Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron CPA565GS0, CPA465GS0, CPA465GB0, CPA565GB0 [de] Gebrauchsanleitung ..................3 [fr] Notice d’utilisation .................49 [it] Istruzioni per l’uso ................. 98 [nl] Gebruiksaanwijzing ..............
de Inhaltsverzeichnis [ de] Gebr auchsanl ei t ung 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . 4 ( Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 4 Generell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dampf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ] Ursachen für Schäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Generell . . . . . . . . .
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen. Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen.
Wichtige Sicherheitshinweise : Warnung – Verletzungsgefahr! Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen. : Warnung – Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
de Wichtige Sicherheitshinweise Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer den Deckel oder den Sauger entfernen. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. Temperatur überprüfen, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben. Verbrennungsgefahr! ■ Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann heiß werden. Geschirr oder Zubehör immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Ursachen für Schäden ■ Beim Herausnehmen des Zubehörs kann heiße Flüssigkeit überschwappen. Heißes Zubehör nur mit Ofenhandschuh vorsichtig herausnehmen. : Warnung – Verletzungs- und Brandgefahr! Brennbare Flüssigkeiten können sich im heißen Garraum entzünden (Verpuffung). Keine brennbaren Flüssigkeiten (z. B. alkoholhaltige Getränke) in den Wassertank füllen. Ausschließlich Wasser oder die von uns empfohlene Entkalkerlösung in den Wassertank füllen.
de ■ Umweltschutz Mikrowellenbetrieb ohne Speisen: Der Betrieb des Gerätes ohne Speisen im Garraum führt zur Überlastung. Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum starten. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger Geschirrtest. ~ "Mikrowelle" auf Seite 17 7Umweltschutz Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem Gerät noch mehr Energie sparen können und wie Sie das Gerät richtig entsorgen.
Gerät kennen lernen de Bedienfeld *Gerät kennen lernen Über das Bedienfeld stellen Sie mit Hilfe von Funktionsund Drehwähler sowie Touch-Feldern die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes ein. Das Display zeigt Ihnen die aktuellen Einstellungen an. Die Übersicht zeigt das Bedienfeld bei eingeschaltetem Gerät mit einer ausgewählten Betriebsart. In diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Display- und Bedienelemente. Außerdem lernen Sie die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes kennen.
de Gerät kennen lernen Touch-Felder und Display Mit den Touch-Feldern können Sie verschiedene Zusatzfunktionen Ihres Gerätes einstellen. Im Display sehen Sie die Werte dazu. Touch-Felder Die Bedeutung der verschiedenen Touch-Felder sehen Sie hier kurz erklärt. Symbol ! " % 0 ] ~/1 start l stop Bedeutung Mikrowelle Leistungsstufen der Mikrowelle wählen, bzw. Mikrowellenfunktion zu einer Heizart zuschalten. Dampf Dampfstufe wählen, bzw. Dampffunktion zu einer Heizart zuschalten.
Gerät kennen lernen Temperaturanzeige Der rote Balken im unteren Bereich des Displays zeigt an, dass das Gerät aufheizt. Ist eine Heizart eingestellt, dann füllt sich der Balken von links nach rechts rot, je weiter der Garraum aufgeheizt ist. Bei Grill und Dampf leuchtet der Balken sofort vollständig rot. Bei der Mikrowellenfunktion leuchtet der Balken nicht. Wenn Sie vorheizen, ist der optimale Zeitpunkt zum Einschieben Ihrer Speise erreicht, sobald alle fünf Felder der Linie rot gefüllt sind.
de Gerät kennen lernen Dampf-Stufen Für die Dampffunktion stehen Ihnen verschiedene Intensitäten zur Verfügung. Die Dampf-Stufen können über das Touch-Feld " gewählt werden. Die gewählte Dampf-Stufe wird auf dem Display dargestellt. Garraum Stufe Intensität Verwendung 1 gering Zum Auftauen von Gemüse, Fleisch, Fisch und Obst. Gerätetür öffnen Wenn Sie während eines laufenden Betriebs die Gerätetür öffnen, wird der Betrieb angehalten.
Gerät kennen lernen de Tankblende Auffangbehälter Die Tankblende befindet sich unter der Gerätetür und ermöglicht Zugang zu Auffangbehälter und Wassertank. Beide befinden sich hinter der Tankblende. Zum Öffnen und Schließen der Tankblende gehen Sie folgendermaßen vor: Zum Öffnen drücken Sie kurz mittig auf die Tankblende. Die Tankblende klappt nach oben. Zum Schließen klappen Sie die Tankblende nach unten und drücken kurz mittig auf die Tankblende. Die Tankblende ist verriegelt.
de Zubehör Zusätzliches Zubehör _Zubehör Ihrem Gerät liegt diverses Zubehör bei. Hier erhalten Sie einen Überblick über das mitgelieferte Zubehör und dessen richtige Verwendung. Zubehör Mitgeliefertes Zubehör Ihr Gerät ist mit folgendem Zubehör ausgestattet: Rost Als Stellfläche für Backformen oder zum Grillen und Überbacken. ³ Verwenden Sie den Rost zum Grillen auf den Einschubhöhen 3 und 4. Der Rost ist nicht für den reinen Mikrowellenbetrieb oder Dampfbetrieb geeignet.
Vor dem ersten Gebrauch KVor dem ersten Gebrauch Bevor Sie Ihr neues Gerät benutzen können, müssen Sie einige Einstellungen vornehmen. Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör. Das Gerät muss fertig montiert und angeschlossen sein. Vor dem er st en Gebr auch Erste Inbetriebnahme Nach dem Stromanschluss oder einem Stromausfall erscheint im Display die Aufforderung für die Einstellung der Uhrzeit. Es kann einige Sekunden dauern, bis die Aufforderung erscheint.
de Gerät bedienen 1Gerät bedienen Heizart und Temperatur einstellen Die Bedienelemente und ihre Funktionsweise haben Sie bereits kennen gelernt. Nun erklären wir Ihnen, wie Sie Ihr Gerät einstellen. Sie erfahren, was beim Ein- und Ausschalten passiert und wie Sie die Betriebsarten einstellen. 1. Mit dem Funktionswähler die Heizart Heißluft < Ger ät bedi enen Beispiel: Heißluft < bei 200°C einstellen. Im Display erscheint die Vorschlagstemperatur 160°C.
