akumulatora, pre prve upotrebe potpuno napunite akumulator u punjaču. Litijum-jonski akumulator može uvek da se puni, a da ne skrati njegov vek trajanja. Prekidanje postupka punjenja ne šteti akumulatoru. Litijum-jonski akumulator je zaštićen od dubinskog pražnjenja sistemom „Electronic Cell Protection (ECP)“. Kada se akumulator isprazni, zaštitni sklop isključuje proizvod: Baštenski uređaj više ne radi.
| Srpski Uputstva za rad Dole navedeni primer pokazuje povezanost visine i učinka rezanja u odnosu na tri akumulatora. Učinak rezanja (vreme rada akumulatora) Uslovi rezanja Učinak rezanja (vreme rada akumulatora) zavisi od svojstava travnjaka, npr. gustine trave, vlage, dužine trave i visine rezanja. Često uključivanje i isključivanje baštenskog uređaja za vreme postupka košenja takođe smanjuje učinak rezanja (vreme rada akumulatora).
Slovenščina | 221 Održavanje i servisiranje Održavanje, čišćenje i skladištenje Izvadite akumulator iz baštenskog uređaja pre svih radova na baštenskom uređaju (npr. održavanja, zamene alata itd.) kao i kod njegovog transporta i spremanja. U slučaju slučajnog pritiskanja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od povreda. u Održavajte proizvod čistim da biste mogli dobro i sigurno da radite.
| Slovenščina Pazite na to, da ne boste poškodovali oseb v bližini zaradi tujkov, ki letijo naokoli. Opozorilo: Ko izdelek obratuje, držite varno razdaljo do slednjega. Pozor: Previdno – ne dotikajte se rotirajočih nožev. Nožje so ostri. Pazite na to, da ne boste izgubili prste na nogah in rokah. Preden pričnete z opravili vzdrževanja ali čiščenja ali če napravo tudi le za kratek čas pustite brez nadzora, jo morate izklopiti in izključiti odklopnik tokokroga. Ne ustreza.
Slovenščina | 223 Nadzorujte otroke in zagotovite, da se slednji ne bodo igrali z izdelkom. u Nikoli ne uporabljajte naprave, ko se v neposredni bližini nahajajo osebe, še posebej otroci ali domače živali. u Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik. u Med uporabo izdelka ne smete nositi odprtih gumijastih čevljev ali sandalov. Nosite le fiksno obutev in dolge hlače. Izdelka ne smete uporabljati, če ste bosonogi.
| Slovenščina Pri delu z vrtnim orodjem se ne približujte se področju izmeta. u Nikoli ne vzdigujte oz. ne nosite vrtnega orodja z vklopljenim motorjem. u Pazite na to, da se bodo med skladiščenjem vrtnega orodja nahajala vsa 4 kolesa na tleh. u Vrtno orodje smete privzdigniti izključno z nosilnim ročajem. Nosilni ročaj uporabljajte previdno. u Izdelka ne smete spreminjati. Nedovoljene spremembe lahko negativno vplivajo na varnost vašega vrtnega orodja in povzročijo povečanje hrupa in vibracije.
Slovenščina | 225 Varnostna navodila navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije Preden vstavite akumulatorsko baterijo, se prepričajte, da je vrtno orodje izklopljeno in da je odklopnik tokokroga sproščen. Vstavljanje akumulatorske baterije v vrtno orodje, ki je vklopljeno, lahko povzroči nesreče. u Uporabljajte le akumulatorske baterije Bosch, ki so predvidene za to vrtno orodje. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči poškodbe in vodi do nevarnosti požara.
| Slovenščina Ne prekrivajte prezračevalne odprtine polnilne naprave. V nasprotnem primeru se lahko polnilna naprava pregreje in ne deluje več brezhibno. u Zaradi povečanja električne varnosti priporočamo uporabo zaščitnega stikala za okvarni tok z maksimalnim sprožilnim tokom 30 mA. Pred uporabo vselej preverite FI-zaščitno stikalo. u Uporaba v skladu z namenom uporabe Električno orodje je namenjeno za košnjo trate v privatne namene.
