Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com F 016 L81 795 (2018.
| Deutsch .................................................. Seite 3 English ................................................... Page 16 Français .................................................. Page 29 Español ................................................ Página 43 Português .............................................. Página 58 Italiano ................................................. Pagina 72 Nederlands ............................................. Pagina 87 Dansk ............................
Deutsch | 3 Tragen Sie Gehörschutz und Schutzbrille. Deutsch Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung.
| Deutsch dieses Gerät versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. u Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. u Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Gerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzleitung).
Deutsch | 5 leitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Gerät.
| Deutsch nicht über die Sicherheitsregeln für Geräte hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Gerät vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. Verwendung und Behandlung des Geräts u Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Deutsch | 7 – wenn das Gerät vom Benutzer verlassen wird – vor dem Entfernen einer Blockade – vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät – nach dem Schlagen eines Fremdkörpers am Gerät auf Beschädigungen überprüfen – wenn das Gerät abrupt zu vibrieren beginnt, überprüfen Sie sofort u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
| Deutsch oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Sicherheitshinweise Gartengerät Bedienung u Die bedienende Person darf das Produkt nur bestimmungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Personen achten, insbesondere Kinder.
Deutsch | 9 u Achten Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer auf eine sichere Arbeitsstellung. Halten Sie Ihre Hände und Füße in sicherer Entfernung von rotierenden Teilen. u Achten Sie darauf, dass Sie nicht über das Gartengerät stolpern, wenn Sie es auf den Boden legen. u Entfernen Sie den Akku vor dem Austausch der Spule. u Überprüfen und warten Sie den Trimmer regelmäßig. u Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn sie das Produkt reinigen oder den Schneidfaden wechseln.
| Deutsch Sicherheitshinweise für Ladegeräte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. u Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Deutsch | 11 tengerät ist nicht für den kommerziellen und industriellen Gebrauch gedacht. Prüfen Sie Ihren FI-Schutzschalter stets vor Gebrauch. Lieferumfang (siehe Bild B) Symbole Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu gebrauchen.
| Deutsch Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Kapazität der Fadenspule m 4,0 4,0 einstellbarer Handgriff ● ● Kantenschneiden ● ● Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 – ohne Akku kg 1,7 1,7 – mit Akku kg 2,1 2,1 Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät erlaubte Umgebungstemperatur – beim Laden °C 0 … +45 0 … +45 – bei Betrieb und Lagerung °C -20 … +40 -20 … +40 Akku Li-Ionen Li-Ionen V 18
Deutsch | 13 Geräusch/Vibrationsinformationen 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
| Deutsch Akku einsetzen/entnehmen (siehe Bild G) Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen. Setzen Sie den geladenen Akku (6) ein. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig eingesetzt ist. Zur Entnahme des Akkus (6) aus dem Gerät, drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste (5) und ziehen den Akku heraus.
Deutsch | 15 Faden nachführen (siehe Bild M) Halbautomatische Fadennachführung Der Trimmer ist mit dem halbautomatischen Vorschubsystem ausgestattet. Das System schiebt bei jedem Drücken des Ein- / Ausschalters (4) 10 mm Faden heraus. Manuelle Fadennachführung Drücken Sie den Knopf (15), und ziehen Sie den Faden auf die gewünschte Länge heraus. Fehlersuche d.c.
| English Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Akku-Ladeanzeigen leuchten nicht Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für BoschElektrowerkzeuge überprüfen lassen Kundendienst und Anwendungsberatung www.bosch-garden.
English | 17 Explanation of symbols on the machine General hazard safety alert. Read instruction manual. Make sure that bystanders are not injured by foreign objects being thrown away. Warning: Keep a safe distance to the product when operating. a.c. AC Not applicable. Remove battery before adjusting or cleaning, and before leaving the machine unattended for any period. d.c. Wear eye and ear protection. Do not use the product in the rain or leave it outdoors when it is raining.
| English u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Never operate the power tool while people, especially children, or pets are nearby. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
English | 19 power tool may result in personal injury. u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times, never run. This enables better control of the power tool in unexpected situations. u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Always wear substantial footwear and long trousers while operating the power tool.
| English formed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
English | 21 should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Safety Notes for Garden Tool Operation u The operator must use the product in accordance with the regulations. The local conditions must be taken into account. When working, pay attention to other people, especially to children. u Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the product.
| English u Remove the battery before replacing the spool. u Inspect and maintain the trimmer regularly. u Always wear gloves when cleaning product or replacing cutting means. u Be careful of injuries from the blade used for cutting the cutting line. After feeding cutting line, always return the trimmer to a horizontal working position before switching on. Switch the machine off and remove the battery.
English | 23 tions or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the battery charger. Local regulations may restrict the age of the operator. u Supervise children at all times. This will ensure that children do not play with the battery charger. u Charge only Bosch lithium-ion batteries with a capacity above 1.5 Ah (with at least 5 rechargeable battery cells). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger.
| English Deliver scope (see figure B) Carefully remove the garden tool from its packaging and check if the following parts are complete: – Grass Trimmer – Protection guard – Battery** – Charger** – Original instructions When parts are missing or damaged, please contact your dealer. ** country specific Product Features (see figure A) The numbering of the product features refers to the illustration of the product on the graphics pages.
English | 25 Lawn Trimmer/Lawn Edge Trimmer EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Number of battery cells – 2 607 337 187 5 5 – 2 607 337 211 5 5 – 2 607 337 199 5 5 – 1 607 A35 07H 10 10 – 1 607 A35 01Y 10 10 Charger AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Article number 2 607 226 … EU … 0.. … 965 … 1.. 2 607 226 … UK … 0.. … 967 … 1.. A 1.5 3.0 8.0 – Battery with 1.5 Ah min 63 33 27 – Battery with 2.
| English Action Figure Page Maintenance, Cleaning and Storage N 443 Accessories O 444 Do not continue to press the On/Off switch after an automatic shut-off of the machine. The battery can be damaged. Observe the notes for disposal of the battery. Inserting/Removing the Battery (see figure G) Assembly u Caution: Switch the garden tool off and remove the battery before performing any maintenance. Connect shaft (see figures C and D) Note: A connected shaft can no longer be dismounted.
English | 27 Continuous Lighting of the Green Battery Charge Indicator Full Continuous lighting of the green battery charge indicator indicates that the battery is fully charged. When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator indicates that the mains plug is inserted in the socket outlet and that the battery charger is ready for operation.
| English Problem Possible Cause Corrective Action Cutting line can no longer be fed Line inside the spool entangled Inspect the spool, rewind if necessary Spool empty Refill line spool Cutting line retracts into spool Cutting line too short/broken off Remove spool – rethread line (see figures J − L) Cutting line breaks fre- Line inside the spool entangled quently Trimmer used incorrectly Remove spool – rewind line (see figures J − L) Heavy vibrations Pull out cutting line with manual feed
Français | 29 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.
| Français AC a.c. Sans objet. Sortir la batterie avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l’outil de jardinage ou si l’outil de jardinage reste sans surveillance pour un certain temps. d.c. Porter des lunettes de protection et une protection auditive. Ne pas utiliser l’outil de jardin par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie.
Français | 31 triques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre.
| Français ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
Français | 33 fants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique.
| Français tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau.
Français | 35 tations nationales limitent l’âge minimum de l’opérateur. u Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin. Utilisation u Maintenir fermement l’outil de jardin des deux mains et veiller à garder une position stable. L’outil de jardin est guidé de manière plus sûre s’il est tenu des deux mains. u Attendre l’arrêt complet de l’outil de jardin avant de le ranger.
| Français sition de travail horizontale avant de le remettre en marche. Arrêter l’outil de jardin et retirer la batterie : – lorsque l’outil de jardin est laissé sans surveillance – avant de changer la bobine – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure – avant de ranger le coupe-bordure u Ranger l’outil de jardin dans un endroit sec et fermé, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin.
Français | 37 est possible que les réglementations nationales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. u Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. u N’utilisez le chargeur que pour recharger des batteries Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins 1,5 Ah (à partir de 5 cellules de batterie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas recharger de batteries non rechargeables.
| Français Symbole Signification Éléments illustrés (voir figure A) Accessoires/pièces de rechange La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques.
Français | 39 Coupe-herbes/coupe-bordures EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 – 2 607 337 187 Ah 1,5 1,5 – 2 607 337 211 Ah 2,0 2,0 – 2 607 337 199 Ah 2,5 2,5 – 1 607 A35 07H Ah 4,0 4,0 – 1 607 A35 01Y Ah 6,0 6,0 – 2 607 337 187 5 5 – 2 607 337 211 5 5 – 2 607 337 199 5 5 – 1 607 A35 07H 10 10 – 1 607 A35 01Y 10 10 Nombre de cellules de batteries rechargeables Chargeur AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Numéro d’article 2 607 22
| Français Figure Page Éléments illustrés A 435 Accessoires fournis B 436 Enlever le dispositif de protection de transport C 436 total du moteur ainsi que celui du fil avant de remettre le coupe-bordure en fonctionnement. u Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles. u Nous recommandons d’utiliser des éléments de coupe agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de coupe peut affecter la performance.
Français | 41 Signification des éléments d’affichage (AL 1815 CV) Clignotement de l’indicateur de charge Le processus de charge est signalé par le clignotement de l’indicateur de charge . Indicateur de charge de la batterie constamment allumé Full La lumière permanente de l’indicateur de charge de la batterie signale que la batterie est complètement chargée ou que la température de la batterie se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible et que celle-ci ne peut donc pas être chargée.
| Français Dépistage de défauts d.c.
Español | 43 Service après-vente et conseil utilisateurs www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.
| Español ños proyectados las personas situadas cerca. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al producto en funcionamiento. AC a.c. No procede. Desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al dejar éste sin vigilancia durante cierto tiempo. aparato para jardín en funcionamiento. Examine con detenimiento el área de trabajo del aparato para jardín y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y demás objetos extraños que encuentre.
Español | 45 u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
| Español hol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria.
Español | 47 u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
| Español de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Solamente utilice los acumuladores previstos para el aparato. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
Español | 49 u Jamás permita el uso de este apara- u Jamás sustituya elementos de corte to para jardín a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/ o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. u Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.
| Español u Desmonte el acumulador antes de u Si el acumulador se daña o usa de cambiar el carrete. u Efectúe un control y mantenimiento periódico del cortabordes. u Siempre use guantes de protección cuando limpie el producto o cuando cambie el hilo de corte. u Tenga cuidado de no lesionarse con la cuchilla prevista para cortar el hilo. Después de reajustar el tramo de corte del hilo coloque el cortabordes en la posición de trabajo horizontal antes de conectarlo.
Español | 51 u Únicamente utilice el cargador si co- noce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. u Jamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. u Vigile los niños.
| Español Símbolo En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor del aparato para jardín. ** específico del país Significado Desconexión Acción permitida Componentes principales (ver figura Bild A) Acción prohibida CLICK! Sonido perceptible Accesorios/Piezas de recambio Utilización reglamentaria El aparato para jardín ha sido diseñado para uso doméstico para cortar césped, malas hierbas y ortigas.
Español | 53 Cortabordes/Cortador de césped EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 – Durante la operación y el almacenaje °C -20 – +40 -20 – +40 Iones Li Iones Li V 18 18 – 2 607 337 187 Ah 1,5 1,5 – 2 607 337 211 Ah 2,0 2,0 – 2 607 337 199 Ah 2,5 2,5 – 1 607 A35 07H Ah 4,0 4,0 – 1 607 A35 01Y Ah 6,0 6,0 – 2 607 337 187 5 5 – 2 607 337 211 5 5 – 2 607 337 199 5 5 – 1 607 A35 07H 10 10 – 1 607 A35 01Y 10 10 Acumulador Tensión
| Español Montaje y operación Objetivo Figura Página Componentes principales A 435 Material suministrado B 436 Desmontaje del seguro para transporte C 436 Ensamble del mango D 437 Ajuste de la empuñadura E 437 Montaje de la caperuza protectora F 438 Carga y montaje del acumulador G 438 Conexión/desconexión H 439 I 436 Desmontaje del carrete de hilo J 441 Arrollamiento del hilo en el carrete K 441 Montaje del carrete de hilo L 442 Alimentación del hilo M 442 Mante
Español | 55 Significado de los elementos de visualización (AL 1815 CV) Luz intermitente del indicador de carga del acumulador El proceso de carga se señaliza mediante el parpadeo del indicador de carga del acumulador . Luz fija del indicador de carga del acumulador Full La luz fija del indicador de carga del acumulador señaliza que el acumulador está completamente cargado, o bien, que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del campo admisible y no puede ser cargado.
| Español El cortabordes integra un sistema de alimentación semiautomático. El sistema saca 10 mm de hilo cada vez que se acciona el interruptor de conexión/desconexión (4). Alimentación manual del hilo Presione el botón (15) y saque hilo hasta conseguir la longitud deseada. Localización de fallos d.c.
Español | 57 Síntomas Posible causa Solución Toma de corriente, cable de red o cargador defec- Verifique la tensión de red, y si fuese preciso, tuoso acuda a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch para hacer revisar el cargador Servicio técnico y atención al cliente www.bosch-garden.com Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
| Português AC a.c. Não aplicável. Retirar o acumulador antes de executar tarefas de ajuste ou de limpeza no aparelho de jardinagem ou se o aparelho de jardinagem permanecer sem vigilância durante um longo tempo. d.c. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Usar óculos de proteção e protetor auricular. Indicações de segurança Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções.
Português | 59 de jardinagem, tenha cuidado para não evitar a vida selvagem, animais de estimação e pequenos troncos de árvores escondidos em relva densa. Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas u Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
| Português arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria.
Português | 61 podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta.
| Português u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente.
Português | 63 ao fogo ou a uma temperatura acima de 130 pode causar explosão. u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio. Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais.
| Português u Nunca conserte a ferramenta de u O aparador requer um controlo e jardinagem sozinho, a menos que seja qualificado para isso. u Outras pessoas e animais devem permanecer a uma distância adequada ao usar a ferramenta de jardinagem. O operador é responsável por terceiros na área de trabalho. u Aguardar, até o cabeçote de corte parar completamente, antes de tocála. Após desligar o motor, o cabeçote de corte continua a girar e pode causar lesões.
Português | 65 u Em caso de caso de danos, e uso incorreto do acumulador, podem escapar vapores. Arejar o espaço e procurar assistência médica se forem constatados quaisquer sintomas. Os vapores podem irritar as vias respiratórias. u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador.
| Português u Mantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o perigo de choque elétrico. u Antes de qualquer utilização, verifique o carregador, o cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetar danos no mesmo. Não abra o carregador, as reparações devem ser levadas a cabo apenas por pessoal técnico qualificado e devem ser usadas somente peças de substituição originais. Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de choque elétrico.
Português | 67 Componentes ilustrados (veja figura A) A numeração dos componentes ilustrados refere-se à aparência do produto nas páginas de gráficos.
| Português Aparador de relva/Aparador de bordas de relvas EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 – 1 607 A35 07H 10 10 – 1 607 A35 01Y 10 10 Carregador AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Número do produto 2 607 226 ... EU … 0.. … 965 … 1.. 2 607 226 ... UK … 0.. … 967 … 1..
Português | 69 Montagem u Atenção: Desligar a ferramenta de jardinagem e remover o acumulador antes de realizar qualquer trabalho de montagem. Juntar as partes da haste (veja figura C und D) Nota: Uma haste juntada não pode ser desmontada. Remover o dispositivo de proteção de transporte (9). Encaixar as partes individuais da haste até que elas engatem perceptivelmente. Montar o punho e ajustar (veja figura E) O punho (1) pode ser colocado em diversas posições.
| Português temperatura de carregamento permitida, vide capítulo "Dados técnicos". Luz intermitente (lenta) indicação verde da carga do acumulador Com um nível de carga do acumulador de aprox. 80% a indicação verde da carga do acumulador pisca de forma lenta. O acumulador pode ser retirado para uso imediato. Luz permanente verde do indicador da carga da bateria Full A luz permanente verde do indicador da carga da bateria indica que a bateria está completamente carregada.
Português | 71 Sintoma Possível causa Solução O aparelho de jardinagem funciona com interrupções Interruptor de ligar-desligar com defeito Entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente Bosch A cablagem interna do aparelho de jardinagem está com defeito Entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente Bosch Aparelho de jardim sobrecarregado Relva alta demais Cortar em etapas O aparelho de jardinagem não corta Fio de corte curto demais/quebrado Reconduzir manualmente o fio de
| Italiano Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Transporte As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação.
Italiano | 73 Accertarsi che persone eventualmente presenti nei dintorni non rischino lesioni da corpi estranei proiettati all'esterno. Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza dall’apparecchio per il giardinaggio se lo stesso sta lavorando. Controllare accuratamente l'area in cui deve essere impiegato l'apparecchio per il giardinaggio in merito ad animali selvatici e animali domestici.
| Italiano li dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità..
Italiano | 75 u Prima di accendere l’elettroutensi- le togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli.
| Italiano tuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
Italiano | 77 avere come conseguenza bruciature o incendi. u In caso d’impiego non corretto può verificarsi la fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Se il liquido dovesse venire a contatto con gli occhi richiedere inoltre l’intervento di un medico. Il liquido della batteria ricaricabile che fuoriesce può causare irritazioni della pelle o ustioni.
| Italiano u I bambini dovrebbero essere sorve- gliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio. Impiego u Durante il lavoro tenere saldamente l’apparecchio per il giardinaggio con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Con entrambe le mani l’apparecchio per il giardinaggio viene condotto in modo più sicuro. u Attendere fino a quando l’apparecchio per il giardinaggio è fermo prima di riporlo.
Italiano | 79 u Indossare sempre guanti di protezio- u In caso di danneggiamento ed un ne pulendo il prodotto oppure sostituendo il filo da taglio. u Attenzione contro lesioni causate dalla lama che serve per tagliare il filo da taglio. Dopo l’estrazione del filo da taglio portare sempre il tosaerba a filo in una posizione di lavoro orizzontale prima di accenderlo.
| Italiano Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. di acqua in una stazione di ricarica aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Utilizzare la stazione di ricarica La presenza di sporco può causare folgorazioni. u Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il caricabatteria, qualora si rilevino danni.