Mikrowelle Betrieb abbrechen Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Der Betrieb wird abgebrochen und alle Einstellungen gelöscht. Hinweis: Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse weiterlaufen. Schnellaufheizen Mit dem Schnellaufheizen erreicht Ihr Gerät die eingestellte Temperatur besonders schnell. Verwenden Sie Schnellaufheizen bei eingestellten Temperaturen über 100 ºC.
de Mikrowelle Mikrowellen-Stufen Mikrowelle einstellen Die Mikrowellen-Leistungen sind Stufen und entsprechen nicht immer der genauen Wattzahl, die das Gerät verwendet. Folgende Mikrowellen-Stufen stehen Ihnen zur Verfügung. Beispiel: Mikrowellen-Stufe 600 Watt, Dauer 5 Minuten. Mikrowellen-Stufe 90 180 360 600 1000 maximale Dauer Verwendung 1 Stunde 30 Minuten Zum Auftauen von empfindlichen Speisen. 1 Stunde 30 Minuten Zum Auftauen und Weitergaren.
Mikrowelle Hinweise Mehrfaches Tippen schaltet die Leistungsstufen von der höchsten zur niedrigsten Leistung durch. ■ Wird die Mikrowellenfunktion erst nach dem Start hinzugefügt, pausiert das Gerät. Starten Sie den Betrieb über das Feld start l stop ■ Betrieb anhalten 1. Auf das Feld start l stop tippen oder die Gerätetür öffnen. Der Betrieb wird angehalten, die LED start l stop blinkt. 2. Die Gerätetür schließen. 3. Auf das Feld start l stop tippen.
Dampf de Dampf einstellen `Dampf Die Dampffunktion können Sie alleine oder kombiniert mit allen Heizarten und der Mikrowellenfunktion einsetzen. Um die Dampffunktion optimal zu nutzen, entfernen Sie den Rost. Schieben Sie die Glaspfanne auf Einschubhöhe 3 ein und stellen Sie den Dampfgarbehälter in die Glaspfanne. Dampf 3 : Warnung – Verbrühungsgefahr! Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sichtbar. Beim Öffnen nicht zu nah am Gerät stehen.
Dampf 5. Auf Feld start l stop tippen. de 5. Auf Feld start l stop tippen. Der Betrieb startet, die LED start l stop leuchtet. Die Dauer läuft sichtbar ab. Hinweis: Sollte der Wassertank während des Betriebs leer werden, läuft der Betrieb ohne Dampfunterstützung weiter. Es erscheint keine Anzeige im Display. Der Pfeil des Wassertank-Symbols $ erlischt, das Wassertank-Symbol ( leuchtet. Der Betrieb startet. Die LED start l stop leuchtet. Im Display läuft die Dauer ab.
de Dampf Achtung! Geräteschäden durch Verwendung nicht geeigneter Flüssigkeiten. Verwenden Sie kein destilliertes Wasser, kein stark chloridhaltiges Leitungswasser (> 40 mg/l) oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie ausschließlich frisches, kaltes Trinkwasser ohne Kohlensäure oder enthärtetes Wasser. Hinweise ■ Ist Ihr Wasser stark kalkhaltig, empfehlen wir Ihnen, enthärtetes Wasser zu verwenden.
Dampf Wassertank leeren 1. Tankblende in der Mitte kurz drücken. Die Tankblende klappt nach oben. 2. Wassertank entnehmen. 3. Deckel des Wassertanks vorsichtig abnehmen. 4. Wassertank leeren, mit Spülmittel reinigen und mit klarem Wasser gründlich ausspülen. 5. Alle Teile mit einem weichen Tuch trocknen. 6. Dichtung am Deckel trocken reiben. 7. Mit geöffnetem Deckel trocknen lassen. 8. Deckel auf den Wassertank setzen und andrücken. 9. Wassertank vollständig einschieben. 10.
de Automatik-Programme PAutomatik-Programme 4. Mit dem Drehwähler 1 Kilogramm Gewicht einstellen. Das Gerät stellt automatisch die zum Gewicht passende Dauer ein. Mit den Automatik-Programmen können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt das Automatik-Programm. Sie können aus 30 Programmen auswählen. Aut omat i k- Pr ogr ame Hinweise ■ Nehmen Sie das Lebensmittel aus der Verpackung und wiegen Sie es ab.
Automatik-Programme de Programmtabelle Programm Gericht Auftauen P 01 Gewicht in kg Geschirr / Zubehör, Einschub- Hinweise höhe Besonderheiten Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
de Automatik-Programme Programm Gericht Gewicht in kg 0,10 - 0,50 Besonderheiten P 20 Reis** P 21 Backofenkartoffeln 0,20 - 1,50 P 22 Salzkartoffeln 0,20 - 0,50 P 23 Fruchtkompott** 0,30 - 0,80 flaches Geschirr auf Glaspfanne Verwenden Sie nur mikrowellengeeigHöhe 3 netes Geschirr. Füllen Sie den Wassertank. Geben Sie zu den Früchten etwas Zucker und Zimt dazu. Bei Beerenkompott geben Sie Himbeeren und Erdbeeren erst beim Umrührsignal dazu.
Zeitfunktionen einstellen OZeitfunktionen einstellen Ihr Gerät hat verschiedene Zeitfunktionen. Mit dem Touch-Feld 0 rufen Sie das Menü auf und wechseln zwischen den einzelnen Funktionen. Im Display leuchten die Symbole der verfügbaren Funktionen, die gerade angewählte Funktion ist fokussiert. de Weckerzeit ändern Mit dem Drehwähler die Weckerzeit ändern. Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen.
de Kindersicherung Dauer löschen Falls die Weckerfunktion eingestellt ist, tippen Sie zunächst auf das Feld 0. Erst dann können Sie die Dauer ändern. Mit dem Drehwähler die Dauer bis auf ‹‹:‹‹ zurückstellen. Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen. Erste Inbetriebnahme Nach dem Stromanschluss oder einem Stromausfall erscheint im Display die Aufforderung für die Einstellung der Uhrzeit. Es kann einige Sekunden dauern, bis die Aufforderung erscheint.
