BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 3 Battery tool use and care Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 4 Remove battery pack before changing accessories. Accidental starting may occur because battery appliances with a battery inserted are in the operative condition. Place the tool onto the fastener only when the screwdriver is switched off. Rotating driver tools can slide off the fastener. Be prepared for a reaction torque when “seating” or removing a fastener.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 5 Do not disassemble charger or operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Replace damaged cord or plugs immediately. Incorrect reassembly or damage may result in electric shock or fire. Battery leakage may occur under extreme usage or temperature conditions. Avoid contact with skin and eyes. The battery liquid is caustic and could cause chemical burns to tissues.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 7 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 8 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, ! WARNING adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Impact Drivers FIG.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 9 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, ! WARNING adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Impact Wrenches FIG.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 10 Assembly Disconnect battery pack ! WARNING from tool before making To remove an accessory, pull locking sleeve forward and simply remove it from the chuck. any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. LOCKING SLEEVE FIG.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 11 FORWARD/REVERSING LEVER & TRIGGER LOCK After tool use, lock trigger in ! CAUTION “OFF” position to help prevent accidental starts and accidental discharge. FORWARD/REVERSING LEVER & TRIGGER LOCK Your tool is equipped with a forward/ reversing lever and trigger lock located above the trigger (Fig. 4). This lever was designed for changing rotation of the bit, and for locking the trigger in an “OFF” position.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 12 To remove the battery pack, press the battery pack release button and slide the battery pack forward. FIG. 6 Press the battery pack release button again and slide the battery pack completely out of tool housing (Fig. 6). IMPORTANT CHARGING NOTES 1. The charger was designed to fast charge a. Check for voltage at outlet by plugging in the battery only when the battery temperature some other electrical device.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 13 CHARGING BATTERy PACK (Model BC630) Plug charger cord into your standard power between 32˚F (0˚C) and 113˚F (45˚C). When needed, the internal fan of the charger will turn outlet. With no battery pack inserted, the charger’s on to aid the charging process and speed. green indicator light will go ON.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 14 • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 15 Operating Tips You will extend the life of your bits and do neater work if you always put the bit in contact with the work before pulling the trigger. During the operation, hold the tool firmly and exert light, steady pressure. Too much pressure at low speed will stall the tool. Too little pressure will keep the bit from cutting and cause excess friction by sliding over the surface. This can be damaging to both tool and bit.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 16 RUNNING NUTS AND BOLTS Variable speed control must be used with caution for driving nuts and bolts with socket set attachments. The technique is to start slowly, increasing speed as the nut or bolt runs down. Set the nut or bolt snugly by slowing the tool to a stop. If this procedure is not followed, the tool will have a tendency to torque or twist in your hands when the nut or bolt seats. Maintenance Service FIG.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 17 Cleaning To avoid accidents, always ! WARNING disconnect the tool and/or charger from the power supply before cleaning. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through opening.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 18 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 19 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 20 Immobilisez le matériel vissé. Ne le tenez jamais dans la main ou sur les jambes. Un support instable peut provoquer une perte de contrôle et des blessures. Évitez une mise en marche accidentelle. Veillez à mettre le contacteur de marche avant/marche arrière sur arrêt avant d’introduire le bloc-piles.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 21 N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés par Bosch avec votre produit. Voir Description fonctionnelle et Spécifications. Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé par ailleurs.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 22 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 23 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 24 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. ! AVERTISSEMENT Visseuses à percussion sans fil FIG.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 25 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. ! AVERTISSEMENT Clés à chocs à percussion sans fil FIG.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 26 Assemblage Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. ! AVERTISSEMENT Pour retirer un accessoire, il suffit de tirer la bague de verrouillage vers l’avant et de sortir l’accessoire du mandrin. BAGUE DE FIG.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 27 LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE Après avoir utilisé l'outil, ! AVERTISSEMENT verrouillez la gâchette en position d'arrêt pour éviter les risques de démarrage accidentel et de décharge accidentelle. LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE Votre outil est équipé d’un levier de marche avant/arrière et d’un verrouillage de gâchette se trouvant au-dessus de la gâchette (Fig. 4).