Slovenščina | 227 3 600 HB9 A..
| Slovenščina Če prikaz polnjenja akumulatorske baterije neprekinjeno sveti, akumulatorska baterija pa ni nameščena, to pomeni, da je vtič vstavljen v vtičnico in da je polnilnik pripravljen na delovanje. Pomen elementov prikaza (AL 1815 CV) Utripajoč prikaz polnjenja akumulatorske baterije Polnjenje simbolizira utripajoč prikaz polnjenja akumulatorske baterije .
Slovenščina | 229 Simptom Možen vzrok Odprava napake Motor ne zažene Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega orodja Obrnite se na servisno službo Bosch Akumulatorska baterija je izpraznjena Napolnite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija prehladna/prevroča Segrejte/ohladite akumulatorsko baterijo Trava je predolga Maks.
| Hrvatski Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju, punjaču i akumulatoru Opća napomena o opasnosti. Pročitajte priručnik za uporabu. Transport Za priložene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaža po cesti.
Hrvatski | 231 Zaštitite se od električnog udara. Nije primjenjivo. Rabite punjač samo u suhim prostorijama. Punjač je opremljen sigurnosnim transformatorom. Za čišćenje vrtnog uređaja ne koristite visokotlačni čistač ili vrtno crijevo. Pozorno provjerite postoje li na području na kojem treba rabiti vrtni uređaj divlje i kućne životinje. Divlje i kućne životinje mogu se ozlijediti tijekom rada stroja.
| Hrvatski Nikada ne rabite vrtni uređaj s neispravnim zaštitnim napravama, pokrovima ili bez sigurnosnih naprava kao što su npr. štitnik od udara i/ili sabirna košara za travu. u Radi svoje sigurnosti preporučujemo nošenje zaštite za sluh. u Ne rabite proizvod ako ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, narkotika ili lijekova. u Rad na nagibima može biti opasan: − Ne kosite na vrlo strmim padinama. − Na kosim površinama ili mokroj travi uvijek vodite računa o sigurnom hodanju.
Hrvatski | 233 Otpuštanje prekidača strujnog kruga – Uvijek kada se udaljavate od vrtnog uređaja. – Prije otklanjanja blokada. – Kada vrtni uređaj provjeravate, čistite ili radite na njemu. – Nakon sudara sa stranim tijelom; odmah provjerite postoje li oštećenja na vrtnom uređaju i po potrebi zamijenite nož. – Ako vrtni uređaj počne neobično vibrirati (odmah provjerite). Održavanje u Kada rukujete ili radite na području oštrih noževa uvijek nosite vrtne rukavice.
| Hrvatski Nikada ne dopustite djeci, osobama s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, osobama bez dovoljno iskustva i/ili znanja i/ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama da rabe punjač. Nacionalni propisi mogu propisivati minimalnu dob rukovatelja. u Nadgledajte djecu. Time se pobrinite za to da se djeca ne igraju punjačom. u Punite samo litij-ionske akumulatore tvrtke Bosch kapaciteta 4,0 Ah (od 10 akumulatorskih ćelija).
Hrvatski | 235 Punjač AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV – Akumulator sa 4,0 Ah min 240 168 95 35 – Akumulator sa 5,0 Ah min 275 193 104 46 – Akumulator sa 6,0 Ah min 364 260 130 62 kg 0,17 0,38 0,40 0,60 / II / II / II / II Masa prema postupku EPTA 01:2014 Razred zaštite Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Informacije o buci/vibracijama 3 600 HB9 A..
| Hrvatski Nakon automatskog isključivanja proizvoda ne pritišćite više sklopku za uključivanje/isključivanje. Akumulator se može oštetiti. Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje akumulatora. Stavljanje/vađenje akumulatora Napomena: Uporaba neprikladnih akumulatora može uzrokovati neispravnosti ili oštećenje uređaja. Umetnite napunjen akumulator. Pobrinite se za to da je akumulator potpuno umetnut. Radi vađenja akumulatora iz uređaja pritisnite tipku za deblokiranje akumulatora i izvucite akumulator.