Grundeinstellungen QGrundeinstellungen Damit Sie Ihr Gerät optimal und einfach bedienen können, stehen Ihnen verschiedene Einstellungen zur Verfügung. Sie können diese Einstellungen nach Bedarf ändern. Gr undei nst el ungen Grundeinstellungen ändern Liste der Grundeinstellungen ™‹‚ ™‹ƒ Das Gerät muss ausgeschaltet sein. ™‹„ 1. Einige Sekunden lang auf Feld 0 tippen. ™‹… Auf dem Display erscheint die erste Grundeinstellung. 2. Mit dem Drehwähler die Grundeinstellung ändern. 3. Auf Feld 0 tippen.
de Reinigen DReinigen Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier. Rei ni gen : Warnung – Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen GarraumInnenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten. : Warnung – Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
Reinigen Edelstahlflächen Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen. Nicht scheuern. Prüfen Sie nach der Reinigung die Position der Türdichtung. Zubehör Heiße Spüllauge: Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen. Auffangbehälter und Heiße Spüllauge: Wassertank Mit einem Spültuch reinigen und mit klarem Wasser gründlich ausspülen, um Spülmittelreste zu entfernen. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Mit geöffnetem Deckel trocknen lassen. Dichtung am Deckel trocken reiben.
de Reinigungsfunktion .Reinigungsfunktion Rei ni gungsf unkt i on Entkalkung Damit Ihr Gerät funktionsfähig bleibt, müssen Sie es regelmäßig entkalken. Achtung! ■ Geräteschäden: Verwenden Sie zum Entkalken nur das von uns empfohlene Entkalkungsmittel, flüssig oder in Tablettenform. Die Einwirkzeiten während des Entkalkens sind auf das Entkalkungsmittel abgestimmt. Andere Entkalkungsmittel können Schaden am Gerät verursachen. Entkalkungsmittel erhalten Sie beim Kundendienst.
Reinigungsfunktion de Auffangbehälter leeren Bei den Reinigungsfunktionen wird das Restwasser im Auffangbehälter gesammelt. Leeren und trocknen Sie anschließend den Auffangbehälter. Achtung! ■ Trocknen Sie den Auffangbehälter nicht im heißen Garraum. Der Auffangbehälter wird beschädigt. ■ Reinigen Sie den Auffangbehälter nicht in der Geschirrspülmaschine. Der Auffangbehälter wird beschädigt. 1. Kurz auf die Mitte der Tankblende drücken. Die Tankblende öffnet sich.
de Störungen, was tun? 3Störungen, was tun? Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben. St ör ungen, was t un? : Warnung – Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen.
Kundendienst 4Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Besuche des Kundendienstpersonals zu vermeiden. Kundendi enst E-Nummer und FD-Nummer Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie die Garraumtür öffnen, rechts.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet Zubehör Verwenden Sie nur Originalzubehör Ihres Gerätes. Es ist optimal auf den Garraum und die Betriebsarten abgestimmt. Achten Sie darauf, dass Sie immer geeignetes Geschirr und Zubehör verwenden und es richtig herum einschieben. Beachten Sie auch die Hinweise zu geeignetem Geschirr für den Mikrowellen und Dampfbetrieb in den entsprechenden Kapiteln.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Geschirr Fleisch im Ganzen vom Geschirr Rind, Schwein, Kalb (mit offen und ohne Knochen) Fleisch in Stücken oder Scheiben vom Rind, Schwein, Kalb Hackfleisch, gemischt Geflügel bzw. Geflügelteile Geschirr offen Geschirr offen Geschirr offen Einschub- Heizart höhe 0 0 0 0 ! ! ! ! Gewicht Schritte Mikrowellen- Dauer stufe in Min.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet Lassen Sie die Gerichte nach dem Erwärmen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie das Geschirr herausnehmen. Tiefgefrorene Speisen erwärmen Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. Flache Speisen erwärmen sich schneller als hohe.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Geschirr Einschub- Heizart höhe Gewicht / Mikrowellen- Dampf Dauer Menge stufe -stufe in Min. 150 ml 360 0,5-1,5 Babykost, z. B.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet Schalten Sie die Dampffunktion zur Heißluft dazu. Die Einstellwerte für Brotteige gelten sowohl für Teige auf dem Backblech, als auch für Teige in einer Kastenform. Brot und Brötchen Nie Wasser in den heißen Garraum gießen oder Geschirr mit Wasser auf den Garraumboden stellen. Durch den Temperaturwechsel können Schäden am Garraumboden entstehen. Kuchen in Formen Gericht Geschirr Einschubhöhe Rührkuchen, einfach* Napf- / Kranz- / Kastenform Rührkuchen, fein (z.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de Brot und Brötchen Gericht Geschirr Einschub- Heizart höhe Brot, 1 kg* Glaspfanne 1 <+" Brot 1,5 kg* Kastenform 0 <+" Brötchen. z. B. Weizenmehlbrötchen* Toastbrot, 12 Scheiben Toastbrot, 4 Scheiben Glaspfanne 1 Rost Rost Toast überbacken, 2-4 Scheiben *vorheizen Rost + Glaspfanne Schritte Temperatur in °C Grillstufe Dampf- Dauer stufe in Min.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet Aufläufe & Gratins In ihrem Gerät können Sie Aufläufe und Gratins zubereiten. In den Einstelltabellen finden Sie optimale Einstellungen für einige Speisen. Der Garzustand eines Auflaufs ist abhängig von der Größe des Geschirrs und von der Höhe des Auflaufs. Verwenden Sie für Aufläufe und Gratins ein breites, flaches Geschirr. In einem schmalen, hohen Geschirr Gericht Geschirr Aufläufe süß, z. B.