Italiano | 81 Simboli Volume di fornitura (vedi figura x B) I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il prodotto.
| Italiano Tagliabordi/Tosaerba a filo EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Impugnatura regolabile ● ● Taglio dei bordi ● ● Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 – Senza batteria ricaricabile kg 1,7 1,7 – Con batteria ricaricabile kg 2,1 2,1 Numero di serie Vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giardinaggio Temperatura ambiente consentita – Durante la ricarica °C 0 … +45 0 … +45 – Durante il funzionamento e il magazzinaggio °
Italiano | 83 Stazione di ricarica AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV / II / II / II Classe di sicurezza Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
| Italiano di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo modo viene ottenuta un’elevata durata della batteria ricaricabile. Nota: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica. La batteria ricaricabile agli ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata.
Italiano | 85 evitare un contatto con il filo. Le piante possono morire se la corteccia viene danneggiata. Impiego Accensione/spegnimento (vedi figura x H) Per l'accensione premere innanzitutto il pulsante di sicurezza (3). Premere quindi l'interruttore di avvio/arresto (4) e tenerlo premuto. Per lo spegnimento rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (4).
| Italiano Problema Vibrazioni eccessive Possibili cause Rimedi Tosaerba non utilizzato correttamente Tagliare solo con la punta del filo da taglio; evitare di toccare pietre, pareti ed altri oggetti duri. Estrarre regolarmente il filo da taglio per utilizzare l'intero diametro di taglio.
Nederlands | 87 Solo per i Paesi della CE: AC Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica. Batterie ricaricabili/Batterie: Ioni di litio: Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo (vedi «Trasporto», Pagina 86). Niet van toepassing.
| Nederlands dieren en geen boomstronken raakt. Deze kunnen in dichte begroeiing verborgen zijn. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen u Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. u Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Nederlands | 89 stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
| Nederlands buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
Nederlands | 91 onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
| Nederlands peraturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130 C kan een explosie veroorzaken. u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of laden bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten.
Nederlands | 93 u Repareer het tuingereedschap nooit u Draag altijd werkhandschoenen wan- zelf, tenzij u daarvoor de vereiste kwalificaties bezit. u Houd personen en dieren bij het gebruik van het tuingereedschap op een passende afstand. De bediener is verantwoordelijk voor personen in de werkomgeving. u Wacht tot de trimkop volledig tot stilstand is gekomen voordat u deze aanraakt. De trimkop draait nog nadat de motor is uitgeschakeld en kan letsel veroorzaken.
| Nederlands u Gebruik de accu alleen in produc- ten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. u Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar.
Nederlands | 95 stekkers verhogen het risico van een elektrische schok. u Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlambare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar. u Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en niet meer correct functioneren.
| Nederlands (15) A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Knop voor draadtoevoer Technische gegevens Gazon- en randentrimmer EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Productnummer 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
Nederlands | 97 Oplaadapparaat AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV – Accu met 2,0 Ah min 84 45 30 – Accu met 2,5 Ah min 105 60 36 – Accu met 4,0 Ah min 168 95 35 – Accu met 6,0 Ah min 260 130 62 kg 0,38 0,40 0,60 / II / II / II Gewicht volgens EPTA‑procedure 01:2014 Isolatieklasse Informatie over geluid en trillingen 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
| Nederlands u Het gebruik van door Bosch toegelaten snij-elementen wordt geadviseerd. Bij andere snij-elementen kan het snijresultaat afwijken. Accu opladen De accu is voorzien van een thermische beveiliging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C kan worden opgeladen. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu bereikt. Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Nederlands | 99 Gazon trimmen en randen knippen (zie afbeelding I) Draai de greep tegen de schacht in 180° om de trimmerkop te positioneren voor gazon trimmen of randen knippen. Laat de toets (2) los, het draaimechanisme klikt vast. Draai nu de hele machine in de werkstand. Gazon trimmen Beweeg de gazontrimmer naar links en naar rechts en houd deze op voldoende afstand tot uw lichaam. Knip hoger gras in verschillende stappen. Randen knippen Geleid de gazontrimmer langs de grasrand.
| Nederlands Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Snijsysteem beschadigd Neem contact op met de Bosch klantenservice Gras tussen spoelhuis en knop voor draadtoevoer Demonteer de spoelafdekking en verwijder het gras Gras in het gat voor draadgeleiding Verwijder het gras uit het gat voor de draadgeleiding Accu en oplaadapparaat Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing Rode accuoplaadindicatie knippert Accu niet of niet juist geplaatst Accu juist op oplaadapparaat plaatsen Accucontacten vuil Reini
Dansk | 101 Brug ikke produktet, når det regner, og udsæt ikke produktet for regn. Dansk Sikkerhedsinstrukser Bemærk! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveredskabets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen et sikkert sted til senere brug. Forklaring af symboler på haveredskabet Generel sikkerhedsadvarsel. Læs betjeningsvejledningen. Pas på, at personer i nærheden ikke kommer til skade på grund af fremmedlegemer, der slynges væk.
| Dansk stød, brand og/eller alvorlige personskader. u Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. u Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) elværktøj. Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder kan medføre ulykker.
Dansk | 103 uopmærksomhed ved brug af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det.
| Dansk ger forhindrer utilsigtet start af el‑værktøjet. u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele.
Dansk | 105 u Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akkuen. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Udstrømmende akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger. u Brug ikke akkuer eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede akkuer kan opføre sig uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller fare for personskade.
| Dansk digt, eller hvis det er blevet ændret uden autorisering. u Brug aldrig produktet, hvis kablet er beskadiget eller slidt. u Erstat aldrig ikke-metalliske skæreelementer med metalliske skæreelementer. u Reparer aldrig haveredskabet selv, medmindre du er kvalificeret til at udføre dette arbejde. u Andre personer og dyr bør opholde sig i god afstand, når haveredskabet bruges. Brugeren bærer ansvaret for tredjemand, der opholder sig i arbejdsområdet.
Dansk | 107 hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Kortslut ikke akkuen. Fare for eksplosionsfare.
| Dansk omgivelser. Der er brandfare på grund af den opvarmning af laderen, der forekommer under ladning. u Undlad at tildække ladeaggregatets udluftningsåbninger. Ellers kan ladeaggregatet blive overophedet og ikke længere fungere korrekt. u Øget elektrisk sikkerhed opnås ved at bruge en FI-kontakt (HFI-relæ) med en max. brydestrøm på 30 mA. Kontrollér altid FI-kontakten før brug. Symboler De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå betjeningsvejledningen.
Dansk | 109 Tekniske data Græstrimmer/græskanttrimmer EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Varenummer 3 600 HC1 A.. Netspænding 3 600 HC1 C..
| Dansk Ladeaggregat Vægt svarer tilEPTA‑Procedure 01:2014 AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV 0,38 0,40 0,60 / II / II / II kg Beskyttelsesklasse Støj-/vibrationsinformationer 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C.. 69 Støjemissionsværdier beregnet iht. EN 50636-2-91 Produktets A-vægtede støjniveau er typisk: – Lydtrykniveau dB(A) 74 – Lydeffektniveau dB(A) 85 81 dB = 1,0 = 3,0 – Usikkerhed K Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht.
Dansk | 111 Li-Ion-akkuen er beskyttet mod dybafladning via „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes produktet med en beskyttelseskontakt: Haveredskabet arbejder ikke mere. Tryk ikke mere på start-stop-kontakten efter automatisk slukning af produktet. Akkuen kan blive beskadiget. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse af akkuen. Uden isat akku angiver konstant lys på akku-kontrollampen , at netstikket er sat i stikkontakten, og laderen er klar til brug.
| Dansk Trimmeren er udstyret med det halvautomatiske fremføringssystem. Systemet trykker 10 mm tråd ud, hver gang der trykkes på start-stop-kontakten (4). Manuel trådfremføring Tryk på knappen (15) og træk tråden ud i den ønskede længde. Fejlsøgning d.c.
Svensk | 113 Kundeservice og anvendelsesrådgivning www.bosch-garden.com Produktets 10‑cifrede varenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods.
| Svensk Bär hörselskydd och skyddsglasögon. Använd inte produkten i regn och utsätt den inte heller för regn. Se till att personer, som befinner sig i närheten inte skadas av ivägslungade främmande föremål. Varning: Håll ett betryggande avstånd från trädgårdsredskapet när det är igång. Undersök att det i området där trädgårdsredskapet skall användas inte finns vilda djur eller husdjur. Vilda djur och husdjur kan skadas av trädgårdsredskapet då det används.
Svensk | 115 u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
| Svensk smycken kan dras in av roterande delar. u När elverktyg används med dammsugnings- och ‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
Svensk | 117 över verktyget i oväntade situationer. Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg Ta bort batteriet: – när användaren lämnar redskapet – innan blockader avlägsnas – före kontroll, rengöring eller arbete på redskapet – före kontroll av eventuella skador då redskapet träffats av främmande föremål – om redskapet plötsligt börjar vibrera, kontrollera genast u Ladda sekundärbatterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat.
| Svensk Trädgårdsredskapets säkerhetsanvisningar Användning u Högtryckstvätten får endast användas för avsett ändamål. Ta hänsyn till lokala förhållanden. Under arbetet se upp för obehöriga personer och speciellt då barn. u Låt aldrig barn, personer med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller erfarenhet och/eller bristande kunskap och/ eller personer som inte är bekanta med dessa instruktioner använda trädgårdsredskapet.
Svensk | 119 u Kontrollera och underhåll trimmern u Använd endast batteriet i regelbundet. u Använd alltid skyddshandskar då du rengör produkten eller byter ut skärtråd. u Akta att du inte skadar dig på klingan som tjänar till att kapa skärtråden. Efter påfyllning/utmatning av tråden och före påkoppling, sväng alltid trimmern till vågrätt arbetsläge.
| Svensk och/eller bristande kunskap och/ eller personer som inte är bekanta med dessa instruktioner använda laddaren. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. u Observera barn i närheten. Därvid säkerställs att barn inte leker med laddaren. u Ladda endast Boschs uppladdningsbara litiumjonbatterier från en kapacitet på 1,5 Ah (från 5 battericeller). Batterispänningen måste stämma överens med laddarens batterispänning. Ladda inga engångsbatterier.
Svensk | 121 användas som röjsåg. Trädgårdsredskapet är inte avsett för kommersiellt eller industriellt bruk. Leveransen omfattar (se bild B) Plocka försiktigt upp trädgårdsredskapet ur förpackningen och kontrollera att följande delar finns med: – grästrimmer – skyddskåpa – batteri – laddare** – driftinstruktion Om delar saknas eller om de är skadade, ta genast kontakt med återförsäljaren.
| Svensk Grästrimmer/gräskantstrimmer EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Antal battericeller – 2 607 337 187 5 5 – 2 607 337 211 5 5 – 2 607 337 199 5 5 – 1 607 A35 07H 10 10 – 1 607 A35 01Y 10 10 Laddare AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Artikelnummer 2 607 226 ... EU … 0.. … 965 … 1.. 2 607 226 ... UK … 0.. … 967 … 1..
Svensk | 123 Handlingsmål Figur Sida Underhåll, rengöring och lagring N 443 Tillbehör O 444 Montering u Observera: Koppla från trädgårdsredskapet och dra stickproppen ur nätuttaget innan start av monteringsarbeten. Sammanfogning av skaftet (se bilder C och D) Anmärkning: Ett sammanfogat skaft kan inte längre demonteras. Ta bort transportsäkringen (9). Stick skaftets enskilda delar ihop, tills de hörbart går i ingrepp.
| Svensk Utan batteri signaliserar fast att kontakten är ansluten till uttaget och att laddaren är redo. Röda batteriladdningsindikatorn konstant ljus Konstant ljus i den röda batteriladdningsindikatorn signaliserar att batteriets temperatur ligger utanför tillåtet temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”. När tillåtet temperaturområde uppnås, kopplar laddaren automatiskt om till snabbladdning.
Svensk | 125 Symptom Möjlig orsak Åtgärd Skärtråden brister ofta Skärtråden är intrasslad i spolen Kraftig vibration Demontera spolen och spola in ny skärtråd (se bilder J − L) Grästrimmern hanteras på fel sätt Trimma endast med skärtrådens spets, undvik kontakt med stenar, väggar eller andra hårda föremål. Mata regelbundet ut skärtråden så att hela skärdiametern utnyttjas.
| Norsk Ikke bruk produktet i regnvær eller la den stå ute i regnvær. Norsk Sikkerhetsinformasjon OBS! Les nøye gjennom de følgende anvisninger. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den forskriftsmessige bruken av hageredskapet. Ta godt vare på driftsinstruksen til senere bruk. Forklaring av symbolene på hageredskapet Generell fareinformasjon. Les gjennom denne driftsinstruksen. Pass på at eventuelle personer i nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort.
Norsk | 127 brann og/eller alvorlige personskader. u Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. u Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy. Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell.
| Norsk elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Unngå utilsiktet start.
Norsk | 129 en utilsiktet starting av elektroverktøyet. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret.
| Norsk Dersom væske er kommet i øynene, konsulter lege i tillegg. Batterivæske som lekker ut kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger. u Ikke bruk batteriet eller verktøyet hvis det er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. u Ikke utsett batteriet eller verktøyet for åpen ild eller for høye temperaturer.
Norsk | 131 u Skift aldri ut ikke metalliske u Bruk alltid vernehansker når du skjæreverktøy med metalliske skjæreverktøy. u Ikke reparer hageredskapet selv, med mindre du er kvalifisert for dette. u Andre personer og dyr skal holde tilstrekkelig avstand når hageredskapet brukes. Brukeren er ansvarlig for tredjepersoner i arbeidsområdet. u Vent til kuttehodet har stanset helt før du tar på det. Kuttehodet fortsetter å rotere etter at motoren er slått av og kan forårsake skader.
| Norsk u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. u Batteriet må ikke kortsluttes. Det er fare for eksplosjoner.
Norsk | 133 omgivelser. Oppvarmingen av laderen under drift medfører brannfare. u Ladeapparatets ventilasjonsåpning må ikke tildekkes. Det kan føre til at ladeapparatet overopphetes og ikke lenger vil fungere som den skal. u For øket elektrisk sikkerhet anbefales det å bruke en jordfeilbryter med en max. utløserstrøm på 30 mA. Kontroller alltid jordfeilbryteren før bruk. Symboler Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning.
| Norsk Tekniske data Gresstrimmer/kanttrimmer EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Artikkelnummer 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
Norsk | 135 Ladeapparat AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV – Oppladbart batteri med 2,5 Ah min 105 60 36 – Oppladbart batteri med 4,0 Ah min 168 95 35 – Oppladbart batteri med 6,0 Ah min 260 130 62 Vekt tilsvarende EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,38 0,40 0,60 / II / II / II Beskyttelsesklasse Støy-/vibrasjonsinformasjon 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C.. 69 Støyemisjonsverdier beregnet iht.
| Norsk Lading av batteriet Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som kun muliggjør en lading i temperaturområdet mellom 0 °C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet. Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen.
Norsk | 137 kommer i kontakt med tråden. Planter kan dø når barken skades. Demonter spolen, vikle opp tråden og monter spolen (se bilder J til L) Fjern batteriet før du skifter ut spolen. Trykk de to laskene til spoledekselet sammen og fjern spoledekselet (11). Ta deretter den tomme spolen ut (12). Kutt ca. 4,0 m tråd av fra materullen. Skyv trådenden inn i spolens trådfeste (13) og vikle opp tråden jevnt og stramt.
| Suomi Symptomer Mulig årsak Løsning Ingen opplading mulig Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f. eks. ved hyppig innsetting og fjerning av batteriet, skift eventuelt ut batteriet Batteriet er defekt Skift ut batteriet Batteri-ladeindikatorer Strømstøpselet til ladeapparatet er ikke satt lyser ikke (riktig) inn Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er defekt Kundeservice og kundeveiledning www.bosch-garden.
Suomi | 139 a.c. AC Ei sopiva. Poista akku ennen kuin suoritat puutarhalaitteeseen kohdistuvia säätö- tai puhdistustöitä tai kun puutarhalaite jää pidemmäksi aikaa ilman valvontaa. d.c. Käytä kuulonsuojaimia ja suojalaseja. Älä käytä tuotetta sateessa, äläkä aseta sitä alttiiksi sateelle. Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä. Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys puutarhalaitteeseen sen ollessa toiminnassa.
| Suomi Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasiaadaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Suomi | 141 rivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
| Suomi määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti.
Suomi | 143 u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioituneita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai valtuutettu huoltopiste. Puutarhalaitteen turvallisuusohjeet Käyttö u Laitetta käyttävä henkilö saa käyttää sitä ainoastaan ohjeiden mukaan. Paikallisia olosuhteita tulee ottaa huomioon. Työskentelyn aikana on aktiivisesti varottava muita henkilöitä, etenkin lapsia.
| Suomi u Varo, että et kompastu puutarhalait- u Jos akku vaurioituu tai sitä käyte- teeseen, jos se on jätetty makaamaan maahan. u Poista akku ennen kelan vaihtoa. tään asiaankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä. Tuuleta alue ja hakeudu lääkäriin, mikäli oireita ilmaantuu. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen.
Suomi | 145 maan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saanut vastaavia ohjeita. u Älä koskaan anna lasten, henkilöiden, joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai eivät tunne näitä ohjeita käyttää latauslaitetta. Kansalliset säännökset saattavat rajata käyttäjän iän. u Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, etteivät lapset leiki latauslaitteen kanssa.
| Suomi leikkaamaan ruohoa, joka kasvaa luiskissa, ja esteiden alla sekä nurmikon reunoja, joihin ei pääse käsiksi ruohonleikkurilla. Puutarhalaitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi moottoriviikatteena. Puutarhalaitetta ei ole ajateltu kaupalliseen tai teolliseen käyttöön.