Hrvatski | 237 Uvjeti rezanja Uvjeti rezanja 6cm 4,5cm Akumulator sa 5,0 Ah Vrlo rijetka, suha trava Učinak rezanja Akumulator sa 4,0 Ah do 200 m2 do 250 m2 Akumulator sa 6,0 Ah do 300 m2 Kako bi se produljilo vrijeme rada, moguće je nabaviti dodatan akumulator od ovlaštene servisne službe za vrtne uređaje tvrtke Bosch.
| Eesti – Optimalna temperatura za čuvanje akumulatora je 5 °C. – Povremeno čistite ventilacijske proreze akumulatora mekim, čistim i suhim kistom. Znatno skraćeno vrijeme rada nakon punjenja ukazuje na to da je akumulator istrošen i da ga je potrebno zamijeniti. Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi „Transport“, Stranica 238).
Eesti | 239 aiatööriista kas või lühikeseks ajaks järelevalveta, lülitage aiatööriist välja ja aktiveerige elektritoite katkestuslüliti. Kehtetu. Ärge katsuge aiatööriista käega enne, kui selle kõik osad on täielikult seiskunud. Pärast seadme väljalülitamist pöörlevad lõiketerad edasi ja võivad tekitada vigastusi. Ärge kasutage aiatööriista vihmase ilmaga ega jätke seda vihma kätte. Kaitske ennast elektrilöögi eest. Kehtetu. Kasutage laadijat üksnes kuivades ruumides.
| Eesti Kontrollige hoolikalt niitmisala ja eemaldage sellelt kivid, puupulgad, traadijupid, kondid jms võõrkehad. u Kontrollige enne kasutamist lõiketeri, lõiketerade kruvisid ja seibe kulumise või kahjustuste suhtes. Vigastatud ja kulunud lõiketerad ja kruvid vahetage välja komplektis, et vältida seadme viskumist kaalu ebaühtlase jaotumise tõttu. u Niitke muru ainult päevavalgel või hea kunstvalgustusega. u Ärge kasutage muruniidukit halva ilma või äikese korral.
Eesti | 241 toimimiseks tuleb järgida järgmisi juhiseid: – koguge lehti ainult maksimaalselt lõikekõrguselt – koguge lehed kokku ainult enda muruplatsilt – vaadake ala enne lehekogumist üle ja veenduge, et läheduses ei ole inimesi, koduloomi, autosid ega klaasesemeid.
| Eesti Hoiustage aiatööriista ja akut temperatuurivahemikus – 20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut nt suvel kuuma autosse. u Puhastage aku õhutusavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. u vähemalt 4,0 Ah (alates 10 akuelementi). Akupinge peab vastama akulaadija laadimispingele. Ärge laadige ühekordseid patareisid. Vastasel korral püsib tulekahju- ja plahvatusoht. Ohutusnõuded akulaadijaga ümberkäimisel Lugege kõik ohutusnõuded ja juhised läbi.
Eesti | 243 Muruniiduk CityMower 18V-32-300 Akutüüp PBA 18V...W-. 4,0 Ah, 5,0 Ah, 6,0 Ah A) Sõltuvalt kasutatud akust Kõik siinses juhises toodud väärtused on mõõdetud kasutuseks 2000 meetri kõrgusel merepinnast või alla seda.
| Eesti Aku laadimine Akul on temperatuurikontroll, mis võimaldab laadida akut ainult temperatuurivahemikus 0 °C ja 35 °C. See tagab aku pika kasutusea. Märkus: Aku tarnitakse osaliselt laetuna. Aku võimsuse tagamiseks laadige aku enne esmakasutust laadijas täiesti täis. Liitiumioonakut saab laadida igal ajal, ilma et aku kasutusiga lüheneks. Laadimise katkestamine akut ei kahjusta. Liitiumioonakut kaitseb täieliku tühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse „Electronic Cell Protection (ECP)“.