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet leer werden, so wird der Betrieb unterbrochen. Sie werden im Display darauf hingewiesen. Grillen Lassen Sie die Gerätetür während des Grillens geschlossen. Nie bei geöffneter Gerätetür grillen. Legen Sie das Grillgut auf den Rost. Schieben Sie zusätzlich die Glaspfanne unter dem Rost ein. Abtropfendes Fett wird aufgefangen. Nehmen Sie möglichst gleiche Grillstücke mit ähnlicher Dicke und Gewicht. So bräunen sie gleichmäßig und bleiben schön saftig.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet Geflügel Gericht Geschirr Hähnchen, ganz 1,3 kg (kochen) Hähnchen, ganz 1,3 kg (braten) Geschirr geschlossen Geschirr offen Hähnchenteile, z. B. Geschirr Hähnchenviertel, offen 800 g Entenbrust, 500 g Rost + Glaspfanne Gänsebrust, Gänsekeulen, 700900 g Geschirr offen Einschubhöhe 0 0 0 Heizart ! 4+"+! 4 Temperatur Grillstufe Mikrowellen- Dampfstufe stufe Dauer in Min.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de Fisch Gericht Geschirr Einschubhöhe Fischfilet, frisch, 400 g Glaspfanne + Dampfgarbehälter Fischfiletstücke, gefroren, Geschirr geschlossen 400 g Fischfiletstücke, gefroren, Glaspfanne + Dampf800 g garbehälter Fischfilet, überbacken, Geschirr offen 500 g Fischkotelett 2-3 Stück, je Rost + Glaspfanne 150 g Fisch, ganz, z.B. Forellen, Glaspfanne + Dampf2-3 Stück, je 300 g garbehälter Heizart Temperatur Grillstufe in °C - - 3 Dauer in Min.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Geschirr Schritte Temperatur Artischocken, ganz, frisch Glaspfanne + Dampfgarbehälter Glaspfanne + Dampfgarbehälter Glaspfanne + Dampfgarbehälter Glaspfanne + Dampfgarbehälter Glaspfanne + Dampfgarbehälter Geschirr geschlossen Geschirr geschlossen Glaspfanne + Dampfgarbehälter Glaspfanne + Dampfgarbehälter Glaspfanne + Dampfgarbehälter Glaspfanne + Dampfgarbehälter Glaspfanne + Dampfgarbehälter Glaspfanne + Dampfgarbehälter Glaspfanne + Dampfgarbehält
Für Sie in unserem Kochstudio getestet Desserts Mit ihrem Gerät können sie schnelle und feine Desserts zubereiten. Beachten Sie die Hinweise in der Einstelltabelle. Milchreis Geben Sie Milch im angegebenen Verhältnis zu. Zum Beispiel geben Sie bei einem Verhältnis von 1:2,5 je 100 g Milchreis 250 ml Milch zu. Gericht Geschirr Einschubhöhe Flan Caramel Dampfnudeln Milchreis 1:2, 5 Obst, Kompott, 500 g Popcorn für die Mikrowelle, 1 Tüte á 100 g Süßspeisen, z. B.
de Für Sie in unserem Kochstudio getestet Geschirr. Beachten Sie die Hinweise zu mikrowellengeeignetem Geschirr.~ "Mikrowelle" auf Seite 17 Zubereitung mit Mikrowelle Für die Zubereitung mit Mikrowelle verwenden Sie immer hitzebeständiges, mikrowellengeeignetes Auftauen mit Mikrowelle Gericht Geschirr Einschub- Heizart höhe Auftauen von Fleisch Geschirr offen 0 Gewicht 500 g ! Schritte 1 2 Mikrowellenstufe Dauer in Min.
fr Table des matières [ f r ] Not i ce d’ ut i l i sat i on 8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ( Précautions de sécurité importantes . . . . . . . . 50 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 ] Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Généralités . .
fr Utilisation conforme 8Utilisation conforme Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant. Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage. Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Précautions de sécurité importantes ■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. : Mise en garde – Risque de brûlures ! Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
fr Précautions de sécurité importantes Micro-ondes : Mise en garde – Risque de brûlure ! Toute utilisation non conventionnelle de l'appareil est dangereuse. Ne sont pas autorisés le séchage d'aliments ou de vêtements, le réchauffement de pantoufles, de coussins de céréales ou de graines, d'éponges, de chiffons humides et autres articles similaires.
Précautions de sécurité importantes : Mise en garde – Risque de blessure ! Vapeur ■ : Mise en garde – Risque de brûlure ! ! Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La vaisselle en porcelaine ou en céramique peut présenter des microporosités dans les poignées et les couvercles. Derrière ces microporosités se dissimulent des cavités. De l'humidité peut s'y introduire et faire éclater le récipient. Utiliser uniquement de la vaisselle conçue pour aller au microondes.
fr Causes de dommages ]Causes de dommages Causes de domages Généralités Attention ! ■ Eau dans le compartiment de cuisson chaud : Ne versez jamais d'eau dans le compartiment de cuisson chaud. Cela produit de la vapeur d'eau. Le changement de température peut endommager. ■ Humidité dans le compartiment de cuisson : si de l'humidité subsiste longtemps dans le compartiment de cuisson, cela peut entraîner une corrosion. Laissez sécher le compartiment de cuisson après utilisation.
Protection de l'environnement Vapeur Attention ! ■ Entretien de l'appareil : le compartiment de cuisson de votre appareil est en acier inoxydable de qualité supérieure. Si le compartiment de cuisson est mal entretenu, de la corrosion peut y apparaître. Respectez les indications d'entretien et de nettoyage figurant dans la notice d'utilisation. Éliminez les salissures présentes dans le compartiment de cuisson dès que l'appareil a refroidi. ■ Moules : la vaisselle doit résister à la chaleur et à la vapeur.
fr Présentation de l'appareil Bandeau de commande *Présentation de l'appareil Via le bandeau de commande, vous réglez les différentes fonctions de votre appareil à l'aide du sélecteur de fonction et du sélecteur rotatif. L'écran affiche les réglages actuels. L'aperçu montre le bandeau de commande, l'appareil allumé, avec un mode de fonctionnement sélectionné. Dans ce chapitre, nous vous expliquons les éléments d'affichage et de commande.
