BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:15 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad HDB180 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubi
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:15 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:15 AM Page 3 Battery tool use and care Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:15 AM Page 4 Safety Rules for Cordless Hammer Drills Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. If the bit becomes bound in the workpiece, release the trigger immediately, reverse the direction of rotation and slowly squeeze the trigger to back out the bit. Be ready for a strong reaction torque. The drill body will tend to twist in the opposite direction as the drill bit is rotating.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:15 AM Page 5 Battery/Charger Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. +113 degrees F (45 degrees C). Store tool and battery pack in locations where temperatures will not exceed 120 degrees F (49 degrees C). This is important to prevent serious damage to the battery cells.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:15 AM Page 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:15 AM Page 7 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories, to United States and Canadian Standards.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 8 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, ! WARNING adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Hammer Drills FIG.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 9 Assembly Disconnect battery pack chuck to loosen or tighten bit. Friction burn or hand injury is possible if attempting to grasp the spinning chuck. ! WARNING from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. FIG. 2 CHUCK SLEEVE INSERTING BITS Move reverse switch lever to the center “OFF” position.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 10 FORWARD/REVERSING LEVER & TRIGGER LOCK After tool use, lock trigger in ! WARNING “OFF” position to help prevent accidental starts and accidental discharge. comes to a complete stop. Shifting during rotation of the chuck can cause damage to the tool. Your tool is equipped with a forward/ reversing lever and trigger lock located above the trigger (Fig. 5).
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 11 The belt clip can be attached to either side of the tool by securing it with a mounting screw. Always make sure you securely tighten the mounting screw before use (Fig. 1). To use clip, turn tool upside down and attach to your belt. INSERTING AND RELEASING BATTERy PACK Set Forward/Reversing lever to the center (off Press the battery pack release button again position).
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 12 CHARGING BATTERy PACK (Model BC630) Plug charger cord into your standard power When you begin the charging process of the outlet. battery pack, a steady red light could also mean With no battery pack inserted, the charger’s the battery pack is too hot or too cold. green indicator light will go ON. This indicates the charger is receiving power and the charger is ready for operation. When you insert the battery pack into the charger.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 13 CHARGER INDICATORS, SyMBOLS AND MEANING (Model BC660) If the indicator lights are “OFF”, the charger is to fast-charging once a suitable temperature is not receiving power from power supply outlet. reached. If the green indicator light is “ON”, the charger is plugged in but the battery pack is not inserted, or the battery pack is fully charged, or the battery pack is too hot or cold for fastcharging.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 14 Operating Tips You will extend the life of your bits and do neater work if you always put the bit in contact with the work before pulling the trigger. During the operation, hold the tool firmly and exert light, steady pressure. Too much pressure at low speed will stall the tool. Too little pressure will keep the bit from cutting and cause excess friction by sliding over the surface. This can be damaging to both tool and bit.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 15 When drilling holes in wood, twist bits can be used. Twist bits may overheat unless pulled out frequently to clear chips from flutes. Use a “back-up” block of wood for work that is likely to splinter, such as thin materials. You will drill a cleaner hole if you ease up on the pressure just before the bit breaks through the wood. Then complete the hole from the back side. DRILLING METAL There are two rules for drilling hard materials.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 16 Maintenance Service NO USER SERVICEABLE ! WARNING PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recom mend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICE MEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 17 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 18 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 19 Consignes de sécurité pour perceuses à percussion sans cordon Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez des perceuses à percussion. L'exposition au bruit peut causer une perte d'acuité auditive. Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. Une perte de contrôle pourrait causer des blessures physiques.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 20 Chargeur de pile Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le produit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés par Bosch avec votre produit.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 21 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 22 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 23 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. ! AVERTISSEMENT Perceuses à percussion sans fil FIG.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 24 Assemblage Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. ! AVERTISSEMENT saisissant le mandrin pour desserrer ou resserrer le foret. Si vous tentez de saisir le mandrin en rotation, vous pourriez être blessé à la main ou subir une brûlure de friction. FIG.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 25 LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE Après avoir utilisé l'outil, ! AVERTISSEMENT verrouillez la gâchette en position d'arrêt pour éviter les risques de démarrage accidentel et de décharge accidentelle. durant la rotation du mandrin pourrait endommager l'outil. Votre outil est équipé d’un levier de marche avant/arrière et d’un verrouillage de gâchette se trouvant au-dessus de la gâchette (Fig. 5).