Suomi | 147 Ruohotrimmeri/ruohon reunan leikkaus EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 – 1 607 A35 07H Ah 4,0 4,0 – 1 607 A35 01Y Ah 6,0 6,0 – 2 607 337 187 5 5 – 2 607 337 211 5 5 – 2 607 337 199 5 5 – 1 607 A35 07H 10 10 – 1 607 A35 01Y 10 10 Akkukennojen lukumäärä Latauslaite AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Tuotenumero 2 607 226 ... EU … 0.. … 965 … 1.. 2 607 226 ... UK … 0.. … 967 … 1..
| Suomi Tehtävä Kuva Sivu Lankakelan irrotus J 441 Langan kelaaminen lankakelaan K 441 Lankakelan asennus L 442 Langan syöttö M 442 Huolto puhdistus ja varastointi N 443 Lisätarvikkeet O 444 Asennus u Huomio: Pysäytä puutarhalaite ja poista akku ennen asennustöitä. estämiseksi. Jos akku on päässyt purkautumaan, suojakytkin kytkee laitteen pois päältä: Puutarhalaite ei toimi enää. Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkölaitteen automaattisen poiskytkennän jälkeen.
Suomi | 149 Jos akku ei ole paikallaan, akun latausnäytön jatkuvasti palava merkkivalo tarkoittaa, että pistotulppa on kytketty pistorasiaan ja latauslaite on käyttövalmis. Akun latauksen merkkivalo palaa pysyvästi punaisena Jatkuvasti palava akun punainen latauksen merkkivalo ilmoittaa, että akun lämpötila on sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, katso luku ”Tekniset tiedot”. Heti, kun sallittu lämpötila-alue on saavutettu, latauslaite kytkee automaattisesti pikalataukselle.
| Suomi Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Leikkuulanka katkeaa yhtenään Leikkuulanka on sotkeutunut kelassa Poista kela ja kelaa leikkuulanka uudelleen (katso kuvat J − L) Viimeistelyleikkuria käytetään väärin Leikkaa vain leikkuulangan kärjellä, vältä kosketusta kiviin, seiniin ja muihin kiinteisiin esineisiin. Syötä säännöllisesti lisää leikkuulankaa koko leikkuuleveyden hyödyntämiseksi.
Ελληνικά | 151 Φοράτε ωτασπίδες και προστατευτικά γυαλιά. Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις επόμενες οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και την ορθή χρήση του κηπευτικού μηχανήματος. Παρακαλούμε φυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση. Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα Υπόδειξη κινδύνου, γενικά. Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού. Προσέξτε να μην τραυματιστούν τα πλησίον ευρισκόμενα άτομα από εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα.
| Ελληνικά Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία u Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. u Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Ελληνικά | 153 κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
| Ελληνικά μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά.
Ελληνικά | 155 σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα κτλ.
| Ελληνικά μπαταρία. Αποφύγετε την επαφή με αυτό. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλυθείτε με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια. Το εξερχόμενο υγρό της μπαταρίας μπορεί να οδηγήσει σε ερεθισμό του δέρματος ή σε εγκαύματα. u Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένες ή τροποποιημένες μπαταρίες. Οι χαλασμένες ή τροποποιημένες μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν μια απρόβλεπτη συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού.
Ελληνικά | 157 Χρήση u Κρατάτε το μηχάνημα κήπου κατά την εργασία και με τα δυο σας χέρια και φροντίζετε να στέκεστε καλά. Το μηχάνημα κήπου οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια. u Πριν αποθέσετε το μηχάνημα κήπου περιμένετε πρώτα να ακινητοποιηθεί. u Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου με ελαττωματικό προστατευτικό περίβλημα ή κάλυμμα ή χωρίς τον προστατευτικό εξοπλισμό. Προσέξτε να είναι σωστά τοποθετημένα τα εξαρτήματα αυτά.
| Ελληνικά πάντοτε στην οριζόντια θέση εργασίας πριν το θέσετε σε λειτουργία. Θέτετε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας και αφαιρείτε την μπαταρία: – Κάθε φορά που αφήνετε το μηχάνημα κήπου λίγη ώρα ανεπιτήρητο – πριν αλλάξετε το καρούλι – πριν το καθαρισμό ή όταν εκτελείτε εργασίες στο ίδιο το χορτοκοπτικό – πριν αποθηκεύσετε το χορτοκοπτικό u Αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου σε χώρο κλειστό και στεγνό, μακριά από παιδιά. Μην τοποθετήσετε άλλα αντικείμενα επάνω στο μηχάνημα κήπου.
Ελληνικά | 159 u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του φορτιστή σε παιδιά ή σε άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/και έλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Η ηλικία του χειριστή περιορίζεται ενδεχομένως από σχετικές εθνικές διατάξεις. u Εποπτεύετε τα παιδιά. Έτσι εξασφαλίζετε ότι τα παιδιά δεν θα παίξουν με το φορτιστή.
| Ελληνικά Σύμβολο – Οδηγίες χειρισμού Σε περίπτωση που λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά κάποια τμήματα, τότε σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον έμπορά σας.
Ελληνικά | 161 Χορτοκοπτικό μεσηνέζας / Χλοοκοπτικό παρυφών EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 – με επαναφορτιζόμενη μπαταρία kg 2,1 Αριθμός σειράς (Serial Number) 2,1 βλέπε την πινακίδα κατασκευαστή στο μηχάνημα κήπου επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος – κατά τη φόρτιση °C 0 … +45 0 … +45 – Κατά τη λειτουργία και αποθήκευση °C -20 … +40 -20 … +40 Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου ιόντων λιθίου V 18 18 – 2 607 337 187 Ah 1,5 1,5 –
| Ελληνικά 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
Ελληνικά | 163 Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από ολοκληρωτική εκφόρτωση μέσω της διάταξης «Electronic Cell Protection (ECP)». Όταν η μπαταρία αδειάσει, η συσκευή απενεργοποιείται μέσω μιας προστατευτικής διάταξης: Το μηχάνημα κήπου δεν λειτουργεί πλέον. Μην συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/OFF μετά την αυτόματη διακοπή της λειτουργίας του μηχανήματος. Μπορεί να χαλάσει η μπαταρία. Προσέξτε τις υποδείξεις για την απόσυρση της μπαταρίας.
| Ελληνικά κοπή παρυφών. Αφήστε το πλήκτρο (2) , ο μηχανισμός περιστροφής ασφαλίζει. Γυρίστε τώρα ολόκληρο το μηχάνημα στη θέση εργασίας. Ξάκρισμα Κινείτε το χορτοκοπτικό προς τα δεξιά και τα αριστερά, προσέχοντας να βρίσκεται σε επαρκή απόσταση από το σώμα σας. Κόβετε τα ψηλά χορτάρια βαθμηδόν. Κόψιμο παρυφών Οδηγήστε το χορτοκοπτικό κατά μήκος των παρυφών. Αποφεύγετε την επαφή με στερεές επιφάνειες ή τοίχους για να μην φθείρεται γρήγορα η μεσηνέζα.
Ελληνικά | 165 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ανάμεσα στο κέλυφος του καρουλιού και το κουμπί Απευθυνθείτε στο σέρβις της Bosch για το πέρασμα της μεσηνέζας υπάρχουν χόρτα Αποσυναρμολογήστε το κάλυμμα του καρουλιού Υπάρχουν χόρτα στην τρύπα εισαγωγής της και βγάλτε το χορτάρι μεσηνέζας Βγάλτε το χορτάρι από την τρύπα οδήγησης της μεσηνέζας Επαναφορτιζόμενη μπαταρία και φορτιστής Συμπτώματα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η κόκκινη ένδειξη Η μπαταρία δεν είναι (σωστά) τοποθετημένη φόρτισης της μπαταρίας
| Türkçe Koruyucu kulaklık ve gözlük kullanın. Türkçe Güvenlik Talimatı Dikkat! Aşağıdaki talimatı dikkatlice okuyun. Kumanda elemanlarının işlevini ve bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullanılmasını öğrenin. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın. Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması Genel tehlike uyarısı. Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun. Çalışırken yakınınızda duran kişilerin etrafa savrulan yabancı cisimlerle yaralanmamasına dikkat edin.
Türkçe | 167 okuyun. Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/ veya ağır yaralanmalara neden olabilir. u Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın. u Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti" terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır. Çalışma yeri güvenliği u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın.
| Türkçe Kişilerin Güvenliği u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koruyucu gözlük kullanın.
Türkçe | 169 u Şalteri bozuk olan elektrikli el u Kesici uçları daima keskin ve temiz aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
| Türkçe u Şarj cihazlarında daima üretici tarafından tavsiye edilen aküleri şarj edin. Belirli bir tür akü için geliştirilmiş bir şarj cihazında farklı bir akü şarj edildiğinde yangın tehlikesi ortaya çıkar. u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangına neden olabilir. u Kullanım dışındaki aküleri büro ataçları, madeni paralar, çiviler, vidalar veya küçük madeni nesnelerden uzak tutun.
Türkçe | 171 ülkelerde bu aleti kullanma yaşını kısıtlamaktadır. u Bahçe aleti ile oynamamaları için çocuklara göz kulak olunmalıdır. Kullanım u Çalışırken bahçe aletini iki elinizle sıkıca tutun ve duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Bu bahçe aleti iki elle daha iyi yönlendirilir. u Elinizden bırakmadan önce bahçe aletinin tam olarak durmasını bekleyin. u Bahçe aleti hiçbir zaman arızalı koruyucu kapak, muhafaza ile veya güvenlik donanımı olmadan kullanmayın.
| Türkçe – Bahçe aletini belirli bir süre denetim dışı bıraktığınızda – Bobini değiştirmeden önce – Temizliğe veya çim biçme makinesinde bir çalışmaya başlamadan önce – Misinalı çim biçme makinesini depolamadan önce u Bahçe aletini kuru, kapalı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Bahçe aletinin üstüne başka bir şey koymayın. Akü ile optimum çalışma açıklaması u Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. Aküyü ısıya (örneğin sürekli güneş ışınına), ateşe, suya ve neme karşı koruyun.
Türkçe | 173 u Sadece 1,5 Ah (5 akü hücresinden itibaren) kapasiteden itibaren Bosch lityum iyon aküleri şarj edin. Akünün gerilimi şarj cihazının akü şarj gerilimine uygun olmalıdır. Tekrar şarj edilemeyen aküleri şarj etmeyin. Başka akülerin şarj edilmesi durumunda yangın ve patlama tehlikesi vardır. Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. bir hatalı akım koruma şalteri kullanılmasını tavsiye ederiz.
| Türkçe – Kullanım kılavuzu Eğer parçalar eksik veya hasarlı ise yetkili satıcınıza başvurun. ** Ülkelere özgü (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) Şekli gösterilen elemanlar (Bakınız: Resim A) Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki ürün resminin üstündeki numaralarla aynıdır.
Türkçe | 175 Misinalı çim biçme makinesi/misinalı kenar biçme makinesi EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 – 1 607 A35 07H 10 10 – 1 607 A35 01Y 10 10 Şarj cihazı AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Ürün kodu 2 607 226 … AB … 0.. … 965 … 1.. 2 607 226 … UK … 0.. … 967 … 1..
| Türkçe Taşıma emniyetini (9) çıkarın. Şaft elemanlarını işitilir biçimde kavrama yapıncaya kadar birbirine takın. Tutamağın takılması ve konumunun ayarlanması (Bakınız: Resim E) Tutamak (1) çeşitli pozisyonlara getirilebilir. Tutamak konumu ayarını değiştirmek için tuşlara (7) basın ve tutamağı istediğiniz pozisyona getirin. Tutamağın kavrama yapması için tuşları (7) bırakın.
Türkçe | 177 gösterir, bakınız Bölüm „Hata – Nedeni ve giderilme yöntemi“. Kullanım Açma/kapama (Bakınız: Resim H) Aleti açmak için önce kapama emniyetine (3) basın. Daha sonra açma/kapama şalterine (4) basın ve şalteri basılı tutun. Aleti kapatmak için açma/kapama şalterini (4) bırakın. Misinalı çim biçme/kenar kesme (Bakınız: Resim I) Misinalı çim biçme makinesinin başını çim biçmeye veya kenar kesmeye konumlandırmak için tutamağı şafta göre180° çevirin. Tuşu (2) bırakın, dönme mekanizma kavrama yapar.
| Türkçe Hata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemi Misinalı çim biçme makinesinin hatalı kullanılıyor Sadece kesici misinanın ucuyla biçme yapın; taşlara, duvarlara veya başka sert nesnelere temastan kaçının. Bütün kesme çapında yararlanabilmek için kesici misinaları düzenli olarak besleyin.
Polski | 179 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.
| Polski wywać w celu dalszego zastosowania. Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem. Przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji. Należy zwrócić uwagę, aby osoby znajdujące się w pobliżu nie zostały skaleczone przez odrzucone wióry bądź inne ciała obce. Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia należy zachować bezpieczną odległość. AC a.c. Nie dotyczy.
Polski | 181 z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. u Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. u Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
| Polski nić się, że przedłużacz jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Polski | 183 i są prawidłowo stosowane. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie zdrowia pyłami. u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku częstej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku spowodować ciężkie obrażenia. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy dobrać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej czynności.
| Polski nie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Polski | 185 przekraczającej 130°C akumulator może eksplodować. u Należy stosowań się do wszystkich instrukcji dotyczących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w temperaturze nie mieszczącej się w zalecanym zakresie może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwiększa ryzyko pożaru.
| Polski no w żadnym wypadku stosować narzędzia ogrodowego, jeżeli jest ono niekompletne lub jeżeli zostały w nim dokonane nieautoryzowane przeróbki. u Nie wolno użytkować narzędzia ogrodowego, jeśli przewód jest uszkodzony lub zużyty. u Nie wolno w żadnym wypadku zamieniać niemetalowych elementów tnących na metalowe. u Nie wolno w żadnym wypadku reperować narzędzia ogrodowego samemu, chyba że posiada się odpowiednie kwalifikacje.
Polski | 187 – przed przystąpieniem do czyszczenia lub innych czynności obsługowych przy podkaszarce – przed przystąpieniem do składowania podkaszarki u Narzędzie ogrodowe należy przechowywać w suchym, zamykanym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów na obudowie urządzenia. Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z akumulatorem u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami (np.
| Polski także udostępniać jej osobom z niewystarczającym doświadczeniem i/ lub niedostateczną wiedzą, jak również/lub osobom, które nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Należy zasięgnąć informacji, czy w danym kraju istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi. u Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one bawiły ładowarką.
Polski | 189 Symbol – Akumulator** – Ładowarka** – Instrukcja eksploatacji W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia któregoś z elementów, należy zwrócić się do punktu zakupu urządzenia. ** w zależności od kraju przeznaczenia Znaczenie Masa Włączanie Wyłączanie Dozwolone czynności Przedstawione graficznie komponenty (zob. rys.
| Polski Podkaszarka do trawy/do przycinania krawędzi trawników EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Numer seryjny zob.
Polski | 191 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C.. Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 50636-2-91 – Wartość emisji drgań ah m/s2 < 2,5 < 2,5 – Błąd pomiaru K m/s2 = 1,5 = 1,5 Montaż pokrywy ochronnej (zob. rys.
| Polski Włożyć naładowany akumulator (6). Upewnić się, czy akumulator jest dobrze osadzony. Aby wyjąć akumulator (6) z narzędzia, należy wcisnąć przycisk odblokowujący (5), a następnie wyciągnąć akumulator. Ładowanie Proces ładowania rozpoczyna się z chwilą włożenia wtyczki sieciowej do gniazda oraz umieszczenia akumulatora (6) w ładowarce (10).
Polski | 193 Przyciąć ok. 4,0 m żyłki z rolki zapasowej. Końcówkę żyłki wsunąć w uchwyt (13) w szpuli, a następnie mocno nawijać żyłkę, rozmieszczając ją równomiernie. Drugi koniec żyłki przełożyć przez otwór (14) w głowicy i umieścić szpulę w głowicy. Unieruchomić szpulę nakładając na nią osłonę (11). Naciąg żyłki (zob. rys. M) Półautomatyczny naciąg żyłki Podkaszarka wyposażona jest w półautomatyczny system naciągu żyłki. Za każdym naciśnięciem włącznika/wyłącznika (4) podajnik wysuwa 10 mm żyłki.
| Čeština Symptomy Możliwa przyczyna Rozwiązanie Czerwony wskaźnik na- Akumulator nie został (właściwie) umieszczony ładowania akumulatora we wnęce miga Styki akumulatora są zabrudzone Nie jest możliwe ładowanie Akumulator jest uszkodzony Wskaźniki ładowania nie świecą się Umieścić akumulator prawidłowo na ładowarce Wyczyścić styki akumulatora, np. przez wielokrotne włożenie i wyjęcie akumulatora.
Čeština | 195 Vysvětlivky obrázkových symbolů na zahradním nářadí Všeobecné upozornění na nebezpečí. Pročtěte si návod k použití. Dbejte na to, aby nebyly v blízkosti stojící osoby zraněny odletujícími cizími tělesy. Varování: Pokud výrobek pracuje, udržujte vůči němu bezpečný odstup. a.c. AC Nehodící se. Dříve než na zahradním nářadí provedete seřizovací nebo čistící práce nebo pokud zůstane zahradní nářadí nějakou dobu bez dozoru, odejměte akumulátor. d.c. Noste ochranu sluchu a ochranné brýle.
| Čeština neosvětlené pracoviště mohou vést k úrazům. u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím. Elektrická bezpečnost u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se zásuvkou.
Čeština | 197 prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko poranění. u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu.
| Čeština Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické nářadí. Poškozené díly nechte před použitím elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektrickém nářadí. u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se snáze vést. u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje apod.
Čeština | 199 Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídaně a způsobit požár, výbuch nebo poranění. u Nevystavujte akumulátor ohni nebo nadměrným teplotám. Oheň nebo teploty nad 130°C mohou vyvolat výbuch. u Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nikdy nenabíjejte akumulátor nebo akumulátorové nářadí mimo teplotní rozsah uvedený v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách mimo přípustný rozsah teploty může zničit akumulátor a zvýšit riziko požáru.
| Čeština u Nikdy zahradní nářadí sami u Pozor na zranění od břitu, který neopravujte, ledaže pro to máte kvalifikaci. u Jiné osoby a zvířata by měly při používání zahradního nářadí setrvat ve vhodné vzdálenosti. Obsluha je v pracovní oblasti zodpovědná vůči třetím osobám. u Než žací hlavu uchopíte, vyčkejte až se dostane zcela do stavu klidu. Žací hlava po vypnutí motoru ještě dále rotuje a může způsobit zranění. u Pracujte pouze za denního světla nebo dobrého umělého osvětlení.