Présentation de l'appareil Champs tactile et écran Les champs tactiles vous permettent de régler différentes fonctions supplémentaires de votre appareil. Les valeurs pour ce faire apparaissent à l'affichage. Champs tactiles Vous trouverez ci-après une brève explication de la signification des différentes touches et des champs tactiles.
fr Présentation de l'appareil Affichage de la température La barre rouge dans la zone inférieure de l'écran indique que l'appareil chauffe. Si un mode de chauffage est réglé, alors la barre se remplit en rouge de gauche à droite à mesure que le compartiment de cuisson continue à chauffer. Pour le gril et la cuisson vapeur, la barre s'allume immédiatement complètement en rouge. La barre ne s'allume pas pour la fonction micro-ondes.
Présentation de l'appareil Vapeur Vous pouvez utiliser la fonction vapeur seule ou combinée à tous les modes de cuisson et à la fonction micro-ondes. Pour utiliser la fonction vapeur de manière optimale, retirez la grille. Insérez la lèchefrite en verre au niveau 3 et placez le récipient de cuisson à la vapeur sur la lèchefrite en verre.
fr Présentation de l'appareil Bandeau du réservoir Bac collecteur Le bandeau du réservoir se trouve en dessous de la porte de l'appareil et permet d'accéder au bac collecteur et au réservoir d'eau. Ils se trouvent tous deux derrière le bandeau du réservoir. Pour ouvrir et fermer le bandeau du réservoir, procédez comme suit : Pour ouvrir, appuyez brièvement au milieu du bandeau du réservoir. Le bandeau du réservoir se replie vers le haut.
Accessoires _Accessoires Votre appareil est livré avec divers accessoires. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis et de leur utilisation. Ac es oi r es Accessoires fournis Votre appareil est équipé des accessoires suivants : Grille Comme surface support pour des moules ou pour faire des grillades et pour gratiner. ³ Utilisez la grille pour griller sur les positions d'enfournement 3 et 4. La grille n'est pas adaptée au mode micro-ondes pur, ni au mode vapeur.
fr Avant la première utilisation KAvant la première utilisation Avant que vous puissiez utiliser votre nouvel appareil, vous devez procéder à quelques réglages. Nettoyez aussi le compartiment de cuisson et les accessoires. L'appareil doit être complètement monté et raccordé au préalable. Avant l a pr emi èr e ut i l i sat i on Première mise en service Vous êtes invité à régler l'heure après avoir effectué un branchement électrique ou après une panne de courant.
Utilisation de l’appareil 1Utilisation de l’appareil Réglage du mode de cuisson et de la température Nous vous avons déjà présenté les éléments de commande et leur fonctionnement. Maintenant, nous vous expliquons comment régler votre appareil. Vous apprendrez ce qui se passe lors de la mise sous tension et de la mise hors tension et comment régler les modes de fonctionnement. Exemple : chaleur tournante < à 200°C Ut i l i sat i on de l ’ ap ar ei l fr 1.
fr Les micro-ondes Annuler le fonctionnement Réglez le sélecteur de fonction sur la position zéro. Le fonctionnement est annulé et tous les réglages sont supprimés. Remarque : Après interruption ou annulation du fonctionnement, le ventilateur peut continuer à fonctionner. Chauffage rapide Avec le chauffage rapide, votre four atteint particulièrement vite la température réglée. Utilisez le chauffage rapide pour des températures supérieures à 100 °C.
Les micro-ondes : Mise en garde – Risque de brûlure ! Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants. fr 2. Sélectionnez la puissance de micro-ondes souhaitée via le champ tactile. Niveaux de puissance de micro-ondes Les puissances de micro-ondes sont des niveaux et ne correspondent pas toujours exactement au nombre de watts utilisés par l'appareil. Les puissances du micro-ondes sont à votre disposition.
fr Les micro-ondes Arrêter le fonctionnement 1. Effleurez le champ start l stop ou ouvrez la porte de l'appareil. Le fonctionnement s'arrête, la LED start l stop clignote. 2. Fermez la porte de l’appareil. 3. Effleurez le champ start l stop. Le fonctionnement se poursuit, la LED start l stop s'allume. Annuler le fonctionnement Réglez le sélecteur de fonction sur la position zéro. Le fonctionnement est annulé et tous les réglages sont supprimés.
Vapeur fr Régler la vapeur `Vapeur Vous pouvez utiliser la fonction vapeur seule ou combinée à tous les modes de cuisson et à la fonction micro-ondes. Pour utiliser la fonction vapeur de manière optimale, retirez la grille. Insérez la lèchefrite en verre au niveau 3 et placez le récipient de cuisson à la vapeur sur la lèchefrite en verre. Vapeur Remarque : Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, lancez d'abord un cycle de rinçage !.
fr Vapeur 5. Effleurez le champ start l stop. La flèche du symbole du réservoir d'eau $ disparaît, le symbole du réservoir d'eau ( s'allume. L'appareil démarre. La LED start l stop s'allume. La durée s'écoule à l'affichage. Selon le niveau de vapeur et le mode combiné le remplissage du réservoir d'eau peut durer plus ou moins longtemps. Si le réservoir d'eau se vide pendant le fonctionnement, ce dernier est interrompu et la flèche du symbole du réservoir d'eau $ clignote.
Vapeur s'ouvrir violemment. Des vapeurs chaudes et des jets de flammes peuvent s'échapper. Attention ! Dommages de l'appareil dus à l'utilisation de liquides non appropriés. N'utilisez pas d'eau distillée, ni d'eau du robinet fortement chlorée (> 40 mg/l), ni d'autres liquides. Utilisez exclusivement de l'eau froide et fraîche du robinet sans gaz carbonique, ou de l'eau adoucie. Remarques ■ Si votre eau est très calcaire, nous vous recommandons d'utiliser de l'eau adoucie.