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 28 Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de déclenchement du bloc-piles et faites glisser le blocpiles vers l’avant. FIG. 6 Appuyez une fois de plus sur le bouton de déclenchement du bloc-piles et faites glisser le blocpiles jusqu’à ce qu’il sorte complètement du bâti de l’outil (Fig. 6). REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE 1.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 29 CHARGE DU BLOC-PILES (Modèle BC630) Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de °C) et 113 °F (45 °C). Si nécessaire, le ventilateur courant standard. interne du chargeur se mettra en marche pour faciliter et accélérer le processus de charge. Si le bloc-piles n'est pas inséré, le voyant lumineux vert du chargeur s'allumera. Ceci indique que le chargeur est sous tension et qu'il est prêt à fonctionner.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 30 • Brancher le matériel dans une prise de courant faisant partie d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide. TEMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION (Modèle BC660) Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 31 Consignes de fonctionnement Vous prolongerez la durée de vos embouts et accomplirez un travail plus net si vous mettez toujours le embout en contact avec le matériau avant d’appuyer sur la gâchette. Durant le fonctionnement, tenez l’outil fermement et exercez une pression légère et constante. Une trop grande pression à basse vitesse bloquera l’outil.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 32 POSE DES ÉCROUS ET DES BOULONS La commande à vitesse variable doit être utilisée soigneusement pour poser des écrous et des boulons avec des accessoires de douille. La technique consiste à commencer lentement, puis à augmenter la vitesse à mesure que l’écrou ou le boulon s’enfonce. Posez l’écrou ou le boulon de manière à obtenir un ajustement doux en ralentissant la outil jusqu’à l’arrêt.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 33 Nettoyage Pour éviter les accidents, ! AVERTISSEMENT débranchez toujours l’outil et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est à l’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air comprimé. Les prises d’air et les leviers de commutation doivent être gardés propres et exempts de corps étrangers.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 34 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las ! ADVERTENCIA advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 35 que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 36 Sujete el material que se esté fijando con elementos de sujeción. Nunca lo tenga en la mano ni sobre las piernas. Un soporte inestable puede causar pérdida de control y lesiones. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor de avance/inversión esté en la posición de apagado antes de introducir el paquete de baterías.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 37 Utilice solamente el cargador que acompañaba al el producto o un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este manual. No sustituirlo por ningún otro cargador. Utilice únicamente cargadores aprobados Bosch con su producto. Consulte Descripción funcional y especificaciones. No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado de cualquier modo.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 38 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 39 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 40 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ! ADVERTENCIA ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Atornilladores de percusión inalámbricos FIG.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 41 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ! ADVERTENCIA ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Aprietatuercas de percusión inalámbrico FIG.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 42 Ensamblaje Desconecte el paquete de ! ADVERTENCIA batería de la herramienta antes Para quitar un accesorio, tire hacia delante del manguito de fijación y simplemente retírelo del mandril. de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. FIG.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 43 PALANCA DE AVANCE/INVERSIÓN Y CIERRE DEL GATILLO Después de utilizar la herramienta, ! PRECAUTION fije el gatillo en la posición de apagado ("OFF") para ayudar a evitar los arranques accidentales y la descarga accidental de las baterías. PALANCA DE AVANCE/INVERSIÓN Y CIERRE DEL GATILLO La herramienta está equipada con una palanca de avance/inversión y un cierre del gatillo con ubicación encima del gatillo (Fig. 4).
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 44 Para quitar el paquete de baterías, oprima el botón de liberación del paquete de baterías y deslice dicho paquete hacia delante. FIG. 6 Oprima de nuevo el botón de liberación del paquete de baterías y deslice dicho paquete completamente hacia afuera hasta sacarlo de la carcasa de la herramienta (Fig. 6). NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR 1. El cargador fue diseñado para cargar la batería 4.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 45 CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (Modelo BC630) Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar. Si no hay un paquete de baterías insertado, la luz indicadora verde del cargador se ENCENDERÁ. Esto indica que el cargador está recibiendo energía eléctrica y que está listo para utilizarse. Cuando introduzca el paquete de baterías en el cargador, la luz indicadora verde del cargador comenzará a “PARPADEAR”.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 46 • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto al circuito al que el receptor esté conectado. • Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO (Modelo BC660) Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no está recibiendo energía del tomacorriente de alimentación.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 47 Consejos de funcionamiento Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatillo. Durante el funcionamiento, sujete firmemente la herramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Una presión excesiva a baja ve locidad hará que la herramienta se detenga.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 48 APRIETE DE TUERCAS Y PERNOS El control de velocidad variable se debe utilizar con precaución para apretar tuercas y pernos con accesorios del juego de tubos. La técnica consiste en empezar despacio, aumentando la velocidad a medida que la tuerca o el perno avanza. Coloque la tuerca o el perno de manera que encaje perfectamente mediante la disminución de la velocidad del herramienta hasta que éste se detenga.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 49 Limpieza Para evitar accidentes, ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.
BM 2610027761 08-12_BM 2610027761 08-12.qxp 8/17/12 1:54 PM Page 52 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.