Eesti | 245 Niitmistingimused Niitmistingimused 6cm 4,5cm Aku 5,0 Ah Väga hõre, kuiv muru Lõikejõudlus Aku 4,0 Ah kuni 200 m2 kuni 250 m2 Aku 6,0 Ah kuni 300 m2 Aku tööea pikendamiseks saab Boschi aiatööriistade müügiesindustest soetada soovi korral lisaaku.
| Latviešu Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.
Latviešu | 247 Ievērojiet piesardzību. Nepieskarieties dārza instrumenta kustīgajām daļām, bet nogaidiet, līdz tās pilnīgi apstājas. Pēc dārza instrumenta izslēgšanas tā asmeņi zināmu laiku turpina rotēt un var izraisīt savainojumus. Nelietojiet dārza instrumentu lietus laikā un neatstājiet to lietū. Sargieties no elektriskā trieciena. Ievērojiet piesardzību. Lietojiet uzlādes ierīci tikai sausās telpās. Bāzes stacija ir apgādāta ar atdalošo transformatoru.
| Latviešu apavus un garās bikses. Nelietojiet izstrādājumu, ejot ar basām kājām. u Pirms darba rūpīgi pārbaudiet apstrādājamo vietu un attīriet to no akmeņiem, auklām, stieplēm, kauliem un citiem svešķermeņiem. u Ik reizi pirms darba pārbaudiet, vai instrumenta asmens, tā stiprinājuma skrūves un griezējmezgls nav nolietojies vai bojāts. Lai saglabātos griezējmezgla līdzsvarojums, nomainiet nolietoto vai bojāto asmeni un tā stiprinājuma skrūves tikai komplekta sastāvā.
Latviešu | 249 Uzglabāšanas laikā nodrošiniet, vai dārza imstruments balstītos pret zemi ar visiem 4 riteņiem. u Celiet dārza imstrumentu vienīgi aiz pārnešanas roktura. Rīkojieties ar pārnešanas rokturi piesardzīgi. u Neveiciet nekādas izmaiņas dārza instrumenta konstrukcijā. Nesankcionētas izmaiņas var nelabvēlīgi ietekmēt dārza instrumenta darbības drošumu un būt par cēloni paaugstinātam trokšņa un vibrācijas līmenim.
| Latviešu u Pirms dārza instrumenta novietošanas uzglabāšanai pārliecinieties, ka tas ir tīrs un brīvs no zāles paliekām. Vajadzības gadījumā notīriet instrumentu ar mīkstu, sausu suku. Drošības noteikumi un ieteikumi par optimālu apiešanos ar akumulatoru Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka dārza instruments ir izslēgts un no tā ir atvienots tā strāvas ķēdes pārtraucējs. Mēģinājums ievietot akumulatoru ieslēgtā dārza instrumentā var beigties ar nelaimes gadījumu.
Latviešu | 251 spēkiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas. Lietojot bojātu uzlādes ierīci, elektrokabeli un kontaktdakšu, pieaug elektriskā trieciena saņemšanas risks. u Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā atrodas uz viegli degoša materiāla (piemēram, uz papīra, auduma u.c.) vai ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes laikā uzlādes ierīces izdalītais siltums var radīt aizdegšanās briesmas. u Nenosedziet uzlādes ierīces ventilācijas atveres.
| Latviešu Informācija par troksni un vibrāciju 3 600 HB9 A.. Instrumenta radītā pēc A raksturlīknes izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: Radītā trokšņa vērtība ir noteikta atbilstoši standartam EN 60335-2-77.
Latviešu | 253 Tā tiek nodrošināta akumulatora uzlāde saudzējošā režīmā un, atstājot to pievienotu uzlādes ierīcei, akumulators tiek pastāvīgi uzturēts pilnīgi uzlādētā stāvoklī. Indikācijas elementu nozīme (AL 1810) Akumulatora uzlādes indikators mirgo Mirgojošs akumulatora uzlādes indikators signalizē, ka notiek uzlāde.
| Latviešu Kļūmju uzmeklēšana un novēršana Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana Nedarbojas motors Ir bojāti elektroinstrumenta iekšējie savienojumi Griezieties Bosch klientu apkalpošanas uzņēmumā Ir izlādējies akumulators Uzlādējiet akumulatoru Akumulatora temperatūra ir pārāk zema vai pārāk Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis augsta Dārza instruments darbojas ar pārtraukumiem Zāle ir pārāk gara Maks.