Vapeur fr 8. Effleurez le champ start l stop. L'eau est pompée via le tuyau. La durée s'écoule sur l'affichage. Un signal retentit dès que la durée est écoulée. Videz le bac collecteur. Vider le réservoir d'eau 1. Appuyez brièvement au milieu du bandeau du réservoir. Le bandeau du réservoir se replie vers le haut. 2. Enlevez le réservoir d'eau. 3. Retirez avec précaution le couvercle du réservoir d'eau. 4.
Programmes automatiques PProgrammes automatiques fr L'appareil règle automatiquement la durée adaptée au poids. Avec les programmes automatiques, vous pouvez facilement préparer des mets. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. Le programme automatique se charge du réglage optimal. Vous pouvez choisir parmi 30 programmes. Pr ogr ames aut omat i ques Remarques Retirez l'aliment de son emballage et pesez-le.
fr Programmes automatiques Tableau des programmes ProPlat gramme Décongeler P 01 Viande hachée* Poids en kg Récipients/accessoires, hauteur d'enfournement Remarques 0,10 - 1,20 récipient ouvert, plat Fond du compartiment de cuisson récipient ouvert, plat Fond du compartiment de cuisson récipient ouvert, plat Fond du compartiment de cuisson récipient ouvert, plat Fond du compartiment de cuisson Utilisez uniquement Retirez les parties déjà décongelées de un récipient adapté viande hachée de boeuf, agn
Programmes automatiques Programme P 17 Plat Rondelles de carottes, fraîches Poids en kg Récipients/accessoires, hauteur d'enfournement 0,10 - 0,75 Récipient de cuisson à la vapeur + poêle en verre Niveau 3 0,10 - 0,70 Récipient de cuisson à la vapeur + poêle en verre Niveau 3 2 - 10 pièces Récipient de cuisson à la vapeur + poêle en verre Niveau 3 0,10 - 0,50 récipient haut avec couvercle Fond du compartiment de cuisson P 18 Asperges vertes, fraîches P 19 Œufs à la coque P 20 Riz** P 21 Pommes de
fr Réglage des fonctions de temps ORéglage des fonctions de temps Votre appareil possède différentes fonctions de temps. Le champ tactile 0 vous permet d'appeler le menu et de commuter entre les différentes fonctions. Les symboles des fonctions disponibles s'allument à l'écran, la fonction sélectionnée est déjà mise en avant. Régl age des f onct i ons de t emps Fonction de temps t Minuterie y Durée 0 Heure Utilisation La minuterie fonctionne comme un minuteur de cuisine.
Sécurité-enfants La durée est écoulée Un signal retentit. L'appareil cesse de chauffer. L'écran affiche ‹‹:‹‹. 1. Effleurez le champ 0. Le signal s'arrête. 2. Tournez le sélecteur de fonction sur la position zéro. L'appareil est éteint. Modifier la durée Modifiez la durée à l'aide du sélecteur rotatif. La modification sera validée après quelques secondes. Effacer la durée Si la fonction minuterie est réglée, effleurez d'abord le champ 0. Ce n'est qu'ensuite que vous pourrez modifier la durée.
fr Réglages de base QRéglages de base Afin que vous puissiez utiliser votre appareil facilement et de manière optimale, différents réglages sont à votre disposition. Vous pouvez modifier ces réglages en fonction de vos besoins. Régl ages de base Modifier les réglages de base L'appareil doit être hors tension. 1. Appuyez sur le champ 0 pendant quelques secondes. Le premier réglage de base apparaît. 2. Modifiez le réglage de base au moyen du sélecteur rotatif. 3. Effleurez le champ 0.
Nettoyage DNettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil. Net oyage : Mise en garde – Risque de brûlure ! L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés.
fr Nettoyage Surfaces autonet- Veuillez tenir compte des consignes concernant toyantes les surfaces du compartiment de cuisson figurant à la suite du tableau. Côté intérieur de Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : la porte Nettoyez avec une lavette. et joint de porte Ne retirez pas le joint de porte. Ne pas récurer. Vérifiez la position du joint de porte après le nettoyage. Surfaces en inox Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : nettoyez avec une lavette. À ne pas récurer.
Fonction nettoyage .Fonction nettoyage Fonct i on net oyage Démarrer 1. Sélectionnez Détartrage Ê à l'aide du sélecteur de Détartrage Afin de garantir le fonctionnement normal de votre appareil, vous devez le détartrer régulièrement. Attention ! ■ Dommages matériels : utilisez exclusivement le détartrant, liquide ou sous forme de pastilles, que nous vous recommandons pour le détartrage. Les temps d'action pendant le détartrage dépendent du détartrant utilisé.
fr Fonction nettoyage Nettoyage de finition Après chaque détartrage ou rinçage, exécutez les étapes suivantes : 3. Ouvrez le couvercle du bac collecteur. 4. Videz le bac collecteur. I 1. Ouvrez le bandeau du réservoir. 2. Videz le bac collecteur et le réservoir d'eau, nettoyez-les et séchez-les. 3. Tournez le sélecteur de fonction sur la position zéro. Le processus est terminé et l'appareil est de nouveau prêt à fonctionner.
Anomalies, que faire ? 3Anomalies, que faire ? Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vousmême à la panne à l'aide du tableau. Anomal i es, que f ai r e ? fr : Mise en garde – Risque de choc électrique ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux.
fr Service après-vente 4Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous nous efforçons de toujours trouver une solution adaptée, également afin d'éviter toute visite inutile du technicien du SAV. Ser vi ce apr ès- vent e Numéro E et numéro FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), pour nous permettre de mieux vous aider.
Testés pour vous dans notre laboratoire Si vous souhaitez préparer votre propre recette, référezvous à un plat similaire. Vous trouverez des informations supplémentaires dans les astuces figurant juste après les tableaux de réglages. Retirez les accessoires inutilisés du compartiment de cuisson. Accessoires Utilisez uniquement les accessoires d'origine du fabricant de votre appareil. Ils sont parfaitement adaptés au compartiment et aux modes de cuisson.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau d'enfournement Viande de bœuf, de Récipient 0 porc, de veau en un seul ouvert morceau (avec ou sans os) Mode de cuisson ! Poids 800 g 1000 g 1500 g Viande de bœuf, de porc, de veau en morceaux ou en tranches Récipient ouvert 0 ! 200 g 500 g 800 g Viande hachée, mixte Récipient ouvert 0 ! 200 g 500 g 800 g Volaille ou morceaux de Récipient volaille ouvert 0 ! 600 g 1200 g Étapes Puissance de Durée micro-ondes en min.
Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Gâteau sec, par ex. gâteau quatre-quarts Gâteau fondant, par ex. gâteau aux fruits, gâteau au fromage blanc Récipient Niveau d'enfournement Récipient 0 ouvert Récipient ouvert Mode de cuisson 0 Poids 500 g 750 g 1 1 2 90 180 90 10 - 15 3 10 - 15 ! 500 g 1 2 1 2 180 90 180 90 5 15 - 25 7 15 - 25 Réchauffer des plats surgelés Sortez les plats cuisinés de leur emballage.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire Réchauffer Attention ! Le métal, par ex. une cuillère dans un verre, doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre intérieure de la porte. : Mise en garde Risque de brûlure ! ■ Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent.
Testés pour vous dans notre laboratoire fr Astuces pour le micro-ondes Vous ne trouvez pas d'indication de réglage pour la quantité d'aliments préparée. Les aliments sont devenus trop secs. Après écoulement du temps, les aliments ne sont pas encore décongelés, chauds ou cuits. Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu. Après décongélation, la volaille ou la viande a commencé à cuire à l'extérieur, mais n'est pas encore décongelée au milieu.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire Gâteau dans un moule Plat Récipient Niveau d'en- Mode de fournement cuisson Cake, simple* Moule à kouglof/à savarin/à gâteau Cake, fin (par ex.
Testés pour vous dans notre laboratoire fr Pain et petits pains Plat Récipient Niveau d'enfournement 1 Mode de Étapes cuisson Pain, 1 kg Lèchefrite en verre Pain, 1,5 kg* Moule à cake 0 <+" Petits pains, par ex.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire Soufflés et gratins Vous pouvez préparer des soufflés et des gratins dans votre appareil. Les tableaux de réglages vous indiquent les réglages optimaux pour quelques plats. L'état de cuisson d'un soufflé/gratin dépend de la taille du récipient et de l'épaisseur du soufflé/gratin. Utilisez un récipient large et plat pour les soufflés et gratins. Dans un récipient étroit et haut, les plats mettront plus Plat Récipient Soufflés sucrés, par ex.
Testés pour vous dans notre laboratoire de cuisson plus longue. Il n'est pas nécessaire de retourner les morceaux de viande. Pour cuire à la vapeur la volaille, la viande ou le poisson, placez le plat cuisiné sur le récipient de cuisson à la vapeur dans la lèchefrite en verre et insérez cette dernière au niveau d'enfournement 3. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère « MAX ». Si le réservoir d'eau se vide pendant le fonctionnement ce dernier est interrompu.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire Volaille Plat Récipient Poulet entier, 1,3 kg (cuit) Poulet entier, 1,3 kg (rôti) Récipient fermé Récipient ouvert Morceaux de poulet, par ex. quarts de poulet, 800 g Récipient ouvert Magret de canard, 500 g Grille + lèchefrite en verre Filet d'oie, cuisses d'oie, 700-900 g Niveau Mode de Tempérad'enfour- cuisson ture nement 0 ! 0 4+"+! 190 0 4 Position du gril - Puissance de microondes 600 Niveau de Durée vapeur en min.
Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Saucisses à griller 4-6 pièces, chacune de 150 g Rôti de viande hachée, 750 g Grille + lèchefrite en verre Récipient ouvert Niveau d'enfournement Mode de cuisson 3+1 0 Étapes ( 4+"+! Température 1 2 - 1 190 Posi- Puissance tion de microdu ondes gril 3 3 - 360 Niveau de vapeur 3 fr Durée Remarques en min. 10-15 5-10 15-20 Pour finir, laissez reposer 10 minutes.
fr Testés pour vous dans notre laboratoire cuisson. Les valeurs données ne sont que des lignes directrices. Répartissez toujours les aliments de manière égale sur l'ustensile. Si les couches sont de hauteur différente, ils ne cuisent pas régulièrement. Ne déposez pas les aliments sensibles à la pression à un niveau trop haut sur le récipient de cuisson à la vapeur. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère « MAX ». Si le réservoir d'eau se vide pendant le fonctionnement ce dernier est interrompu.
Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Betterave rouge entière, 500 g Frites, surgelées Röstis, surgelés Croquettes, surgelées Riz 125 g + 300 ml d'eau Lèchefrite en verre + récipient de cuisson à la vapeur Lèchefrite en verre + récipient de cuisson à la vapeur Lèchefrite en verre + récipient de cuisson à la vapeur Lèchefrite en verre + récipient de cuisson à la vapeur Lèchefrite en verre + récipient de cuisson à la vapeur Lèchefrite en verre + récipient de cuisson à la vapeur Lèchefrite
fr Testés pour vous dans notre laboratoire température, tels que les chips, les frites, les toasts, les petits pains, le pain, les pâtisseries fines (biscuits, pain d'épices, speculoos).
Testés pour vous dans notre laboratoire fr Cuisson avec le mode combiné micro-ondes Plat Récipient Gratin de pommes de terre Gâteau, 700 g Récipient ouvert 0 Récipient ouvert Récipient ouvert 1 <+! 0 4+! Poulet Niveau d'enfournement Mode de Tempéracuisson ture en °C (+! - Position gril Puissance de microondes Durée en min. 1 360 25-32 190-200 - 180 20-27 190 - 360 30-45 Remarques Côté poitrine vers le bas. Récipient haut sans couvercle. Retournez à mi-cuisson.
it Indice [ i t ] I s t r uz i o n i p e r l ’ us o 8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 ( Importanti avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . 99 In generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Microonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 ] Cause dei danni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 In generale . . . .
Conformità d'uso 8Conformità d'uso Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato.
it Importanti avvertenze di sicurezza Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe fuoriuscire del vapore caldo. A certe temperature il vapore non è visibile. Al momento dell'apertura non stare troppo vicini all'apparecchio. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio. Tenere lontano i bambini. Pericolo di bruciature! ■ La presenza di acqua nel vano di cottura caldo può causare la formazione di vapore.