Čeština | 201 u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř, může vybouchnout nebo se přehřát. u Akumulátor nezkratujte. Existuje nebezpečí výbuchu. u Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru měkkým, čistým a suchým štětcem. Bezpečnostní upozornění pro nabíječky Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny.
| Čeština prostředí. Protože se nabíječka při provozu zahřívá, hrozí nebezpečí požáru. u Nezakrývejte větrací otvory nabíječky. Nabíječka se jinak může přehřát a nebude řádně fungovat. u Pro zvýšenou elektrickou bezpečnost se doporučuje použití proudového chrániče s max. vybavovacím proudem 30 mA. Před použitím vždy zkontrolujte Váš proudový chránič FI. Symboly Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Čeština | 203 Technická data Sekačka na trávu/sekačka na okraje trávníku EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Objednací číslo 3 600 HC1 A.. Jmenovité napětí 3 600 HC1 C..
| Čeština Nabíječka AL 1815 CV AL 1830 CV – Akumulátor s 6,0 Ah min 260 130 62 Hmotnost podle EPTAProcedure 01:2014 kg 0,38 0,40 0,60 / II / II / II Třída ochrany AL 1880 CV Informace o hluku a vibracích 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
Čeština | 205 vybitém akumulátoru se stroj pomocí ochranného obvodu vypne: Zahradní nářadí už dále nepracuje. Po automatickém vypnutí stroje už dále netlačte na spínač. Akumulátor se může poškodit. Řiďte se pokyny pro likvidaci akumulátoru. Vložení/odejmutí akumulátoru (viz obrázek G) Upozornění: Používání nevhodných akumulátorů může vést k chybným funkcím nebo k poškození stroje. Vložte nabitý akumulátor (6). Zajistěte, aby byl akumulátor zcela vložený.
| Čeština Nasuňte druhý konec struny skrz otvor (14) v žací hlavě a cívku opět nasaďte na žací hlavu. Cívku zafixujte nasazením krytu cívky (11). Doplnění struny (viz obrázek M) Poloautomatické doplnění struny Sekačka je vybavena poloautomatickým systémem posuvu. Systém při každém stlačení spínače (4) vysune ven 10 mm struny. Ruční doplnění struny Stiskněte knoflík (15) a strunu vytáhněte ven na požadovanou délku. Hledání závad d.c.
Slovenčina | 207 Příznaky Možná příčina Odstranění Zásuvka, síťový kabel nebo nabíječka mají závadu Zkontrolujte síťové napětí, nabíječku příp. nechte zkontrolovat autorizovaným servisním střediskem pro elektronářadí Bosch Zákaznická služba a poradenství ohledně použití www.bosch-garden.com U všech dotazů a objednávek náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
| Slovenčina Akumulátor vyberajte vždy ešte predtým, ako budete vykonávať nastavovanie alebo čistenie náradia, alebo keď chcete ponechať záhradné náradie určitý čas bez dozoru. d.c. Používajte chrániče sluchu a ochranné okuliare. Nepoužívajte tento výrobok v daždi, ani ho vplyvom dažďa nevystavujte. Dávajte pozor na to, aby sa osoby stojace v blízkosti neporanili odletujúcimi cudzími telieskami. Upozornenie: Keď záhradné náradie pracuje, zachovávajte od neho bezpečný odstup.
Slovenčina | 209 žiavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť kontrolu nad náradím. Bezpečnosť – elektrina u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí zodpovedať použitej zásuvke. V žiadnom prípade nijako nemeňte zástrčku. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr.
| Slovenčina u Vyhýbajte sa neúmyselnému uve- deniu elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenášanie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môže mať za následok nehodu.
Slovenčina | 211 dosahu detí. Nedovoľte používať toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby. u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo poškodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne fungovanie elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť.
| Slovenčina popálenie alebo môže spôsobiť vznik požiaru. u Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora uniknúť kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu s touto kvapalinou. Pri prípadnom kontakte opláchnite vodou. Ak sa táto kvapalina dostane do očí, vyhľadajte aj lekársku pomoc. Vytečená kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny. u Nepoužívajte poškodený alebo upravovaný akumulátor alebo náradie.
Slovenčina | 213 u Počkajte na úplné zastavenie záhrad- u Používanie strunovej kosačky v mok- níckeho náradia, až potom ho odložte. u Nikdy nepoužívajte záhradné náradie s poškodeným ochranným krytom a inými krytmi alebo bez ochranným prvkov. Vždy dbajte na to, aby tieto boli správne namontované. Nikdy nepoužívajte záhradné náradie, ktoré je neúplné, alebo na ktorom bola vykonaná neautorizovaná zmena. u Nepoužívajte náradie v takom prípade, keď je prívodná šnúra poškodená alebo opotrebovaná.
| Slovenčina u Záhradnícke náradie skladujte na bezpečnom a suchom mieste mimo dosahu detí. Neklaďte na náradie žiadne iné predmety. Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu. Chráňte akumulátor pred horúčavou (napr. aj pred trvalým slnečným žiarením), pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. u V prípade jeho poškodenia alebo neodborného používania môžu z akumulátora unikať škodlivé výpary.
Slovenčina | 215 jaciemu napätiu nabíjačky. Nenabíjajte batérie, ktoré nie určené na opätovné nabíjanie. Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu. Chráňte nabíjačku pred dažďom alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Symboly Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte.
| Slovenčina Vyobrazené komponenty (pozri obrázok A) Číslovanie jednotlivých vyobrazených komponentov sa vzťahuje na zobrazenie produktu na grafických stranách tohto Návodu na používanie.
Slovenčina | 217 Strunová kosačka na trávnik/strunová kosačka na okraje trávnika EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 – 1 607 A35 01Y 10 Nabíjačka 10 AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Vecné číslo 2 607 226 ... EÚ … 0.. … 965 … 1.. 2 607 226 ... UK … 0.. … 967 … 1..
| Slovenčina Montáž u Pozor: Záhradné náradie vypínajte a akumulátor vyberajte vždy ešte predtým, ako budete vykonávať montážne práce. Zloženie hlavnej rúry (pozri obrázky C a D) Upozornenie: Poskladaná rúra sa už nedá rozobrať. Demontujte prepravnú poistku (9). Poskladajte časti hlavnej rúry dohromady, aby po zasunutí do seba počuteľne zaskočili. Montáž a nastavenie rukoväte (pozri obrázok E) Rukoväť (1) možno nastaviť do rozličných polôh.
Slovenčina | 219 Trvalé svietenie zeleného indikátora nabíjania akumulátora Full Trvalé svietenie zeleného indikátora nabíjania akumulátora signalizuje, že akumulátor je úplne nabitý. Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie indikátora nabíjania akumulátora , že sieťová zástrčka je zasunutá do zásuvky a nabíjačka je pripravená na prevádzku.
| Slovenčina Symptóm Možná príčina Odstránenie príčiny Rezacia struna sa nedá Struna je v cievke zamotaná povysunúť Rezacia struna sa vťahuje späť do cievky Skontrolujte rezaciu strunu a v prípade potreby ju naviňte znova Cievka na strunu je prázdna Doplňte cievku na strunu Struna je príliš krátka/zlomená Cievku vybrať a strunu navinúť znova (pozri obrázok J − L) Rezacia struna sa ďalej Struna je v cievke zamotaná láme Silné vibrácie Cievku vybrať a strunu navinúť znova (pozri obrázok J − L)
Magyar | 221 Len pre krajiny EÚ: AC Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia nepoužiteľné ručné elektrické a elektronické prístroje (elektrospotrebiče) a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Akumulátory/batérie: Lítiovo-iónové akumulátory: Dodržte láskavo pokyny uvedené v odseku (pozri „Transport“, Stránka 220). Nem vonatkozik rá.
| Magyar egyéb állatokat és facsonkokat, amelyek a sűrű fűben nem látszanak. Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámok számára u Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, előírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felsorolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. u Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Magyar | 223 csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
| Magyar során keletkező por veszélyes hatásait. u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Magyar | 225 ket valamint a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet. u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását.
| Magyar u Tartsa be valamennyi töltési elő- írást és ne töltse fel az akkumulátort, ha annak a hőmérséklete az utasításokban megadott hőmérséklet tartományon kívül van. Az akkumulátor nem megfelelő módon, vagy a megadott hőmérséklet tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt. Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja.
Magyar | 227 felelő távolságban kell lenniük. A kezelő a munkaterületen tartózkodó harmadik személyekért is felelős. u Várjon, amíg a vágófej teljesen leáll, mielőtt hozzáérne. A vágófej a motor kikapcsolása után egy ideig még tovább forog és sérüléseket okozhat. u Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágitás mellett dolgozzon. u Rossz időjárási viszonyok esetén, és főleg ha vihar készül, ne dolgozzon a fűszegély-nyíróval.
| Magyar tort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstől. u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhatják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. u Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. Robbanásveszély. u Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel.
Magyar | 229 u Ne üzemeltesse a konstans fe- szültség szabályozót egy gyúlékony alapra (pl. papír, textíliák stb.) helyezve, illetve gyúlékony környezetben. A töltőkészüléknek a töltés során fellépő felmelegedése tűzhöz vezethet. u Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílását. A töltőkészülék ellenkező esetben túlmelegedhet és ekkor nem működik megfelelően. u Az elektromos biztonság megnöveléséhez ajánlatos egy legfeljebb 30 mA kioldási áramú hibaáram-védőkapcsolót alkalmazni.
| Magyar Műszaki adatok Gyepnyíró/Fűszegélynyíró EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Rendelési szám 3 600 HC1 A.. Hálózati feszültség 3 600 HC1 C..
Magyar | 231 Töltőkészülék Súly a 01:2014 EPTA‑eljárás szerint AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV 0,38 0,40 0,60 / II / II / II kg Érintésvédelmi osztály Zaj és vibráció értékek 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C.. A zajkibocsátási értékek a EN 50636-2-91 előírásainak megfelelően kerültek meghatározásra.
| Magyar Tájékoztató: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben. A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection (ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen.
Magyar | 233 testétől. Magasabb fű esetén a vágást több fokozatban kell végrehajtani. Fűszegély-nyírás Vezesse végig a fűszegély-nyírót a fűszegély mentén. Kerülje el a szilárd felületek vagy falak megérintését, hogy meggátolja a huzal gyors elkopását. Vágás fák és bokrok körül Fák és bokrok körül óvatosan nyírja a füvet, nehogy a huzal hozzáérjen a fához vagy a bokrokhoz. A növények elpusztulhatnak, ha a kérgük károkat szenved.
| Magyar Szimptóma Lehetséges ok Hibaelhárítás Fű van a huzalvezető nyílásban Távolítsa el a füvet a huzalvezető nyílásból Akkumulátor és töltőkészülék Problémák Lehetséges ok Hibaelhárítás A piros akkumulátor töltéskijelző villog Az akkumulátor nincs (helyesen) behelyezve Tegye fel az akkumulátort helyesen a töltőkészülékre Az akkumulátor nem töltődik Az akkumulátor érintkezői elszennyeződtek Tisztítsa meg az akkumulátor érintkezőit, ezt többek között az akkumulátor többszöri bedugásával é
Русский | 235 Русский Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
| Русский оставляете садовый инструмент без присмотра. Обязательно надевайте средства защиты органов слуха и защитные очки. Не используйте изделие в дождь и не подвергайте его воздействию дождя. Следите за тем, чтобы отлетающие чужеродные предметы не травмировали находящихся поблизости людей. Предупреждение: Соблюдайте безопасное расстояние до работающего садового инструмента. Тщательно исследуйте участок, на котором будет применяться садовый инструмент, на наличие диких и домашних животных.
Русский | 237 привести к воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением.
| Русский при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. u Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. u Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента.
Русский | 239 наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск. Применение электроинструмента и обращение с ним u Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. u Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе.
| Русский смазки. Скользкие ручки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Русский | 241 u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заряжайте аккумулятор или инструмент при температуре, выходящей за указанный в инструкции диапазон. Неправильная зарядка или зарядка при температурах, выходящих за указанный диапазон, могут повредить батарею и повысить риск возгорания. Сервис u Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента.
| Русский u Никогда не ремонтируйте садовый u Перед тем, как менять катушку, из- инструмент самостоятельно, если у Вас нет соответствующей квалификации. u Во время применения садового инструмента другие лица или животные должны находиться на соответствующем расстоянии. Оператор отвечает за посторонних, находящихся в рабочей зоне. u Прежде чем прикоснуться к ножу, подождите, пока он полностью не остановится. Нож продолжает вращаться по инерции после выключения двигателя и может нанести травму.
Русский | 243 Защищайте аккумулятор от высоких температур (напр., от длительного нагревания на солнце), огня, воды и влаги. Это создает опасность взрыва. u При повреждении и неправиль- ном использовании аккумулятора могут выделяться пары. Проветрите территорию и обратитесь к врачу при наличии жалоб на состояние здоровья. Вдыхание паров может привести к раздражению дыхательных путей. u Используйте аккумуляторную батарею только в изделиях изготовителя. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
| Русский лятора должно соответствовать зарядному напряжению зарядного устройства. Не заряжайте незаряжаемые аккумуляторы. Иначе существует опасность пожара и взрыва. Защищайте зарядное устройство от дождя и сырости. Проникновение воды в зарядное устройство повышает риск поражения электротоком. u Содержите зарядное устройство в чистоте. В результате загрязнений существует опасность электрического поражения. u Каждый раз перед использованием проверяйте зарядное устройство, шнур и штекер.
Русский | 245 вы. Он разработан для подрезания травы, которая растет на склонах, под препятствиями и по краям газона и которую не может достать газонокосилка. Садовый инструмент не предназначен для применения в качестве мотокосы. Садовый инструмент не предназначен для промышленного и коммерческого применения. Комплект поставки (см. рис.
| Русский Триммер/триммер для обрезки края газона EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 – 2 607 337 211 А·ч 2,0 2,0 – 2 607 337 199 А·ч 2,5 2,5 – 1 607 A35 07H А·ч 4,0 4,0 – 1 607 A35 01Y А·ч 6,0 6,0 – 2 607 337 187 5 5 – 2 607 337 211 5 5 – 2 607 337 199 5 5 – 1 607 A35 07H 10 10 – 1 607 A35 01Y 10 10 Число элементов аккумулятора Зарядное устройство AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Артикульный номер 2 607 226 ... ЕС … 0..
Русский | 247 Действие Рисунок Страница Сборка рукоятки D 437 Настройка рукоятки E 437 Монтаж защитного кожуха F 438 Зарядка и установка аккумуляторной батареи G 438 Включение/выключение H 439 I 436 Демонтаж катушки.
| Русский Значение индикаторных элементов (AL 1815 CV) мый температурный диапазон зарядное устройство автоматически переключается в режим быстрой зарядки. Мигание индикатора заряда аккумулятора Процесс зарядки отображается миганием индикатора заряда аккумулятора . Мигание красного индикатора заряда аккумулятора Мигание красного индикатора заряда аккумулятора сигнализирует об иной неполадке в процессе зарядки, см. раздел «Неисправности – причины и их устранение».
Русский | 249 Нажмите на кнопку (15) и вытяните леску на требуемую длину. Поиск неисправностей d.c.
| Русский Проблема Возможная причина Устранение Неисправность штепсельной розетки, кабеля питания или зарядного устройства Проверьте напряжение сети, при надобности сдайте зарядное устройство в авторизованную мастерскую электроинструментов фирмы Bosch Сервис и консультирование по вопросам применения www.bosch-garden.com Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Українська | 251 рейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Аккумуляторы, батареи: Литиево-ионный: Пожалуйста, соблюдайте указания раздела (см. „Транспортировка“, Страница 250). Українська Вказівки з техніки безпеки Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки. Ознайомтеся з елементами управління і правилами користування садовим інструментом. Зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею.
| Українська каміння, палки, дроти й інші сторонні предмети. Під час використання садового інструмента слідкуйте за тим, щоб не пропустити жодних диких або домашніх тварин, чи пнів від дерев, які можуть бути приховані в густій траві. Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів u Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки, інструкції, ілюстрації та специфікації, надані з цим електроінструментом.
Українська | 253 u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи. Попадання води в електроінструмент збільшує ризик ураження електричним струмом. u Не використовуйте мережний шнур живлення не за призначенням. Ніколи не використовуйте мережний шнур для перенесення або перетягування електроінструмента або витягання штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, мастила, гострих країв та рухомих деталей електроінструмента. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом.
| Українська u Перед тим, як вмикати електроінструмент, приберіть налагоджувальні інструменти або гайковий ключ. Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині електроінструмента, що обертається, може призвести до травм. u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди зберігайте стійке положення та тримайте рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати електроінструмент у небезпечних ситуаціях. u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси.
Українська | 255 u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроінструментом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. Використання електроінструментів недосвідченими особами може бути небезпечним. u Старанно доглядайте за електроінструментами і приладдям.
| Українська – коли електроінструмент раптом починає вібрувати і потребує негайної перевірки. u Заряджайте акумуляторні батареї лише в зарядних пристроях, що рекомендовані виготовлювачем. Використання зарядного пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі. u Використовуйте в приладах лише передбачені акумуляторні батареї. Використання інших акумуляторних батарей може призводити до травм і небезпеки пожежі.
Українська | 257 u Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори. Обслуговувати акумулятори дозволяється лише виробнику або авторизованим сервісним організаціям. Вказівки з техніки безпеки для садових інструментів Експлуатація u Оператор повинен використовувати прилад лише за призначенням. Враховуйте місцеві умови. При роботі свідомо слідкуйте за іншими особами, зокрема, за дітьми.
| Українська u Працюйте лише при денному світлі або при доброму штучному освітленні. u Не працюйте з тримером за поганих погодних умов, зокрема, коли збирається гроза. u Використання тримера у вологій траві може негативно вплинути на продуктивність роботи тримера. u Для транспортування вимикайте садовий інструмент і виймайте акумуляторну батарею. u Під час робіт з тримером завжди слідкуйте за стійким положенням! Тримайте руки і ноги на безпечній відстані від частин, що обертаються.