Lietuvių k. | 255 – Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas atvērumus ar mīkstu, tīru un sausu otu. Ja ievērojami samazinās mērinstrumenta darbības laiks starp divām akumulatora uzlādēm, tas liecina, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt. Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām.
| Lietuvių k. rūs. Saugokite kojų ir rankų pirštus. Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio techninės priežiūros ar remonto darbus, taip pat prieš palikdami sodo priežiūros įrankį be priežiūros net ir trumpam laikui, jį išjunkite ir ištraukite elektrinės grandinės pertraukiklį (raktą). Netaikoma. Prieš liesdami sodo priežiūros įrankio dalis palaukite, kol jos visiškai sustos. Išjungus sodo priežiūros įrankio variklį, peiliai dar kurį laiką sukasi ir gali sužeisti.
Lietuvių k. | 257 Rūpestingai patikrinkite plotą, kuriame dirbsite, ir pašalinkite akmenis, vielas, kaulus bei kitokius pašalinius daiktus. u Prieš pradėdami naudoti, visada patikrinkite, ar nesusidėvėję ir nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir pjovimo mazgas. Susidėvėjusius ir pažeistus peilius bei peilių varžtus visuomet keiskite iškart visus, kad nesusidarytų disbalansas. u Pjaukite veją tik dienos šviesoje arba esant geram dirbtiniam apšvietimui.
| Lietuvių k. u Nedarykite jokių gaminio pakeitimų. Neleidžiamai pakeistas jūsų gaminys gali būti mažiau saugus, skleisti didesnį triukšmą ir vibraciją. Lapų rinkimas Lapų rinkimo peilio forma tokia, kad nuo vejos galėtų surinkti rudenį nukritusius lapus. Kad ši funkcija veiktų kuo geriau, laikykitės šių nurodymų: – Rinkite lapus tik nustatę didžiausią pjovimo aukštį. – Rinkite lapus tik nuo vejos.
Lietuvių k. | 259 u u u u u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali susidaryti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreipkitės į gydytoją. Garai gali dirginti kvėpavimo takus. Akumuliatorių naudokite tik su gamintojo gaminiais. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos. Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė jėga gali pažeisti akumuliatorių.
| Lietuvių k. Žoliapjovė CityMower 18V-32-300 Pjovimo aukštis mm Žolės surinkimo krepšio tūris Svoris pagal EPTA-Procedure 01:2014A) 30 – 60 l 31 kg 9,4 / 9,5 Serijos numeris žr. firminėje lentelėje ant sodo priežiūros įrankio Rekomenduojama aplinkos temperatūra įkraunant °C 0 … +35 Leidžiama aplinkos temperatūra veikiant ir sandėliuojant °C -20 … +50 Akumuliatoriaus tipas PBA 18V...W-.
Lietuvių k. | 261 Veiksmo tikslas Pav. Puslapis Naudojimas - Elektrinės grandinės pertraukiklio (rakto) įstatymas - Įjungimas - Vejos pjovimas - Išjungimas - Elektrinės grandinės pertraukiklio (rakto) išėmimas G−I 287 − 289 Akumuliatoriaus išėmimas J 290 Darbo nurodymas „pjauti“ K 290 Peilių priežiūra/keitimas L 291 Papildomos įrangos pasirinkimas M 292 A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina.
| Lietuvių k. Nuoroda: greitojo įkrovimo procesas galimas tik tada, jei akumuliatoriaus temperatūra yra leistinos įkrovimo temperatūros intervale, žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Žalias (lėtai) mirksintis akumuliatoriaus krovimo indikatorius Kai akumuliatorius yra įkrautas apytikriai 80%, lėtai mirksi žalias akumuliatoriaus krovimo indikatorius . Akumuliatorių galima išimti ir iškarto naudoti.