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 26 pour monter sur une échelle ou changer de lieu de travail. Veillez toujours à bien serrer la vis de montage avant l'utilisation (Fig. 1). L'attache de ceinture peut être fixée de n'importe quel côté de l'outil en la fixant avec une vis de montage. Pour utiliser l'attache, retournez l'outil et fixez-le à la ceinture.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 27 CHARGE DU BLOC-PILES (Modèle BC630) Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de Lorsque vous commencez le processus de charge du courant standard. bloc-piles, l'allumage en continu d'un voyant lumineux Si le bloc-piles n'est pas inséré, le voyant lumineux vert rouge peut également indiquer que le bloc-piles est soit du chargeur s'allumera. Ceci indique que le chargeur est trop chaud, soit trop froid.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 28 TEMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION (Modèle BC660) Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant. Si le voyant vert s’allume, le chargeur est branché mais le blocpiles n’est pas en place ou le blocpiles est pleinement chargé, ou le bloc-piles est trop chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide. Si le voyant vert « CLIGNOTE » pendant la charge rapide du bloc-piles.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 29 Consignes de fonctionnement Vous prolongerez la durée de vos forets et accomplirez un travail plus net si vous mettez toujours le foret en contact avec le matériau avant d’appuyer sur la gâchette. Durant le fonctionnement, tenez l’outil fermement et exercez une pression légère et constante. Une trop grande pression à basse vitesse bloquera l’outil.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 30 Vous pouvez utiliser des forets à simple spirale pour percer des trous dans le bois. Ces forets peuvent surchauffer à moins que vous ne les retiriez fréquemment pour enlever les copeaux sur les cannelures. Utilisez un bloc d’appui en bois pour les matériaux susceptibles de voler en éclats tels que les matériaux minces. Vous percerez un trou plus net si vous relâchez la pression immédiatement avant que le foret ne traverse le bois.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 31 Entretien Service IL N’EXISTE À ! AVERTISSEMENT L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 32 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 33 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 34 Normas de seguridad para taladros de percusión sin cordón Use protectores de oídos con los taladros de percusión. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición. Utilice los mangos auxiliares suministrados con la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones corporales.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 35 Batería/cargador Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. +113 grados F (45 grados C). Guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde las temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C).
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 36 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 37 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 38 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ! ADVERTENCIA ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Taladros de percusión sin cordón FIG.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 39 Ensamblaje Desconecte el paquete de ! ADVERTENCIA batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. para aflojar o apretar la broca. Es posible que se produzcan quemaduras por fricción o lesiones en las manos si se intenta agarrar el mandril que gira. FIG.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 40 PALANCA DE AVANCE/INVERSIÓN Y CIERRE DEL GATILLO Después de utilizar la herramienta, ! PRECAUTION fije el gatillo en la posición de apagado ("OFF") para ayudar a evitar los arranques accidentales y la descarga accidental de las baterías. No cambie el sentido de giro ! ADVERTENCIA hasta que la herramienta se haya detenido por completo. El cambio durante el giro del mandril puede causar daños a la herramienta.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 41 El clip de cinturón se puede sujetar a cualquiera de los dos lados de la herramienta fijándolo con un tornillo de montaje. Asegúrese siempre de apretar firmemente el tornillo de montaje antes de usar la herramienta (Fig. 1). Para usar el clip, ponga la herramienta en posición invertida y sujétela a su cinturón.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 42 CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (Modelo BC630) Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente Cuando comience el proceso de carga del paquete de eléctrico estándar. baterías, una luz roja constante también podría Si no hay un paquete de baterías insertado, la luz significar que el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío. indicadora verde del cargador se ENCENDERÁ.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 43 INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO (Modelo BC660) Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no está recibiendo energía del tomacorriente de alimentación. Si la luz indicadora verde está “ENCENDIDA”, el cargador está enchufado pero el paquete de baterías no está introducido, o el paquete de baterías se encuentra totalmente cargado, o el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío para la carga rápida.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 44 Consejos de funcionamiento Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatillo. Durante el funcionamiento, sujete firmemente la herramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Una presión excesiva a baja ve locidad hará que la herramienta se detenga.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 45 Al taladrar agujeros en madera, se pueden utilizar brocas de espiral. Las brocas de espiral pueden recalentarse a menos que se saquen con frecuencia para quitar las virutas de las estrías. Utilice un bloque de madera de “refuerzo” para piezas de trabajo que es posible que se astillen, tales como materiales delgados. Usted taladrará un agujero mejor hecho si disminuye la presión justo antes de que la broca atraviese la madera completamente.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 46 Mantenimiento Servicio ! ADVERTENCIA NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio.
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 47 Notes: Remarques : Notas: -47-
BM 2609140720 02-10:BM 2609140720 02-10 2/25/10 10:16 AM Page 48 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.