Українська | 259 акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження. u Гострими предметами, напр., гвіздками або викрутками, або прикладанням зовнішньої сили можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї. u Не можна закорочувати акумуляторну батарею. Існує небезпека вибуху. u Час від часу прочищайте вентиляційні отвори акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом.
| Українська розкривайте зарядний пристрій самостійно, їх ремонт дозволяється виконувати лише кваліфікованому персоналу і лише з використанням оригінальних запчастин. Пошкоджені зарядні пристрої, шнур або штепсель збільшує небезпеку ураження електричним струмом. u Не використовуйте зарядний пристрій на легкозаймистій поверхні (напр., на папері, тканині тощо) або в пожаронебезпечному середовищі. Через нагрівання зарядного пристрою під час заряджання виникає небезпека займання.
Українська | 261 (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Кнопка «Зрізання трави/підрізання країв» Фіксатор вимикача Вимикач Кнопка розблокування акумуляторної батареї Акумуляторна батареяA) Кнопка розблокування рукоятки Захисний кожух Транспортний фіксатор (10) (11) (12) (13) (14) (15) Зарядний пристрійA) Кришка котушки Котушка Гніздо для ліски Отвір для подачі ліски Кнопка для підтягування ліски A) Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки.
| Українська Зарядний пристрій AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Артикульний номер 2 607 226 … ЄС … 0.. … 965 … 1.. 2 607 226 … Велика Британія … 0.. … 967 … 1.. A 1,5 3,0 8,0 Зарядний струм Тривалість заряджання (розряджена акумуляторна батарея) – Акумуляторна батарея на 1,5 А·год. хвил. 63 33 27 – Акумуляторна батарея на 2,0 А·год. хвил. 84 45 30 – Акумуляторна батарея на 2,5 А·год. хвил. 105 60 36 – Акумуляторна батарея на 4,0 А·год. хвил.
Українська | 263 Збирання штанги (див. мал. C і D) Примітка: Зібрану штангу не можна демонтувати. Видаліть транспортні фіксатори (9). Встроміть окремі частини штанги одна в одну так, щоб вони відчутно увійшли в зачеплення. Встромляння/виймання акумуляторної батареї (див. мал. G) Рукоятка (1) надівається в різних положеннях. Щоб змінити налаштування, натисніть кнопки (7) і пересуньте рукоятку в потрібне положення. Знову відпустіть кнопки (7), щоб рукоятка увійшла у зачеплення.
| Українська допустимого температурного діапазону заряджання, див. розділ «Технічні дані». Блимання (повільне) зеленого індикатора зарядження акумуляторної батареї При стані зарядження акумуляторної батареї прибл. 80% зелений індикатор зарядження акумуляторної батареї блимає повільно. Акумуляторну батарею можна витягнути для негайного використання.
Українська | 265 Симптом Садовий інструмент працює з перебоями Можлива причина Усунення Акумуляторна батарея занадто холодна/ занадто гаряча Дайте акумуляторній батареї нагрітися/ охолонути Несправний вимикач Зверніться до сервісної майстерні Bosch Пошкоджена внутрішня проводка садового інструмента Зверніться до сервісної майстерні Bosch Перевантаження Трава занадто висока садового інструменту Зрізайте траву шарами Садовий інструмент не ріже Ліска занадто коротка/обірвана Вручну підтягніть ліс
| Қазақ 02660 Київ 60 Тел.: +380 44 490 2407 Факс: +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень за- значена в Національному гарантійному талоні. Транспортування На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користувачем автомобільним транспортом без потреби виконання додаткових норм.
Қазақ | 267 – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. Қауіпсіздік нұсқаулары Ескерту! Төмендегі нұсқаулардың барлығын мұқиятпен оқып шығыңыз. Бақ электрбұйымының басқару элементтері мен нұсқаулыққа сай түрде қолдану бойынша мәліметтерін оқыңыз. Осы нұсқаулықты кейін қолдану үшін жоғалтпай сақтап жүріңіз. Бақ электр бұйымындағы белгілердің мағыналары Қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар.
| Қазақ шеңберінде қалың шөп арасында көріне алынбайтын жабайы аңдар, үй жануарлар мен ағаштардың шағын түбіршіктеріне құралмен тиіп қалмауыңызға назар аударып жүріңіз. Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік нұсқаулары u Осы электр құралының жинағындағы ескертулерді, нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Қазақ | 269 және жылжымалы бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін жоғарылатады. u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу қауіпін төмендейді. u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы (RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
| Қазақ тиісті ретте қолдануына көз жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға байланысты зияндарды кемейтеді. u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр жарақаттануға алып келуі мүмкін.
Қазақ | 271 u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады. u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті. u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және май мен ластан таза ұстаңыз.
| Қазақ медициналық көмек алу үшін дәрігерге жүгініңіз. Аккумулятордағы сұйықтық терінің тітіркендіруіне немесе күйдіруіне апаруы мүмкін. u Зақымдалған немесе өзгертілген аккумуляторды қолданбаңыз. Зақымдалған немесе өзгертілген аккумуляторлар болжана алмайтын түрде әрекет ете отырып, өртке, жарылуға немесе жарақаттануға апаруы мүмкін. u Аккумляторды өрт болған немесе температурасы тым жоғары болған ортада ұстамаңыз. Өрт немесе температура мәндері 130°C жоғарырақ болған орталар жарылысқа апаруы мүмкін.
Қазақ | 273 рұқсат етпеңіз. Құрал қолданатын елдегі ұлттық заңдар мен ережелері арқылы қолданушы жасының шектелуі мүмкін. u Балалардың бақ электр бұйымымен ойнамауын қамтамасыз ету үшін балаларға қарап жүруіңіз керек. Қолдану u Электр құралды жұмыс барысында екі қолмен берік ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі қолмен қауіпсіздірек түрде басқарыла алынады. u Бақ құралын қолыңыздан босату алдынан алдымен оның толығымен тоқтауына дейін күтіңіз.
| Қазақ аяқтарыңызды триммердің айналмалы бөлшектерінен қауіпсіз ұзақтықта ұстаңыз. u Бақ электр құралы жерде жатқан жағдайларда оның үстінен сүрініп қалмауыңызға назар аударып жүріңіз. u Пышақты ауыстыру алдынан құрал аккумуляторын шығарып алыңыз. u Триммерді үнемі тексеріп және күтіп жүріңіз. u Құралды тазалағанда немесе кесу жіптерін ауыстырғанда әрқашан қорғаныс қолғапшаларын киіп жүріңіз. u Кесу жібін кесу үшін арналған жүзі арқылы жарақаттанулар қауібі пайда бола алуына назар аударып жүріңіз.
Қазақ | 275 құрғақ қылшақпен анда-санда мұқият тазалап жүріңіз. Қуаттандыру құралдары үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары Қауіпсіздік бойынша нұсқаулары мен сақтандырулардың барлығын оқыңыз. Қауіпсіздік бойынша нұсқаулықтары мен сақтандыруларын ұстанбау не орындамау электр соққысына, өрт шығуына және/немесе ауыр жарақаттануға апара алуы мүмкін. Нұсқаулықтар мен сақтандыруларын барлығын келешек үшін сақтап жүріңіз.
| Қазақ бөлшектермен жөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабель және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады. u Зарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатын беттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.) үстіне қоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанында пайдаланбаңыз. Зарядтау кезінде зарядтау құралының қызуы себебінен өрт қаупі пайда болады. u Қуаттандыру құралының желдету саңылауларын жаппаңыз. Бұл қуаттандыру құралының қызып, дұрыс жұмыс істемей қалуына апара алады.
Қазақ | 277 (12) (13) (14) Орауыш Жіп қабылдауыш Жіп өткізуші үшін саңылау (15) Жіпті тарту үшін арналған бастиек A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Техникалық мәліметтер Шөп кесу триммері / жиек кесу үшін триммер EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Өнім нөмірі 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
| Қазақ Қуаттандыру құралы AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Қуаттандыру уақыты (аккумулятор қуатсызданып қалғанда) – қуаты 1,5 Ah аккумуляторларда мин 63 33 27 – қуаты 2,0 Ah аккумуляторларда мин 84 45 30 – қуаты 2,5 Ah аккумуляторларда мин 105 60 36 – қуаты 4,0 Ah аккумуляторларда мин 168 95 35 – қуаты 6,0 Ah аккумуляторларда мин 260 130 62 кг 0,38 0,40 0,60 / II / II / II “EPTA-Procedure 01:2014” құжатына сай салмағы Сақтық сыныбы Шуыл / вибрациялар бойынша мәлімет
Қазақ | 279 Тұтқаны құрастырып орнату және реттеу (Eсуретін қараңыз) Құрал тұтқасы (1) түрлі позицияларға қойыла алынады. Құрал тұтқасының реттелуін өзгерту үшін алдымен (7) түймешіктерін басып, тұтқаны Өзіңіз қалаған тұрысына дейін жылжытыңыз. Тұтқаны сарт еткізіп бекіту үшін (7) түймешіктерін қайта босатып жіберіңіз. Қорғаныс қақпақшасын құрастырып орнату (Fсуретін қараңыз) Қорғаныс қақпақшасын (8) триммердің бастиегіне орнатып, сату және жеткізіп беру көлемінде болған бұрандасымен бекітіп қойыңыз.
| Қазақ Көрсеткіш элементтерінің мағынасы (AL 1830 CV/AL 1880 CV) Шөпті триммермен кесу / жиектерді кесу (Iсуретін қараңыз) Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің жасыл түспен (тез) жыпықтап тұруы Жылдам қуаттандыру барысы аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің жасыл түспен тез жыпықтап тұруы арқылы білдіріледі. Ескертпе: Жылдам қуаттандыру функциясы тек аккумулятор температурасының лайықты ұйғарынды деңгейде болғанында ғана қолданыла алынады, “Техникалық мәліметтер” тарауын қараңыз.
Қазақ | 281 Қателерді белгілеу d.c.
| Română Симптомдар Мүмкін болған себептер Көмек Аккумулятордың қуаттандыру көрсеткіштері жанбай тұр Қуаттандыру құралының желі айыры енгізілмеген (немесе дұрыс енгізілмеген) Желі айырын (толығымен) розеткаға енгізіңіз Электр розеткасы, желі кабелі немесе қуаттандыру құралында ақаулық бар Желі кернеуін тексеріңіз, қуаттандыру құралын, керек болса, Бош компаниясының электр құралдары үшін арналған және арнайы рұқсаты бар қызмет көрсету орталықтарында тексертіп алыңыз Тұтынушыға қызмет көрсету және
Română | 283 Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii. Citiţi instrucţiunile de folosire. Aveţi grijă ca persoanele aflate în preajmă să nu fie rănite de corpurile străine aruncate. Avertisment: Menţineţi o distanţă sigură faţă de scula electrică de grădină cât timp aceasta lucrează. a.c. AC Nu este aplicabil.
| Română sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare). Siguranţa la locul de muncă u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
Română | 285 sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave. u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
| Română u Scoateţi ştecherul afară din priză u Folosiţi scula electrică, şi/sau îndepărtaţi acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electrică. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instrucţiuni.
Română | 287 recomandat pentru acumulatori de un anumit tip, poate lua foc atunci când este folosit pentru încărcarea altori acumulatori decât cei prevăzuţi pentru acesta. u Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor electrice respective. Întrebuinţarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. u Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea bornelor.
| Română conştienţi de necesitatea protejării altor persoane, în special a copiilor. u Nu permiteţi în niciun caz copiilor, persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experienţă şi/sau cunoştinţe şi/sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni, să folosească scula electrică de grădină. Este posibil ca reglementările locale să limiteze vârsta operatorului.
Română | 289 u Scoateţi acumulatorul înainte de a u În caz de deteriorare sau utilizare înlocui bobina. u Controlaţi şi întreţineţi regulat trimmerul. u Purtați întotdeauna mănuși de protecție, atunci când curățați scula electrică sau schimbați firul de tăiere. u Aveți grijă să nu vă răniți cu lama care servește la tăierea firului de tăiere. După reînnoirea firului de tăiere, înainte de a porni trimmerul, întoarceţi-l întotdeauna mai întâi în poziţie de lucru orizontală.
| Română Păstraţi în bune condiţii toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa în vederea consultării viitoare. u Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţi asupra tuturor funcţiilor acestuia şi le puteţi accesa fără restricţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzător asupra lor.
Română | 291 Simboluri Set de livrare (vezi figura B) Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să folosiţi mai bine şi mai sigur scula electrică.
| Română Trimmer de gazon/trimmer margini de gazon EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Greutate conform EPTA‑Procedure 01:2014 – fără acumulator kg 1,7 1,7 – cu acumulator kg 2,1 2,1 Număr de serie vezi plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină Temperatură ambiantă admisă – în timpul încărcării °C 0 … +45 0 … +45 – în timpul funcţionării şi depozitării °C -20 … +40 -20 … +40 Acumulator Li-Ion Li-Ion V 18 18 – 2 607 337 187
Română | 293 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
| Română Montarea/demontarea acumulatorului (vezi figura G) Notă: Dacă nu se utilizează acumulatori adecvaţi, se poate ajunge la deranjamente funcţionale sau defectarea sculei electrice. Introduceţi acumulatorul încărcat (6) ein. Asiguraţi-vă că acumulatorul este bine fixat în mâner. Pentru a extrage acumulatorul (6) din scula electrică, apăsaţi tasta de deblocare acumulator (5) şi scoateţi acumulatorul.
Română | 295 având grijă ca acestea să nu intre în contact cu firul de tăiere. Plantele pot pieri în cazul în care le este tăiată scoarţa. Demontați bobinei, înfășurarea firului și montarea bobinei (vezi figurile J până la L) Scoateţi acumulatorul înainte de a înlocui bobina. Presați cele două bride ale capacului de acoperire a bobinei și scoateți capacul de acoperire a bobinei (11). Apoi extrageți bobina goală (12). Tăiați aprox. 4,0 m de fir din mosorul de alimentare.
| Български Acumulator şi încărcător Simptome Cauză posibilă Indicatorul roşu de Acumulatorul nu este introdus (corect) încărcare a Contactele acumulatorului sunt murdare acumulatorului clipeşte Nu este posibilă încărcarea Acumulator defect Indicatoarele de încărcare a acumulatorului nu luminează Remediere Fixaţi corect acumulatorul în încărcător Curăţaţi contactele acumulatorului; de ex.
Български | 297 пазете ръководството за експлоатация за ползване по-късно. Пояснения на символите на машината Общо указание за опасност. Прочетете ръководството за експлоатация. Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат наранени от отхвърчащи парченца. Предупреждение: Когато градинският електроинструмент работи, стойте на безопасно разстояние от него. a.c. AC Не се отнася до настоящия електроинструмент.
| Български могат да предизвикат токов удар и/ или тежки травми. u Съхранявайте тези указания на сигурно място. u Използваният по-долу термин "електроинструмент" се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел). Безопасност на работното място u Пазете работното си място чисто и добре осветено. Разхвърляните или тъмни работни места са предпоставка за инциденти.
Български | 299 u Когато работите с електроинст- румент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. u Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар.
| Български роките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. u Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящи се при работа прахове. u Доброто познаване на електроинструмента вследствие на честа работа с него не е повод за намаляване на вниманието и пренебрегване на мерките за безопасност.
Български | 301 u Поддържайте режещите инстру- менти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по‑малко съпротивление и се водят по‑леко. u Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т. н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните.
| Български вода. Ако от електролита попадне в очите Ви, освен това потърсете лекарска помощ. Електролитът на акумулаторната батерия може да предизвика раздразняване или изгаряне на кожата. u Не използвайте акумулаторна батерия или електроинструмент, които са повредени или с изменена конструкция. Повредени или изменени акумулаторни батерии могат да се възпламенят, експлодират или да предизвикат наранявания. u Не излагайте акумулаторната батерия на високи температури или огън.
Български | 303 Ползване u По време на работа дръжте градинския инструмент винаги здраво с двете ръце и поддържайте постоянно стабилно положение на тялото. С две ръце градинският електроинструмент се води по-сигурно. u Преди да оставите градинския електроинструмент, изчакайте движението му да спре напълно. u Никога не работете с градинския електроинструмент, ако предпазният кожух или капак е повреден или без монтирани предпазни съоръжения. Внимавайте предпазните съоръжения да са монтирани правилно.
| Български u Внимавайте да не се нараните на u При повреда или неправилно из- острието, което служи за отрязване на нишката. След смяна/подаване на нишката винаги завъртайте тревокосачката хоризонтално в работна позиция, преди да я включите.
Български | 305 предизвика токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте всички указания за безопасна работа и упътвания за ползване в бъдеще. u Използвайте зарядното устройство само ако разбирате добре и можете да управлявате всичките му функции или сте получили нужните указания за това.
| Български u За по-голяма електрическа сигур- ност се препоръчва да бъде включен дефектнотоков прекъсвач с макс. ток на задействане 30 mA. Винаги преди започване на работа проверявайте дефектнотоковия прекъсвач. Символи Символите по-долу са важни при четенето и за разбирането на ръководството за експлоатация. Моля, запомнете символите и тяхното значение. Правилното интерпретиране на символите ще Ви помогне да използвате Вашия продукт по-добре и по-сигурно.
Български | 307 Технически данни Тревокосачка/тревокосачка за косене в ъгли EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Каталожен номер 3 600 HC1 A.. Номинално напрежение 3 600 HC1 C..
| Български Зарядно устройство AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV – Акумулаторна батерия с 2,0 Ah min 84 45 30 – Акумулаторна батерия с 2,5 Ah min 105 60 36 – Акумулаторна батерия с 4,0 Ah min 168 95 35 – Акумулаторна батерия с 6,0 Ah min 260 130 62 kg 0,38 0,40 0,60 / II / II / II Маса съгласно EPTAProcedure 01:2014 Клас на защита Информация за излъчван шум и вибрации 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
Български | 309 Монтиране на предпазния кожух (вижте фигура F) Поставете предпазния кожух (8) на режещата глава и го затегнете с включения в окомплектовката винт. Включване Внимание: Изключвайте градинския електроинструмент и изваждайте акумулаторната батерия, преди да извършвате настройки или да го почиствате. u След изключване на тревокосачката нишката продължава да се върти по инерция още няколко секунди.
| Български Непрекъсната светлина зелена индикация за зареждане на акумулаторната батерия Full Непрекъснатото светене на зелената индикация за зареждане на акумулаторната батерия сигнализира за това, че акумулаторната батерия е напълно заредена. Без вкарана акумулаторна батерия непрекъснатото светене на индикацията за зареждане на акумулаторната батерия сигнализира за това, че щепселът е вкаран в контакта и зарядното устройство е готово за работа.