Lietuvių k.
| Lietuvių k. Akumuliatoriai ir baterijos: Ličio jonų: prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų nuorodų (žr. „Transportavimas“, Puslapis 263). F 016 L94 319 | (22.09.
| 265عربي غير صحيح. عربي مالحظات األمان تنبيه! اقرأ التعليمات التالية بإمعان .تمرّس علی استخدام عناصر االستخدام وعلی االستعمال المخصص للجهاز. يرجی االحتفاظ بتعليمات التشغيل هذه بمكان آمن للرجوع إليها في المستقبل. شرح الرموز علی جهاز الحديقة وجهاز الشحن والمركم مالحظة خطر عامة. انتظر إلی أن تتوقف جميع أجزاء جهاز الحديقة عن الحركة بشكل كامل قبل أن تلمسها .تتابع السكاكين دورانها بعد إطفاء جهاز الحديقة وقد تحدث إلی اإلصابات.
عربي | 266 األشجار الصغيرة في العشب الكثيف. التشغيل tال تسمح لألطفال أو لألشخاص الغير مطلعين علی هذه التعليمات أبدا أن يستعملوا جهاز الحديقة .يجوز أن تحد األحكام الوطنية من سن المستخدم .احتفظ بجهاز الحديقة بعيدا عن متناول األطفال عندما ال يتم استخدامه. tال تسمح لألطفال أو لألشخاص ذوي المقدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية المحدودة أو القليلي الخبرة و/أو المعدومي المعرفة و/أو لألشخاص الغير مطلعين على التعليمات هذه أبدا أن يستعملوا جهاز الحديقة.
| 267عربي دائما علی السطوح المنحدرة واألعشاب المبتلة. – قص األعشاب علی السطوح المائلة دائما بشكل عرضي وليس لألعلی و األسفل. – احترس بشكل شديد عند تغيير االتجاه علی المنحدرات. tاحترس بشكل شديد عند السير نحو الخلف أو عند سحب جهاز الحديقة. tادفع جهاز الحديقة أثناء قص األعشاب دائما نحو األمام وال تسحبه أبدا نحو جسمك.
عربي | 268 – عندما تفحص أو تنظف جهاز الحديقة أو عند إجراء األعمال عليه. – بعد االصطدام بغرض غريب، افحص جهاز الحديقة فورا لكشف التلف واستبدل السكينة إن تطلب األمر ذلك. – إن بدأ جهاز الحديقة باالهتزاز بشكل غريب )افحصه فورا(. الصيانة tارتد قفازات الحدائق دائما، عند إجراء األعمال أو التعديالت في مجال السكاكين. tتأكد من ثبات جميع الصواميل والمسامير واللوالب لضمان سالمة وأمان العمل بالجهاز. tافحص مدى تلف واستهالك كيس جمع األعشاب بانتظام.
| 269عربي tال تسمح لألطفال أو لألشخاص ذوي المقدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية المحدودة أو القليلي الخبرة و/أو المعدومي المعرفة و/أو لألشخاص الغير مطلعين على التعليمات هذه أبدا أن يستعملوا جهاز الشحن. يجوز أن تحد األحكام الوطنية من سن المستخدم. tراقب األطفال .لضمان عدم عبث األطفال بجهاز الشحن. tال تشحن إال مراكم أيونات الليثيوم من Boschبدءا من السعة 4,0أمبير ساعة )بدءا ً من 10خاليا مراكم( .
عربي | 270 تم قياس جميع القيم المذكورة في هذه التعليمات من أجل استخدام الجهاز بارتفاع فوق سطح البحر يبلغ 2000متر كحد أقصى.
| 271عربي يتم كشف حالة شحن المركم بشكل آلي من خالل إجراءات الشحن الذكية ،ليتم شحنه بتيار الشحن المالئم اعتمادا ً على درجة حرارة وجهد المركم. يؤدي ذلك إلی صيانة المركم ،فيبقی مشحونا بشكل كامل دائما عند االحتفاظ به في جهاز الشحن. معنى عناصر البيان )(AL 1810 اإلضاءة الوماضة لمؤشر شحن المركم تتم اإلشارة إلى عملية الشحن من خالل وميض مؤشر شحن المركم .