Български | 311 Симптом Възможна причина Отстраняване Градинският електро- Тревата е твърде висока инструмент е претоварен Косете на стъпки Градинският електро- Режещата нишка е твърде къса/счупена инструмент не реже Шпулата е празна Подайте ръчно режеща нишка Няма подаване на нишка Нишката е усукана в шпулата Проверете шпулата и при необходимост намотайте нишката наново Шпулата е празна Навийте нишка на шпулата Режещата нишка е твърде къса/счупена Извадете шпулата и отново вкарайте режещата ни
| Македонски тивните документи, касаещи продукти с повишена опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потребителя на публични места без допълнителни разрешителни. При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен транспорт или ползване на куриерски услуги) има специални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта при подготовката на пакетирането се консултирайте с експерт в съответната област. Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден.
Македонски | 313 исфрлените парчиња. Предупредување: Држете се на безбедно растојание од косачката додека таа работи. Детално пребарајте ја работната околина да нема диви или домашни животни. Дивите и домашните животни можат да се повредат кога работите со уредот. Детално проверете го просторот на којшто работи уредот и отстранете ги сите камења, гранчиња, жици и други препреки. При употреба на уредот внимавајте да нема диви ни домашни животни, како ни корења од дрва, скриени во густата трева.
| Македонски услови. Ако влезе вода во електричниот алат, ќе се зголеми ризикот од струен удар. u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш не го користете кабелот за носење, влечење или исклучување од струја на електричниот алат. Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри ивици или подвижни делови. Оштетени или заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен удар. u При работа со електричен алат на отворено, користете продолжен кабел соодветен за надворешна употреба.
Македонски | 315 подобра контрола на електричниот алат во непредвидливи ситуации. u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку од подвижните делови. Широката облека, накитот или долгата коса може да се закачат за подвижните делови. u Ако се користат поврзани уреди за вадење прашина и собирање предмети, проверете дали се правилно поврзани и користени. Собирањето прашина може да ги намали опасностите предизвикани од неа.
| Македонски пред да го користите. Многу несреќи се предизвикани заради несоодветно одржување на електричните алати. u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се виткаат и полесно се контролираат. u Електричниот алат, дополнителната опрема, деловите и др., користете ги во согласност со ова упатство, внимавајте на работните услови и работата која ја вршите. Користењето на електричниот алат за други намени може да доведе до опасни ситуации.
Македонски | 317 u Не употребувајте комплет со батерии или алат кој е оштетен или изменет. Оштетени или изменети батерии може да реагираат непредвидливо и да предизвикаат пожар, експлозија или опасност од повреда. u Не го изложувајте комплетот со батерии или алатот на оган или висока температура. Изложувањето на оган или температура над 130°C може да предизвика експлозија.
| Македонски u Никогаш не употребувајте го u Внимавајте да не го згазите уредот уредот ако кабелот е оштетен или дотрошен. u Никогаш не менувајте ги неметалните елементи за сечење со метални. u Никогаш не поправајте го уредот сам, дури ни кога сте за тоа квалификувани. u Другите лица и животни мораат да бидат оддалечени на соодветно растојание кога уредот работи. Ракувачот е одговорен за трети лица во полето на работа. u Почекајте главата за сечење во потполност да застане пред да ја допрете.
Македонски | 319 влага. Постои опасност од експлозија. електричен удар, пожар и/или сериозни повреди. u Доколку се оштети батеријата Чувајте ги сите безбедносни предупредувања и упатства за идни консултации. или не се користи правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете свеж воздух и доколку има повредени побарајте помош од лекар. Пареата може да ги надразни дишните патишта. u Користете ја батеријата само во производи од производителот.
| Македонски u Одржувајте ја чистотата на полначот. Доколку се извалка, постои опасност од електричен удар. u Пред секое користење, проверете ги полначот, кабелот и приклучокот. Не го користете полначот, доколку забележите оштетувања. Не го отворајте сами полначот и оставете го на поправка кај квалификуван стручен персонал кој ќе користи само оригинални резервни делови. Оштетениот полнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот за електричен удар.
Македонски | 321 (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Копче за косење на трева/косење на рабови Клуч на прекинувачот за вклучување/ исклучување Прекинувач за вклучување/исклучување Копче за отворање на батеријата БатеријаA) Отклучување на рачката за прилагодување Заштитна хауба Транспортен осигурувач (10) (11) (12) (13) (14) (15) ПолначA) Хауба капак за макарата конец Макара Прифат за конец Дупче за водење на конецот КОпче за надополнување на конецот A) Илустрираната или опишана опрема не е дел од стандардни
| Македонски Полнач AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Број на артикл 2 607 226 … EU … 0.. … 965 … 1.. 2 607 226 … UK … 0.. … 967 … 1..
Македонски | 323 Монтажа и прилагодување на рачката (види слика E) Рачката (1) може да менува положби. За да ја промените положбата на рачката, притиснете ги копчињата (7) и наместете ја рачката во саканата положба. Пуштете ги копчињата (7) за да ја прицврстите рачката. Монтажа на заштитната хауба капак (види слика F) Ставете ја заштитната хауба капак (8) на главата на тимерот и прицврстете ја со приложените завртки.
| Македонски приклучок е приклучен на ѕидната дозна и полначот е подготвен за работа. Постојано црвено светло на индикаторот за наполнетост Трајното светло на црвениот приказ за полнење на батеријата сигнализира дека температурата е надвор од дозволените граници на полнење, видете во делот „Технички податоци“. Веднаш штом се постигнат дозволените граници на температура, полначот се префрла автоматски на брзо полнење.
Македонски | 325 Симптом Можна причина Помош Конецот за сечење не Конецот е заплеткан на макарата се надополнува Проверете ја макарата и по потреба повторно намотајте го конецот Празна макара Надополнете конец Конецот за сечење се Конецот е прекраток/прекинат враќа во макарата Извадете ја макарата и повторно ставете го конецот (види слики J − L) Конецот често се кине Конецот е заплеткан на макарата Извадете ја макарата и повторно ставете го конецот (види слики J − L) Неправилно ракување со тример
| Srpski движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на евентуалните дополнителни национални прописи. Pazite na to da izbačena strana tela ne povrede ljude koji se nalaze u blizini. Отстранување Електричните уреди, батериите, опремата и амбалажите треба да се сортираат за рециклажа. Не фрлајте ги електричните уреди и батериите во домашната канта за ѓубре! Upozorenje: Održavajte sigurnu udaljenost od proizvoda kada on radi.
Srpski | 327 kojem treba da se koristi baštenski uređaj i uklonite sve kamenje, granje, žice, kosti i druga strana tela. Kod upotrebe baštenskog uređaja pazite na to da izbegavate divlje životinje, domaće životinje i male panjeve koji su sakriveni u gustoj travi. stvaraju varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju mogu dovesti do gubitka kontrole.
| Srpski samo produžne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara. u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara. Sigurnost osoblja u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte razumno tokom rada sa vašim električnim alatom.
Srpski | 329 Upotreba i briga o električnim alatima u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru. Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati prekidačem je opasan i mora se popraviti.
| Srpski u Punite akumulatore samo punjačima koje preporučuje proizvođač. Zbog punjača koji je prikladan za određenu vrstu akumulatora postoji opasnost od požara ako se koristi sa drugim akumulatorima. u U uređajima koristite samo akumulatore koji su za to predviđeni. Upotreba drugih akumulatora može da uzrokuje povrede i opasnost od požara.
Srpski | 331 nedovoljnim iskustvom i/ili znanjem i/ili osobama koje nisu upoznate sa ovim uputstvima da koriste baštenski uređaj. Nacionalni propisi mogu da ograničavaju starost rukovaoca. u Decu treba nadzirati i obezbedili, da se ne igraju sa baštenskim uredjajem. Upotreba u Prilikom rada držite baštenski uređaj čvrsto sa obe ruke i zauzmite siguran položaj tela. Baštenski uređaj se sigurnije vodi sa dve ruke. u Sačekajte da se baštenski uređaj zaustavi pre nego što ga položite.
| Srpski – uvek kada baštenski uređaj ostavljate neko vreme bez nadzora – pre zamene kalema – pre čišćenja ili kada se radi na trimeru – pre skladištenja trimera u Čuvajte baštenski uređaj na suvom i zatvorenom mestu, van dohvata dece. Ne stavljajte druge predmete na baštenski uređaj. Uputstva za optimalan rad sa akumulatorom u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zaštititte akumulator od toplote (na primer i od trajnog sunčevog zračenja), vatre, vode i vlage.
Srpski | 333 ćelija). Napon akumulatora mora da odgovara naponu punjenja akumulatora na punjaču. Ne punite akumulatore koji nisu namenjeni za ponovno punjenje. U protivnom postoji opasnost od požara i eksplozije. Držite punjač podalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u punjač povećava rizik od električnog udara. strujnog prekidača sa maksimalnom okidnom strujom od 30 mA. Pre upotrebe uvek proverite zaštitni strujni prekidač. Simboli Sledeći simboli su važni za čitanje i razumevanje uputstva za upotrebu.
| Srpski Ako delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo obratite se distributeru. ** zavisno od države Prikazane komponente (vidi sliku A) Numerisanje prikazanih komponenti se odnosi na prikaz proizvoda na stranicama sa slikama.
Srpski | 335 Trimer za travu/trimer za rezanje oko ivica EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 – 1 607 A35 01Y 10 Punjač 10 AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Broj artikla 2 607 226 … EU … 0.. … 965 … 1.. 2 607 226 … UK … 0.. … 967 … 1..
| Srpski Montiranje i podešavanje ručke (vidi sliku E) Ručka (1) se može postaviti u razne položaje. Da biste promenili podešavanje, pritisnite tipke (7) i pomaknite ručku u željeni položaj. Ponovo pustite tipke (7) da ručka uskoči. Montiranje štitnika (vidi sliku F) Stavite štitnik (8) na glavu trimera i pričvrstite ga isporučenim zavrtnjem. Puštanje u rad Pažnja: Pre obavljanja radova podešavanja ili čišćenja isključite baštenski uređaj i izvucite akumulator.
Srpski | 337 Trepćuje svetlo crveno pokazivača punjenja akumulatora Trepćuće svetlo crveno pokazivača punjenja akumulatorae siignalizuje neki drugi kvar radnje punjenja, pogledaje odeljak „Reške – uzroci i pomoč“. Rukovanje Uključivanje/isključivanje (vidi sliku H) Za uključivanje prvo pritisnite blokadu uključivanja (3). Zatim pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (4) i držite ga pritisnutog. Za isključivanje pustite prekidač za uključivanje/ isključivanje (4).
| Srpski Simptom Mogući uzrok Rešenje predmeta. Redovito podešavajte nit za rezanje da biste iskoristili celi prečnik kruga rezanja.
Slovenščina | 339 akumulatore/baterije treba odvojeno sakupiti i odvesti na ekološki savesno recikliranje. Akku/baterije: Li-Ion: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku (videti „Transport“, Strana 338). Varnostna navodila Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo. Razlaga simbolov na vrtnem orodju Splošno opozorilo na nevarnost.
| Slovenščina električnemu orodju. Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe. u Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. u Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
Slovenščina | 341 Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno uporabljajte zaščito za oči.
| Slovenščina električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite ter shranite pribor, še preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo tveganje za nenamerni zagon aparata. u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok.
Slovenščina | 343 akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe in požar. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniške sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki in drugimi manjši kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali požar. u Če akumulatorsko baterijo narobe uporabljate, lahko iz nje izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo.
| Slovenščina predpisi omejujejo starost uporabnika. u Otroke morate nadzorovati, da bi tako zagotovili, da se ne bodo igrali z vrtnim orodjem. Uporaba u Pri delu držite vrtno orodje trdno z obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Z vrtnim orodjem lahko varneje delate, če ga upravljate z obema rokama. u Počakajte na to, da se vrtno orodje ustavi, preden ga odložite. u Nikoli ne uporabljajte vrtnega orodja s poškodovanim zaščitnim pokrovom ali brez varnostne priprave.
Slovenščina | 345 – pred čiščenjem, ali če se na kosilnici z nitjo opravljajo dela – pred skladiščenjem kosilnice z nitjo u Vrtno orodje shranjujte na suhem in zaprtem mestu, izven dosega otrok. Ne postavljajte nobenih drugih predmetov na vrtno orodje. Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika. Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino (npr. tudi pred stalnim sončnim obsevanjem) ognjem, vodo in vlažnostjo. Nevarnost eksplozije.
| Slovenščina akumulatorske baterije mora ustrezati polnilni napetosti polnilnika. Ne polnite akumulatorskih baterij, ki niso namenjene ponovnemu polnjenju. Drugače obstaja nevarnost požara in eksplozije. Polnilno napravo zavarujte pred dežjem ali vlago. Vdor vode v polnilno napravo povečuje tveganje električnega udara. stikala za okvarni tok z maksimalnim sprožilnim tokom 30 mA. Pred uporabo vselej preverite FI-zaščitno stikalo.
Slovenščina | 347 – Navodilo za uporabo Če kakšni deli manjkajo ali so poškodovani, obvestite o tem vašega trgovca. ** specifično glede na državo Komponente na sliki (glejte sliko A) Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaz izdelka na grafičnih straneh.
| Slovenščina Kosilnica z nitjo/kosilnica z nitjo za robove trate EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 – 1 607 A35 07H 10 10 – 1 607 A35 01Y 10 10 Polnilna naprava AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Številka izdelka 2 607 226 … EU … 0.. … 965 … 1.. 2 607 226 … UK … 0.. … 967 … 1..
Slovenščina | 349 Cilj dejanja Slika Stran Vzdrževanje, čiščenje in skladiščenje N 443 Pribor O 444 Montaža u Pozor: Pred opravili montaže odklopite vrtno orodje in odstranite akumulatorsko baterijo. Sestava droga (glejte sliki C in D) Opozorilo: Sestavljenega droga ni mogoče več demontirati. Odstranite transportno varovalo (9). Sestavite posamezne dele droga tako, da slišno zaskočijo. Montaža in nastavitev ročaja (glejte sliko E) Ročaj (1) lahko nastavite v različne položaje.
| Slovenščina Opozorilo: Postopek hitrega polnjenja je možen samo, ko se temperatura akumulatorske baterije nahaja v dovoljenem območju temperature, glejte poglavje "Tehnični podatki". (Počasi) utripajoča zelena svetilka prikaza polnjenja akumulatorske baterije Pri stanju napolnjenosti akumulatorske baterije 80% počasi utripa zelen prikaz polnjenja akumulatorske baterije . Akumulatorsko baterijo lahko nehate polniti in lahko takoj uporabite.
Slovenščina | 351 Simptom Možen vzrok Odprava napake Vrtno orodje deluje s prekinitvami Defektno vklopno/izklopno stikalo Obrnite se na servisno službo Bosch Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega orodja Obrnite se na servisno službo Bosch Vrtno orodje je preobremenjeno Trava previsoka Strizite po stopnjah Vrtno orodje ne reže Rezalna nit je prekratka/zlomljena Ročno dovajanje rezilne niti Tuljava niti je prazna Nadomestite tuljavo Rezilna nit v tuljavi zamotana Preverite tuljavo z ni
| Hrvatski Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je njihovo ohišje nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko baterijo zapakirajte tako, da se v embalaži ne premika. Upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. Pobrinite se za to da izbačena strana tijela ne ozljede osobe koje se nalaze u blizini.
Hrvatski | 353 pregledajte područje u kojem treba uporabiti vrtni uređaj i uklonite sve kamenje, granje, žice, kosti i druga strana tijela. Prilikom uporabe vrtnog uređaja vodite računa o tome da izbjegavate divlje životinje, domaće životinje i male panjeve skrivene u gustoj travi. Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate u Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim alatom.
| Hrvatski utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. u Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
Hrvatski | 355 u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. Upotreba i održavanje električnog alata u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete obaviti lakše, brže i sigurnije.
| Hrvatski – prije provjeravanja, čišćenja ili rada na uređaju – nakon udaranja stranog tijela provjerite postoje li oštećenja na uređaju – ako uređaj počne naglo vibrirati, odmah ga provjerite u Punite akumulatore samo punjačima koje preporučuje proizvođač. Zbog punjača prikladnog za određenu vrstu akumulatora postoji opasnost od požara ako se on rabi s drugim akumulatorima. u U uređajima rabite samo akumulatore koji su za to predviđeni.
Hrvatski | 357 Sigurnosne napomene za vrtni uređaj Rukovanje u Rukovatelj smije rabiti uređaj samo namjenski. Valja voditi računa o lokalnim uvjetima. Prilikom rada svjesno vodite računa o drugim ljudima, a naročito djeci. u Nikada ne dopustite uporabu vrtnog uređaja djeci, osobama s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, osobama bez dovoljno iskustva i/ili znanja i/ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. Nacionalni propisi mogu propisivati minimalnu dob rukovatelja.
| Hrvatski u Prilikom čišćenja proizvoda ili zamjene rezne niti uvijek nosite zaštitne rukavice. u Oprez, ozljede zbog sječiva koje služi za rezanje rezne niti. Nakon provođenja rezne niti postavite šišač uvijek u vodoravan radni položaj prije nego što ga uključite.
Hrvatski | 359 u Nadgledajte djecu. Time se u Ne pokrivajte ventilacijske pobrinite za to da se djeca ne igraju punjačom. u Punite samo litij-ionske akumulatore tvrtke Bosch kapaciteta 1,5 Ah (od 5 akumulatorskih ćelija). Napon akumulatora mora odgovarati naponu punjenja akumulatora u punjaču. Ne punite akumulatore koje nije moguće ponovno puniti. U suprotnom postoji opasnost od požara i eksplozije. Čuvajte punjač dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u punjač povećava rizik od električnog udara.
| Hrvatski Opseg isporuke (vidi sliku B) Oprezno izvadite vrtni uređaj iz pakiranja i provjerite jesu li sljedeći dijelovi potpuni: – Šišač trave – Štitnik – Akumulator** – Punjač** – Priručnik za uporabu Ako neki dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se distributeru. ** ovisno o državi Prikazane komponente (vidi sliku A) Numeracija prikazanih komponenata odnosi se na ilustraciju proizvoda na stranicama sa slikama.