عربي | 272 شروط القص شروط القص إلى 300متر مربع قدرة القص مركم بقدرة 4,0أمبير ساعة إلى 200متر مربع مركم بقدرة 5,0أمبير ساعة إلى 250متر مربع مركم بقدرة 6,0أمبير ساعة يمكن شراء مركم إضافي لدی مركز خدمة زبائن شركة بوش ألجهزة الحديقة من أجل زيادة مدة العمل.
| 273عربي – قم بتخزين المركم لوحده وليس داخل جهاز الحديقة. – ال تترك المركم في جهاز الحديقة إن كان سيتعرض ألشعة الشمس المباشرة. – تبلغ درجة الحرارة المثالية لخزن المركم 5درجة مئوية. – نظف شقوق التهوية بالمركم من فترة ألخری بواسطة فرشاة طرية ونظيفة وجافة. تدل فترة صالحية قصيرة بعد الشحن إلی أن المركم قد استهلك وأنه يتوجب استبداله. المراكم/البطاريات: مراكم أيونات الليثيوم: يرجى مراعاة اإلرشادات الواردة في جزء النقل )انظر „النقل“ ,الصفحة .
فارسی | 274 فارسی دستورات ایمنی توجه! همه دستورات ایمنی را به دقت بخوانید .خود را با قسمتهای کاربری و نحوه استفاده از ابزار باغبانی آشنا کنید .لطفا دفترچه راهنما را برای آینده خوب نگهداری کنید. توضیح نمادها روی ابزار باغبانی ،دستگاه شارژ و باتری هشدارهای عمومی. مربوط نمی شود. قبل از تماس با قسمتهای ابزار باغبانی ،بگذارید به طور کامل بایستند .تیغه ها پس از خاموش شدن برای مدتی در حرکت می مانند و می توانند باعث ایجاد جراحات شوند.
| 275فارسی کاربری tهرگز به کودکان یا سایر افراد نا آشنا اجازه استفاده از محصول را ندهید .مقررات مربوط به هر کشور می توانند سن کاربر را محدود کنند. چنانچه از محصول استفاده نمی کنید ،آن دور از دسترس کودکان نگهدارید. tهرگز به کودکان و سایر افراد دارای کاستیهای روحی و جسمی یا بدون تجربه یا آشنایی یا به اشخاص بدون اطالع از روش کاربری اجازه استفاده از ابزار باغبانی را ندهید. tکودکان باید زیر نظر باشند تا اطمینان حاصل شود که آنها با محصول بازی نمی کنند.
فارسی | 276 – هنگام تغییر جهت در سراشیبی ها کامال احتیاط کنید. tهنگام حرکت به عقب یا کشیدن ابزار باغبانی کامال احتیاط کنید. tهنگام چمن زنی ابزار باغبانی را همیشه به جلو برانید و هیچگاه آن را به طرف بدن خود نکشید. tتیغه ها بایستی رو به باال باشند، هنگامی که ابزار باغبانی را جهت حمل و بر مي گردانيد ،وقتی که از روی سطوح پوشیده بدون علف رد می شوید و هنگامی که ابزار باغبانی را از یا به جایی جهت چمن زنی حمل می کنید.
| 277فارسی سرويس و مراقبت tدر صورت کار در محدوده تیغه تیز ،همواره از دستکش باغبانی استفاده کنید. tاز محکم بودن مهره ها ،پین ها و پیچها مطمئن شوید تا وضعیت کار ایمنی برای محصول تضمین گردد. tمرتب سطل جمع آوری چمن را از نظر فرسودگی و شکل کنترل کنید. tمرتب سطل جمع آوری چمن را از نظر فرسودگی و شکل کنترل کنید. tمحصول را کنترل کنید و قسمتهای فرسوده یا آسیب دیده را جهت اطمینان تعویض کنید.