Hrvatski | 361 Šišač trave/šišač trave uz rubove EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Broj akumulatorskih ćelija – 2 607 337 187 5 5 – 2 607 337 211 5 5 – 2 607 337 199 5 5 – 1 607 A35 07H 10 10 – 1 607 A35 01Y 10 10 Punjač AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Broj artikla 2 607 226 … EU … 0.. … 965 … 1.. 2 607 226 … UK … 0.. … 967 … 1..
| Hrvatski Postupak Slika Stranica Održavanje, čišćenje i skladištenje N 443 Pribor O 444 Montaža u Pozor: Prije obavljanja montažnih radova isključite vrtni uređaj i izvadite akumulator. Sastavljanje držala (vidi slike C i D) Napomena: Sastavljeno držalo nije moguće demontirati. Uklonite transportnu zaštitu (9). Utaknite pojedinačne dijelove držala jedan u drugi tako da se čujno uglave. Montiranje i namještanje ručke (vidi sliku E) Ručku (1) moguće je postaviti u razne položaje.
Hrvatski | 363 Stalno svjetlo zelenog pokazivača punjenja aku-baterije Full Stalno svjetlo zelenog pokazivača punjenja aku-baterije signalizira da je aku-baterija potpuno napunjena. Bez utaknute aku-baterije stalno svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije signalizira da je mrežni utikač utaknut u utičnicu i da je punjač spreman za rad.
| Hrvatski Simptom Mogući uzrok Rješenje Reznu nit nije moguće Rezna nit zapetljala se u svitku namjestiti Rezna nit se povlači natrag u svitak Provjerite svitak niti i po potrebi ponovno namotajte reznu nit Svitak niti je prazan Dopunite svitak niti Rezna nit je prekratka/slomljena Izvadite svitak i ponovno utaknite reznu nit (vidi slike J − L) Rezna nit često se lomi Rezna nit zapetljala se u svitku Jake vibracije Izvadite svitak i ponovno namotajte reznu nit (vidi slike J − L) Neispravno
Eesti | 365 otpad! Hoiatus: Hoidke töötavast seadmest ohutusse kaugusse. Samo za zemlje EU: U skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU električne i elektroničke uređaje, a u skladu s Europskom direktivom 2006/66/EZ neispravne ili iskorištene akumulatore/baterije potrebno je odvojeno prikupiti i odnijeti na ekološko recikliranje. Aku-baterije/baterije: Li-Ion: Molimo pridržavajte se napomena u odjeljku (vidi „Transport“, Stranica 364).
| Eesti võivad jääda kõrge ja tiheda rohu tõttu märkamata. tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel u Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. u Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
Eesti | 367 välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult.
| Eesti Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
Eesti | 369 – kontrollige seadet kohe, kui see hakkab äkitselt vibreerima u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadijatega. Kindlat tüüpi akude jaoks sobiv akulaadija võib teist tüüpi akude laadimisel põhjustada tuleohtu. u Kasutage seadmetes ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tuleohtu.
| Eesti õigusaktidega võib seadme kasutajale olla määratud vanusepiirang. u Lapsi tuleb valvata ja tagada, et nad tööriistaga ei mängi. Kasutamine u Hoidke töötamise ajal tööriistast kahe käega tugevasti kinni ja seiske kindlalt püsti. Kahe käega hoides on Teil aiatööriista üle suurem kontroll. u Oodake, kuni seade on seiskunud, enne kui selle käest ära panete. u Ärge kunagi kasutage tööriista ilma kaitseseadisteta ega kahjustunud kaitseplaadi või kaitsekatetega.
Eesti | 371 – alati, kui jätate aiatööriista mõneks ajaks järelevalveta – enne pooli vahetamist – enne trimmeri puhastamist ja seadistamist – enne trimmeri hoiustamist u Hoiustage aiatööriista kuivas, suletud ja lastele ligipääsmatus kohas. Ärge asetage seadme peale teisi esemeid. Aku kasutusjuhised u Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Kaitske akut kuumuse (nt ka pideva päikesekiirguse), tule, vee ja niiskuse eest. Püsib plahvatusoht.
| Eesti Vastasel korral püsib tulekahju- ja plahvatusoht. Hoidke laadijat vihma ja niiskuse eest. Akulaadijasse imbunud vesi suurendab elektrilöögiohtu. u Hoidke laadimisseade puhas. Määrdumine suurendab elektrilöögi ohtu. u Iga kord enne kasutamist kontrollige laadimisseade, võrgujuhe ja pistik üle. Kahjustuste tuvastamise korral ärge võtke laadimisseadet kasutusele.
Eesti | 373 Kui mõni osa on puudu või kahjustatud, pöörduge müügiesindusse. ** riigipõhine (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) Joonistel kujutatud komponendid (vt joonist A) Komponendi number viitab leheküljele, kus on toodud graafik koos seadme joonisega.
| Eesti Murutrimmer/muruservatrimmer EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 – 1 607 A35 07H 10 10 – 1 607 A35 01Y 10 10 Laadija AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV Tootekood 2 607 226 … EL … 0.. … 965 … 1.. 2 607 226 … UK … 0.. … 967 … 1..
Eesti | 375 Varre kokkupanek (vt jooniseid C ja D) Märkus: Kokkupandud vart ei ole võimalik demonteerida. Eemaldage transpordikinnitus (9). Kinnitage omavahel varre üksikud osad, kuni need kuuldavalt lukustuvad. Käepideme reguleerimine (vt joonist E) Käepidet (1) saab seadistada erinevatesse asenditesse. Seadistuse muutmiseks vajutage nupule (7) ja viige käepide soovitud asendisse. Laske nupp (7) uuesti lahti, et käepide soovitud asendis lukustuks.
| Eesti Aku laadimisoleku punane vilkuv tuli Aku laadimisoleku punane vilkuv tuli näitab laadimistõrget, vt peatükki „Vead. Põhjused ja abi“. Puude ja põõsaste ümbert pügamine Olge puude ja põõsaste ümbert pügamisel ettevaatlik ja vältige tamiili kokkupuudet puude ja põõsastega. Koore vigastamisel võivad taimed hukkuda.
Eesti | 377 Tundemärk Võimalik põhjus Abi Murutrimmeri vale käsitsemine Trimmerdage üksnes tamiili otsaga, vältige kokkupuudet kivide, seinte ja muude kõvade esemetega. Andke tamiili regulaarselt järele, et kogu lõikeperimeeter saaks ära kasutatud.
| Latviešu Nēsājiet ausu aizsargus un aizsargbrilles. Latviešu Drošības noteikumi Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar dārza instrumenta vadības elementiem un tā pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas saglabājiet lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai. Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme. Izlasiet šo lietošanas pamācību. Sekojiet, lai prom lidojošie priekšmeti nenodarītu kaitējumu tuvumā esošajām personām.
Latviešu | 379 specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. u Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. u Drošības noteikumos lietotais apzīmējums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
| Latviešu kustošām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskā trieciena saņemšanai. u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.
Latviešu | 381 u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz veselību. u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus. Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt nopietnu savainojumu.
| Latviešu darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām.
Latviešu | 383 akumulatori var radīt neparedzētas situācijas, kuru rezultātā var notikt aizdegšanās vai sprādziens, kā arī var rasties savainojuma risks. u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvumā vai vietā ar augstu temperatūru. Elektroinstrumenta vai akumulatora atrašanās uguns tuvumā vai vietā, kur temperatūra pārsniedz 130 , var izraisīt sprādzienu.
| Latviešu u Nekad neizmantojiet dārza u Nestrādājiet ar zāliena trimeri sliktos instrumentu ar bojâtu aizsargpārsegu vai nosegvākiem, kā arī tad, ja tam trūkst aizsargierīču. Sekojiet, lai aizsargpārsegs, nosegvāki un aizsargierīces būtu pareizi nostiprinātas. Nelietojiet dārza instrumentu, ja tas nav pilnīgi samontēts, kā arī tad, ja tas ir ticis pakļauts nepilnvarotām izmaiņām. u Nelietojiet dārza instrumentu, ja ir nolietojies vai bojāts tā elektrokabelis.
Latviešu | 385 – vienmēr, kad dārza instruments zināmu laiku tiek atstāts bez uzraudzības, – pirms griezēajuklas spoles nomaiņas – pirms zāliena trimera tīrīšanas vai citu darbu veikšanas ar to – pirms zāliena trimera novietošanas uzglabāšanai u Uzglabājiet dārza instrumentu sausā, noslēgtā vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem. Nenovietojiet uz dārza instrumenta citus priekšmetus. Ieteikumi par optimālu apiešanos ar akumulatoru u Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu.
| Latviešu zināšanām un/vai personām, kas nav iepazinušās ar šiem norādījumiem. Minimālais vecums dārza instrumentu lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai likumdošanai. u Uzraugiet bērnus. Tas ļaus nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar uzlādes ierīci. u Uzlādējiet vienīgi litija-jonu akumulatorus ar ietilpību 1,5 Ah (sākot ar 5 akumulatora elementiem). Akumulatora spriegumam jāatbilst uzlādes ierīces nodrošinātajam akumulatora uzlādes spriegumam.
Latviešu | 387 Simbols Nozīme CLICK! Ir sadzirdams troksnis instrumentu. ** tips ir atkarīgs no valsts Piederumi / rezerves daļas Attēlotās sastāvdaļas (attēls A) Paredzētais pielietojums Dārza instruments ir paredzēts zāles, nezāļu un nātru appļaušanai, to izmantojot mājsaimniecībā. Tas ir piemērots zāles appļaušanai uz nogāzēm, zem šķēršļiem un zāliena malās, kur to nevas sasniegt ar zāliena pļāvēju.
| Latviešu Zāliena trimeris / Zāliena malu trimeris EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Izstrādājuma numurs/ietilpība – 2 607 337 187 Ah 1,5 1,5 – 2 607 337 211 Ah 2,0 2,0 – 2 607 337 199 Ah 2,5 2,5 – 1 607 A35 07H Ah 4,0 4,0 – 1 607 A35 01Y Ah 6,0 6,0 – 2 607 337 187 5 5 – 2 607 337 211 5 5 – 2 607 337 199 5 5 – 1 607 A35 07H 10 10 – 1 607 A35 01Y 10 10 Akumulatora elementu skaits Uzlādes ierīce AL 1815 CV AL 1830 CV AL 18
Latviešu | 389 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C.. = 1,5 = 1,5 m/s2 – Mērījumu izkliede K Attēls Lappuse Attēlotās sastāvdaļas A 435 Piegādes komplekts B 436 Transportēšanas stiprinājuma izņemšana C 436 Kāta sastiprināšana D 437 Roktura stāvokļa regulēšana E 437 Pēc zāliena trimera izslēgšanas tā griezējauklas vēl dažas sekundes turpina rotēt. Pirms zāliena trimera atkārtotas ieslēgšanas nogaidiet, līdz apstājas tā motors un griezējauklas.
| Latviešu Tā tiek nodrošināta akumulatora uzlāde saudzējošā režīmā un, atstājot to pievienotu uzlādes ierīcei, akumulators tiek pastāvīgi uzturēts pilnīgi uzlādētā stāvoklī. Indikācijas elementu nozīme (AL 1815 CV) Akumulatora uzlādes indikators mirgo Mirgojošs akumulatora uzlādes indikators signalizē, ka notiek uzlāde.
Latviešu | 391 Kļūmju uzmeklēšana un novēršana d.c.
| Lietuvių k.
Lietuvių k. | 393 Įspėjimas: kai su gaminiu dirbama, laikykitės nuo jo saugaus atstumo. a.c. AC Netaikoma. Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio reguliavimo ar valymo darbus arba jeigu sodo priežiūros įrankį ilgesnį laiką paliksite be priežiūros, išimkite iš jo akumuliatorių. d.c. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais. Nenaudokite gaminio, kai lyja, ir nepalikite jo lyjant lauke. Saugokite, kad netoli esančių asmenų nesužeistų įrankio į orą išsviesti kieti objektai.
| Lietuvių k. dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti. u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vaikams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais.
Lietuvių k. | 395 prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisukančioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
| Lietuvių k. tų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti. u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t. t.
Lietuvių k. | 397 u Vykdykite visas įkrovimo instruk- cijas ir nekraukite akumuliatoriaus ar akumuliatorinio įrankio temperatūroje, neatitinkančioje instrukcijose nurodyto temperatūros diapazono ribų. Netinkamai kraunant arba jeigu temperatūra yra už leidžiamo diapazono ribų, gali sugesti akumuliatorius ir kilti gaisras. Techninė priežiūra u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis.
| Lietuvių k. Operatorius atsako už pašalinius asmenis darbo srityje. u Prieš prisiliesdami prie pjovimo galvutės, palaukite, kol ji visiškai sustos. Išjungus variklį, pjovimo galvutė dar kurį laiką sukasi ir gali sužeisti. u Pjaukite tik dienos šviesoje arba esant geram dirbtiniam apšvietimui. u Esant blogoms oro sąlygoms, ypač artėjant audrai, žoliapjove nedirbkite. u Žoliapjove pjaunant šlapią žolę gali pablogėti žoliapjovės našumas.
Lietuvių k. | 399 u Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar at- suktuvai, arba išorinė jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti rūkti, sprogti ar perkaisti. u Nesujunkite akumuliatoriaus kontaktų trumpuoju jungimu. Gali kilti sprogimo pavojus. u Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkštu, švariu ir sausu teptuku. Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus.
| Lietuvių k. muliatorių, kroviklis įkaista, todėl atsiranda gaisro pavojus. u Neuždenkite kroviklio ventiliacinių angų. Priešingu atveju kroviklis gali perkaisti ir netinkamai veikti. u Didesniam elektros saugumui užtikrinti rekomenduojama naudoti pažaidos srovės apsauginį jungiklį, kurio maks. paleidimo srovė yra 30 mA. Visada prieš naudojimą patikrinkite pažaidos srovės apsauginį jungiklį. Simboliai Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, turite žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę.
Lietuvių k. | 401 Techniniai duomenys Žoliapjovė / pakraščių žoliapjovė EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 Gaminio numeris 3 600 HC1 A.. Vardinė įtampa 3 600 HC1 C..
| Lietuvių k. Kroviklis Svoris pagal EPTA-Procedure 01:2014 AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV 0,38 0,40 0,60 / II / II / II kg Apsaugos klasė Informacija apie triukšmą ir vibraciją 3 600 HC1 A.. 3 600 HC1 C..
Lietuvių k. | 403 Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“ saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia prietaisą: Sodo priežiūros įrankis nebeveikia. Jei prietaisas išjungiamas automatiškai, įjungimo-išjungimo jungiklio nebespauskite.
| Lietuvių k. pjaunamoji vielutė jų neliestų. Pažeidus žievę, augalai gali žūti. Ritės išmontavimas, vielutės vyniojimas ir ritės montavimas (žr. pav. J - L) Prieš keisdami ritę, išimkite akumuliatorių. Spauskite abu ritės gaubto liežuvėlius ir nuimkite ritės gaubtą (11). Tada išimkite tuščią ritę (12). Iš atsarginio vielutės ritinio atpjaukite apie 4,0 m ilgio galą. Vielutės galą įverkite į vielutės ritės laikiklį (13) ir tolygiai, tvirtai suvyniokite vielutę ant ritės.
Lietuvių k. | 405 Požymiai Galima priežastis Šalinimas Įkrovimo procesas ne- Nešvarūs akumuliatoriaus kontaktai galimas Nuvalykite akumuliatoriaus kontaktus (pvz.
عربي | 406 ال تستعمل الجهاز أثناء هطول األمطار وال تعرضه للمطر. عربي مالحظات األمان تنبيه! اقرأ التعليمات التالية بإمعان .تمرّس علی استخدام عناصر االستخدام وعلی االستعمال المخصص لجهاز الحديقة .يرجی االحتفاظ بتعليمات التشغيل هذه بمكان آمن للرجوع إليها في المستقبل. شرح الرموز علی جهاز الحديقة مالحظة خطر عامة. اقرأ تعليمات التشغيل هذه. احرص على عدم إصابة األشخاص المتواجدين بالجوار بسبب األجسام الخارجية المتطايرة.
| 407عربي احرص على عدم إصابة األشخاص المتواجدين بالجوار بسبب األجسام الخارجية المتطايرة. تحذير :حافظ علی إبقاء األشخاص علی بعد آمن عن جهاز الحديقة إن كانوا واقفين علی مقربة منه. افحص المنطقة جيدًا التي تريد استخدام جهاز الحديقة فيها لتأكد من عدم وجود الحيوانات المتوحشة والمنزلية فيها .هناك احتمال جرح الحيوانات المتوحشة والمنزلية أثناء تشغيل جهاز الحديقة .
عربي | 408 يجوز تغيير القابس بأي حال من األحوال .ال تستعمل القوابس المهايئة مع العدد الكهربائية المؤرضة )ذات طرف أرضي( .تخ ّ فض القوابس التي لم يت ّم تغييرها والمقابس المالئمة من خطر الصدمات الكهربائية. tتجنب مالمسة جسمك لألسطح المؤرضة كاألنابيب والمبردات والمواقد أو الثالجات .يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون جسمك مؤرض أو موصل باألرضي. tأبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو الرطوبة .
| 409عربي على وضع التشغيل ،قد يؤدي إلی وقوع الحوادث. tانزع أداة الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل العدة الكهربائية .قد تؤدي األداةة أو المفتاح المتواجد في جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة بجروح. tتجنب أوضاع الجسم غير الطبيعية .قف بأمان وحافظ علی توازنك دائما .سيسمح لك ذلك بالتحكم في الجهاز بشكل أفضل في المواقف الغير متوقعة. tقم بارتداء ثياب مناسبة .ال ترتد الثياب الفضفاضة أو الحلی .احرص على إبقاء الشعر والمالبس بعيدا عن األجزاء المتحركة .
عربي | 410 وتفحص ما إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو في حالة تؤثر علی سالمة أداء العدة الكهربائية .ينبغي إصالح هذه األجزاء التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث مصدرها العدد الكهربائية التي تتم صيانتها بشكل رديء. tاحرص علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي ت ّم صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها بشكل أيسر. tاستخدم العدد الكهربائية والتوابع وريش الشغل إلخ. وفقا لهذه التعليمات .
| 411عربي tال تستخدم عدة أو مركم تعرضا ألضرار أو للتعديل. البطاريات المتعرضة ألضرار أو لتعديالت قد ينتج عنها أشياء ال يمكن التننبؤ بها ،قد تسبب نشوب حريق أو حدوث انفجار أو إصابات. tال تعرض المركم أو العدة لنار أو درجة حرارة زائدة .التعرض للنار أو لحرارة أعلى من 130 درجة مئوية قد يتسبب في االنفجار. tاتبع تعليمات الشحن وال تقم بشحن المركم أو العدة خارج نطاق درجة الحرارة المحدد في التعليمات .
عربي | 412 tال تستبدل أبدًا عناصر القص غير المعدنية بعناصر قص معدنية. tال تقوم بأعمال التصليح على جهاز الحديقة بنفسك إال إذا كنت مؤهل لهذا النوع من األعمال. tعند استخدام الجهاز يجب ان يبقى األشخاص اآلخرين والحيوانات على بعد مناسب عنه .المستخدم مسؤول عن األطراف الثالثة في مجال العمل. tانتظر إلى أن يتوقف رأس القص عن الحركة بشكل كامل قبل أن تلمسه .يتابع رأس القص دورانه بعد اإلطفاء وقد يؤدي إلى حدوث اإلصابات.
| 413عربي غير سليمة .أمن امداد المكان بالهواء النقي وراجع الطبيب في حال اإلصابة .إن األبخرة قد تهي ّج المجاري التنفسية. tاقتصر على استخدام المركم في منتجات الجهة الصانعة. يتم حماية المركم من فرط التحميل الخطير بهذه الطريقة فقط دون غيرها. tيمكن أن يتعرض المركم ألضرار من خالل األشياء المدببة مثل المسامير والمفكات أو من خالل تأثير القوى الخارجية .
عربي | 414 اكتشفت وجود أضرار به .ال تفتح جهاز الشحن بنفسك وال تقم بإصالحه إال لدى فنيين متخصصين مؤهلين مع االقتصار على استخدام قطع الغيار األصلية .يزداد خطر اإلصابة بصدمة كهربائية في حالة وجود أضرار بأجهزة الشحن والكابالت الكهربائية والقوابس. tال تقم بتشغيل جهاز الشحن على أرضية سهلة االشتعال )مثل الورق والمنسوجات وما شابه( أو في بيئة قابلة لالشتعال .حيث ينشأ خطر اندالع حريق نتيجة للسخونة المتولدة بجهاز الشحن عند الشحن. tال تغطي فتحة تهوية جهاز الشحن .
| 415عربي )(9 )(10 )(11 )(12 )(13 )(14 )(15 تأمين النقل جهاز الشحن غطاء اللفيفة اللفيفة فتحة إدخال الخيط (A فتحة توجيه الخيط زر إطالق التغذية بالخيط (Aال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو المشروحة .تجد التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع. البيانات الفنية مشذبة العشب/مشذبة حافات العشب EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 رقم الصنف ..HC1 A 600 3 ..
عربي | 416 جهاز الشحن AL 1815 CV AL 1830 CV AL 1880 CV 1.
| 417عربي تركيب غطاء الوقاية )راجع الصورة (F ضع غطاء الوقاية ) (8على رأس المشذبة وثبته باللولب المتوفر معه والمسلم ضمن نطاق التسليم. بدء التشغيل t t t t تنبيه :اطفئ جهاز الحديقة وفك المركم قبل تنفيذ أعمال الضبط والتنظيف. يتابع خيط القص دورانه لعدة ثوان بعد إطفاء ّ مشذبة العشب .انتظر إلی أن يتوقف المحرك/ خيط القص عن الحركة ،قبل إعادة تشغيل ّ مشذبة العشب. ال تقوم بعمليات التشغيل واإلطفاء عدة مرات بلحظات قليلة.
عربي | 418 التشغيل التشغيل/اإلطفاء )راجع الصورة (H للتشغيل اضغط على قفل التشغيل أوال ً ) .(3اضغط بعد ذلك على مفتاح التشغيل/اإلطفاء ) (4واحتفظ به مضغوطًا. من أجل اإلطفاء يطلق مفتاح التشغيل/اإلطفاء ).(4 تشذيب العشب/قص حافات العشب )راجع الصورة (IX قم بتدوير المقبض اليدوي على الساق بمقدار 180 درجة ليكون رأس المشذبة في الوضع المناسب لتشذيب العشب أو قص حافات العشب .حرر الزر )، (2 تدخل تركيبة التدوير في مكانها .
| 419عربي الخطأ السبب المحتمل اهتزازات شديدة خيط القص مقطوع العالج األغراض الصلبة .قم بتغذية خيط القص بشكل منتظم من أجل استغالل كامل قطر دائرة القص.
آفارسی | 420 ابزار باغبانی را در برابر باران حفظ کنید یا زیر باران رها نکنید. آفارسی دستورات ایمنی توجه! همه دستورات ایمنی را به دقت بخوانید .خود را با قسمتهای کاربری و نحوه استفاده از ابزار باغبانی آشنا کنید .لطفا دفترچه راهنما را برای آینده خوب نگهداری کنید. توضیح عالئم روی ابزار باغبانی هشدارهای عمومی. دفترچه ی راهنما را تا انتها بخوانید. دقت کنید که افراد نزدیک شما با اجسام به هوا پرت شده زخمی نشوند.
| 421آفارسی دقت کنید که افراد نزدیک شما با اجسام به هوا پرت شده زخمی نشوند. هشدار :هنگام کار ابزار با باغبانی، فاصله ایمنی را رعایت کنید. محیط کار کاربری ابزار باغبانی را از لحاظ وجود حیوانات وحشی و خانگی دقیق کنترل کنید .حیوانات وحشی و خانگی ممکن است هنگام کاربری ابزار باغبانی زخمی شوند .محیط کار کاربری ابزار باغبانی از لحاظ عاری بودن از سنگ ،تکه چوب ،سیم ،استخوان و سایر اجسام خارجی دقیق کنترل کنید .
آفارسی | 422 برقی دارای اتصال زمین استفاده شود .دوشاخههای اصل و تغییر داده نشده و پریزهای مناسب ،خطر برق گرفتگی را کاهش میدهند. tاز تماس بدنی با قطعات متصل به سیم اتصال زمین مانند لوله ،شوفاژ ،اجاق برقی و یخچال خودداری کنید .در صورت تماس بدنی با سطوح و قطعات دارای اتصال به زمین و همچنین تماس شما با زمین ،خطر برق گرفتگی افزایش می یابد. tابزارهای برقی را در معرض باران و رطوبت قرار ندهید.
| 423آفارسی کنید که ابزار برقی خاموش باشد .در صورتی که هنگام حمل دستگاه انگشت شما روی دکمه قطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت روشن به برق بزنید ،ممکن است سوانح کاری پیش آید. tقبل از روشن کردن ابزار برقی ،همه ابزارهای تنظیم کننده و آچارها را از روی دستگاه بردارید .ابزار و آچارهائی که روی بخش های چرخنده دستگاه قرار دارند، میتوانند باعث ایجاد جراحت شوند. tوضعیت بدن شما باید در حالت عادی قرار داشته باشد .
آفارسی | 424 tابزار برقی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگه دارید و اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخواندهاند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار برقی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است. tاز ابزار برقی و متعلقات خوب مراقبت کنید .مواظب باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .همچنین دقت کنید که قطعات ابزار برقی شکسته و یا آسیب دیده نباشند.
| 425آفارسی دور نگه دارید ،زیرا این وسائل ممکن است باعث ایجاد اتصالی شوند .ایجاد اتصالی بین دو قطب باتری )ترمینالهای باتری( میتواند باعث سوختگی و ایجاد حریق شود. tاستفاده بی رویه از باتری میتواند باعث خروج مایعات از داخل آن شود .از دست زدن و هر گونه تماس با آن مایعات خودداری کنید .در صورت تماس اتفاقی با آن، دست خود و یا محل تماس با مایعات را با آب بشوئید .در صورت آلوده شدن چشم با این مایعات ،باید به پزشک مراجعه کنید .
آفارسی | 426 کاربرد tابزار باغبانی را هنگام کار با هر دو دست محکم بگیرید و جایگاه مطمئنی برای خود انتخاب کنید .ابزار باغبانی با دو دست مطمئن تر هدایت می شود. tقبل از کنار گذاشتن ابزار باغبانی ،صبر کنید تا دستگاه به ایست کامل برسد. tهرگز ابزار باغبانی را با یک قاب محافظ یا درپوش خراب یا بدون تحهیزات ایمنی بکار نبرید .دقت کنید که این موارد ،صحیح نصب شده باشند .هرگز دستگاه را بطور ناکامل یا با تغییرات غیر مجاز بکار نبرید.
| 427آفارسی – قبل از تمیز کاری یا هنگام کار روی چمن زن – پیش از نگهداری چمن زن در انبار tابزار باغبانی را در یک جای خشک ،بسته و دور از دسترس کودکان نگهداری کنید .هیچ جسمی را روی ابزار باغبانی قرار ندهید. نکاتی برای کار بهینه با باتری شارژی tباتری را باز نكنید .خطر اتصال كوتاه وجود دارد. باتری شارژی را در برابر گرما )مانند تابش مستقیم نور خورشید(، رطوبت ،آتش ،آب محفوظ بدارید .خطر انفجار وجود دارد.
آفارسی | 428 که کودکان با دستگاه شارژ بازی نمی کنند. tتنها از باتری های لیتیوم یونی بوش با ظرفیت ) Ah 1,5از 5 باتری ساعتی( شارژ کنید .ولتاژ باتری بایستی با ولتاژ شارژر باتری مطابقت داشته باشد .از شارژ کردن باتری های غیر قابل شارژ خودداری کنید .در غیر اینصورت خطر آتش سوزی یا انفجار وجود دارد. دستگاه شارژ باتری را در برابر باران و رطوبت محفوظ بداريد .نفوذ آب به داخل دستگاه شارژ ،خطر برق گرفتگی را افزایش میدهد. tدستگاه شارژ را تمیز نگهدارید .
| 429آفارسی و گوشه که با دستگاه چمن زن قابل دسترسی نیست تولید شده است .این ابزار باغبانی برای کاربری به عنوان چمن زن موتوری در نظر گرفته شده است. این ابزار باغبانی برای کاربری تجاری و صنعتی در نظر گرفته نشده است.
آفارسی | 430 چمن زن/چمن زن لبه ها EasyGrassCut 18 EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18-26 EasyGrassCut 18-260 – 187 337 607 2 Ah 1.5 1.5 – 211 337 607 2 Ah 2.0 2.0 – 199 337 607 2 Ah 2.5 2.5 – A35 07H 607 1 Ah 4.0 4.0 Ah 6.0 6.
| 431آفارسی نوع عملکرد تصویر صفحه جا زدن شفت D 437 تنظیم کردن دسته E 437 نصب کردن قاب محافظ F 438 شارژ و نصب باتری G 438 نحوه روشن و خاموش کردن H 439 تعویض حالت چمن زن/برش لبه ها I 436 برداشتن قرقره ی نخ J 441 نخ کردن قرقره K 441 نصب قرقره ی نخ L 442 نخ دهی M 442 سرویس ،تمیز کردن و نگهداری N 443 متعلقات O 444 نصب tتوجه :قبل
آفارسی | 432 یا دمای باتری خارج از محدوده دمای مجاز شارژ قرار دارد و به همین دلیل شارژ نمی شود .به محض اینکه دمای باتری تحت دمای مجاز قرار بگیرد ،باتری شارژ میشود. بدون قرار داشتن باتری،چراغ ممتد نمایشگر شارژ باتری نشاندهنده قرارداشتن دوشاخه در پریز و آماده کار بودن دستگاه شارژ است. معنی نمادهای نمایشگر )AL 1830 CV/ (AL 1880 CV چراغ چشمک زن )تند( وضعیت شارژ باتری سبز فرآیند شارژ سریع باچشمک زدن نماشگر سبز شارژ باتری نمایش داده میشود.
| 433آفارسی جستجوی خطا d.c.
آفارسی | 434 خدمات و مشاوره با مشتریان www.bosch-garden.com برای هرگونه سئوال و یا سفارش ابزار یدکی و متعلقات ،حتمًا شماره فنی ده رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار برقی اطالع دهید. ایران روبرت بوش ایران -شرکت بوش تجارت پارس میدان ونک ،خیابان شهید خدامی ،خیابان آفتاب ساختمان مادیران ،شماره ،3طبقه سوم. تهران 1994834571 تلفن9821+ 42039000 : حمل دستگاه باتریهای لیتیوم-یونی تابع مقررات حمل کاالهای پر خطر می باشند .
| 435 A (4) (3) (5) (6) (2) (1) (7) (8) Bosch Power Tools F 016 L81 795 | (26.10.
| B C (9) d.c. (9) F 016 L81 795 | (26.10.
| 437 D d.c. E Bosch Power Tools F 016 L81 795 | (26.10.
| F d.c. G (5) (6) (10) F 016 L81 795 | (26.10.
| 439 H Bosch Power Tools F 016 L81 795 | (26.10.
| I (2) F 016 L81 795 | (26.10.
| 441 J (11) (12) K = 1,6 mm 4,0 m (13) Bosch Power Tools F 016 L81 795 | (26.10.
| L (14) M (15) (11) 10 mm F 016 L81 795 | (26.10.
| 443 N d.c. Bosch Power Tools F 016 L81 795 | (26.10.
| O 18 V LI 2,5 Ah 1 600 A00 5B0 (EU) 1 600 A01 1EJ (JP) F 016 800 178 18 V LI 4,0 Ah 1 600 A01 1T8 (EU) 1 600 A01 3F6 (AUS) 1 600 A01 32J (JP) F 016 800 462 18 V LI 6,0 Ah 1 600 A00 DD7 (EU) 1 600 A01 3F5 (AUS) 1 600 A01 PD6 (JP) F 016 800 569 F 016 800 292 F 016 800 314 AL 1830 CV 1 600 A00 5B3 (EU) 1 600 A00 5B4 (UK) 1 600 A00 5B5 (AUS) AL 1880 CV 1 600 A01 1TZ (EU) 1 600 A01 1U0 (UK) F 016 L81 795 | (26.10.
I de EU-Konformitätserklärung Rasentrimmer/Rasenkantentrimmer en Sachnummer EU Declaration of Conformity Lawn Trimmer/Lawn Ed- Article number ge Trimmer fr Déclaration de conformité UE Coupe-herbes/coupebordures es Declaración de conformidad UE Cortabordes/Cortador de césped pt N° d’article Nº de artículo Declaração de Conformidade UE Aparador de relva/Apa- N.
II Podkaszarka do trawy/ Numer katalogowy do przycinania krawędzi trawników cs EU prohlášení oshodě Sekačka na trávu/sekačka na okraje trávníku sk Objednací číslo EÚ vyhlásenie ozhode Vecné číslo Strunová kosačka na trávnik/strunová kosačka na okraje trávnika hu EU konformitási nyilatkozat Gyepnyíró/Fűszegélynyíró ru Cikkszám Заявление о соответствии ЕС Триммер/триммер для Товарный № обрезки края газона uk Заява про відповідність ЄС Тример/тример для підрізання країв kk ЕО сәйкестік мағлұмдама
III lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Zāliena trimeris / Zālie- Izstrādājuma numurs na malu trimeris lt ES atitikties deklaracija Žoliapjovė / pakraščių žoliapjovė Gaminio numeris EasyGrassCut 18 3 600 HC1 A.. EasyGrassCut 18-26 3 600 HC1 C.. EasyGrassCut 18-230 EasyGrassCut 18-260 Bosch Power Tools Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.
IV de 3 600 HC1 A..: 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 85 dB(A), Unsicherheit K = 1,0 dB, garantierter Schallleistungspegel 88 dB(A) 3 600 HC1 C..: 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 81 dB(A), Unsicherheit K = 3,0 dB, garantierter Schallleistungspegel 86 dB(A) Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI. Produktkategorie: 33 Benannte Stelle: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem, Netherlands, Nr. 0344 Technische Unterlagen bei: * en 3 600 HC1 A..
V 3 600 HC1 C..: 2000/14/EG: gemeten geluidsvermogensniveau 81 dB(A), onzekerheid K = 3,0 dB, gegarandeerd geluidsvermogensniveau 86 dB(A) Beoordelingsmethode van de overeenstemming volgens bijlage VI. Productcategorie: 33 Aangewezen instantie: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem, Netherlands, Nr. 0344 Technisch dossier bij: * da 3 600 HC1 A..: 2000/14/EF: Målt lydeffektniveau 85 dB(A), usikkerhed K = 1,0 dB, garanteret lydeffektniveau 88 dB(A) 3 600 HC1 C..
VI 3 600 HC1 C..: 2000/14/WE: pomierzony poziom mocy akustycznej 81 dB(A), niepewność K = 3,0 dB, gwarantowany poziom mocy akustycznej 86 dB(A) Procedura oceny zgodności zgodnie z załącznikiem VI. Kategoria produktów: 33 Jednostka certyfikująca: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem, Netherlands, Nr. 0344 Dokumentacja techniczna: * cs 3 600 HC1 A..
VII Сәйкестікті анықтау әдісі VI тіркелгісі бойынша. Өнім санаты: 33 Аталған жай: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem, Netherlands, Nr. 0344 Техникалық құжаттар: * ro 3 600 HC1 A..: 2000/14/CE: Nivel măsurat al puterii sonore 85 dB(A), incertitudine K = 1,0 dB, nivel garantat al puterii sonore 88 dB(A) 3 600 HC1 C..
VIII herlands, Nr. 0344 Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * et 3 600 HC1 A..: 2000/14/EÜ: Mõõdetud helivõimsustase 85 dB(A), mõõtemääramatus K = 1,0 dB, garanteeritud helivõimsustase 88 dB(A) 3 600 HC1 C..: 2000/14/EÜ: Mõõdetud helivõimsustase 81 dB(A), mõõtemääramatus K = 3,0 dB, garanteeritud helivõimsustase 86 dB(A) Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI. Tootekategooria: 33 Teavitatud asutus: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem, Netherlands, Nr.