فارسی | 278 مربوط به هر کشور می توانند سن کاربر را محدود کنند. tمراقب کودکان باشید. اینگونه اطمینان حاصل می کنید که کودکان با دستگاه شارژ بازی نمی کنند. tتنها باتریهای لیتیوم-یونی از ظرفیت ) Ah 4,0از 10باتری ساعتی( شارژ کنید .ولتاژ باتری بایستی با ولتاژ شارژر باتری مطابقت داشته باشد .از شارژ کردن باتری های غیر قابل شارژ خودداری کنید .در غیر اینصورت خطر آتش سوزی یا انفجار وجود دارد. دستگاه شارژ باتری را در برابر باران و رطوبت محفوظ بداريد .
| 279فارسی دستگاه شارژ باتری AL 1810 CV AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV – باتری با Ah 4,0 دقیقه 240 168 95 35 – باتری با Ah 5,0 دقیقه 275 193 104 46 – باتری با Ah 6,0 دقیقه 364 260 130 62 وزن مطابق استاندارد EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0.17 0.38 0.40 0.
فارسی | 280 مفهوم چراغهای نمایشگر )(AL 1810 چراغ چشمک زن نمایشگر شارژ باتری فرآیند شارژ بوسیلهچشمک زدن نمایشگر شارژ باتری اطالع داده می شود. چراغ ممتد نمایشگر شارژ باتری چراغ ممتد نمایشگر شارژ باتری نمایانگر این است که باتری کامال شارژ شده است یا دمای باتری خارج از محدوده دمای مجاز شارژ قرار دارد و به همین دلیل شارژ نمی شود .به محض اینکه دمای باتری تحت دمای مجاز قرار بگیرد ،باتری شارژ میشود.
| 281فارسی شرایط برش شرایط برش باتری با Ah 5,0 6cm 4,5cm چمن بسیار نازک و خشک توان برش تا ý200 m باتری با ý4,0 Ah 2 تا m 250 2 2 تا m 300 باتری با Ah 6,0 برای افزایش مدت کارکرد می توان یک باتری اضافی را از یکی از نمایندگی های مجاز Boschخریداری کرد جستجوی خطا ایراد راهنمایی دلیل ممکن موتور راه نمی افتد اتصال درونی کابلهای ابزار باغبانی معیوب است ابزار باغبانی با توقف کار می کند به نمایندگی بوش مراجعه کنید باتر
فارسی | 282 مراقبت از باتری جهت تضمین استفاده بهینه از باتری به راهنماییهای زیر توجه کنید: – باتری شارژی را در برابر رطوبت و تابش مستقیم نور خورشید محفوظ بدارید. – ابزار باغبانی را شارژ کنید و باتری را در محدوده بین – C° 20تا C° 50نگهداری کنید .باتری را در تابستان در ماشین نگذارید. – باتری را به صورت مجزا و نه در ابزار باغبانی نگهداری کنید. – باتری را زیر تابش مستقیم نور خورشید در ابزار باغبانی قرار ندهید. – دمای بهینه جهت نگهداری باتری C° 5است.
| 283 A 9,4 / 9,5 kg 1x 1x 2x Bosch Power Tools 1x 1x 2x 2x F 016 L94 319 | (22.09.
| B F 016 L94 319 | (22.09.
| 285 C STOP D STOP Bosch Power Tools F 016 L94 319 | (22.09.
| E 45 mm STOP 60 mm 30 mm F AL 1830 CV F 016 L94 319 | (22.09.
| 287 G Bosch Power Tools F 016 L94 319 | (22.09.
| H F 016 L94 319 | (22.09.
| 289 I Bosch Power Tools F 016 L94 319 | (22.09.
| J K F 016 L94 319 | (22.09.
| 291 L 17 Nm Bosch Power Tools F 016 L94 319 | (22.09.
| M F 016 800 332 18V 4,0 Ah 18V 5,0 Ah 18V 6,0 Ah AL 1810 CV 1 600 A02 1SP AL 1830 CV AL 1880 CV F 016 L94 319 | (26.11.