Importanti avvertenze di sicurezza Il calore degli alimenti per neonati non si distribuisce in modo uniforme. Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio. Rimuovere sempre il coperchio o la tettarella. Una volta terminata la fase di riscaldamento, scuotere o mescolare sempre con cura. Controllare la temperatura prima di dare gli alimenti al bambino. Pericolo di scottature! ■ Le pietanze riscaldate emettono calore. Le stoviglie possono surriscaldarsi.
it Cause dei danni Vapore : Avviso – Pericolo di scottature! L'acqua presente nel serbatoio può surriscaldarsi molto durante il successivo azionamento dell'apparecchio. Svuotare il serbatoio dell'acqua dopo ogni azionamento dell'apparecchio con vapore. Pericolo di scottature! ■ Nel vano di cottura si sviluppa del vapore caldo. Durante l'azionamento dell'apparecchio con vapore non toccare il vano di cottura. Pericolo di scottature! ■ Rimuovendo l'accessorio può traboccare del liquido caldo.
Cause dei danni it Microonde Vapore Attenzione! ■ Pellicola in alluminio: nel vano di cottura la pellicola in alluminio non deve mai entrare in contatto con il pannello della porta. Potrebbero verificarsi variazioni cromatiche permanenti sul pannello della porta. ■ Formazione di scintille: i componenti in metallo, per esempio i cucchiaini contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del vano di cottura e dal lato interno della porta.
Tutela dell'ambiente it 7Tutela dell'ambiente Il suo nuovo apparecchio è particolarmente efficiente in termini di energia. Questa parte contiene consigli per ottimizzare il risparmio energetico e su come smaltire l'apparecchio in modo corretto. Tut el a del ' ambi ent e Risparmio energetico ■ ■ ■ ■ ■ Preriscaldare l'apparecchio soltanto se indicato nella ricetta o nelle tabelle delle istruzioni per l'uso. Per la cottura al forno utilizzare teglie scure, con smalto o vernice nera.
Conoscere l'apparecchio Pannello di comando * Conoscere l'apparecchio Con l'aiuto del selettore funzioni, del selettore girevole e dei campi tattili impostare sul pannello di comando le diverse funzioni dell'apparecchio. Sul display vengono visualizzate le impostazioni attuali. Il riepilogo mostra il pannello di comando quando l'apparecchio è acceso con una modalità di funzionamento selezionata. In questo capitolo vengono illustrati il display e gli elementi di comando.
it Conoscere l'apparecchio Campi tattili e display Simbolo t Timer Campi tattili Qui è spiegato brevemente il significato dei diversi campi touch. y Durata 0 Ora Simbolo ! Microonde h:min min:sec D " Vapore Ore/minuti Minuti/secondi Sicurezza bambini Contenitore di raccolta Serbatoio dell’acqua Riscaldamento rapido Decalcificazione Con i campi tattili è possibile impostare diverse funzioni supplementari del proprio apparecchio. Sul display compaiono i rispettivi valori.
Conoscere l'apparecchio Indicazione temperatura La linea rossa nella parte inferiore del display indica che l'apparecchio sta scaldando. Se è stato impostato un tipo di riscaldamento, la linea sotto la temperatura si colora di rosso da sinistra a destra, man mano che il vano di cottura si scalda. Quando è impostato il grill o il vapore la linea è subito completamente rossa. Con la funzione Microonde, la linea non si illumina.
it Conoscere l'apparecchio Vapore La funzione Vapore può essere utilizzata da sola oppure in abbinamento con tutti i tipi di riscaldamento e la funzione Microonde. Per utilizzare la funzione Vapore al meglio, rimuovere la griglia. Inserire il tegame di vetro al livello di inserimento 3 e posizionare il contenitore per la cottura a vapore nel tegame di vetro.
Conoscere l'apparecchio it Pannello di copertura del serbatoio Contenitore di raccolta Il pannello di copertura del serbatoio si trova sotto lo sportello dell'apparecchio e permette di accedere al contenitore di raccolta dell'acqua e al serbatoio. Entrambi si trovano dietro il pannello di copertura del serbatoio. Per aprire e chiudere il pannello procedere come segue: per aprire premere brevemente nel centro del pannello di copertura del serbatoio.
it Accessori _Accessori Insieme all'apparecchio sono forniti alcuni accessori. Si riceve qui una panoramica relativa agli accessori forniti e al loro esatto utilizzo. Ac es or i Accessori forniti Il forno è dotato degli accessori seguenti: Griglia Come superficie d'appoggio per tegami da forno o per grigliare e dorare. ³ Utilizzare la griglia per grigliare ai livelli di inserimento 3 e 4. La griglia non è adatta per il funzionamento esclusivo a microonde o a vapore.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta KPrima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Prima di poter utilizzare l'apparecchio nuovo è necessario effettuare alcune impostazioni. Pulire inoltre il vano di cottura e gli accessori. L'apparecchio deve essere montato e collegato.
it Uso dell'apparecchio 1Uso dell'apparecchio Impostazione del tipo di riscaldamento e della temperatura Gli elementi di comando e le modalità di funzionamento sono già state apprese. Sono qui illustrate le impostazione dell'apparecchio. Si apprende cosa avviene nel momento dell'accensione e dello spegnimento e come impostare le modalità di funzionamento. Esempio: Aria calda < a 200°C. Uso del ' ap ar ec hi o 1. Impostare il tipo di funzionamento Aria calda < servendosi del selettore funzioni.
Il forno a microonde Interruzione del funzionamento Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. Il funzionamento viene interrotto e tutte le impostazioni cancellate. Avvertenza: Dopo un'interruzione o l'arresto del funzionamento, la ventola di raffreddamento resta in funzione. Riscaldamento rapido Con il riscaldamento rapido l'apparecchio raggiunge la temperatura impostata in modo particolarmente rapido. Utilizzare il riscaldamento rapido quando sono state impostate temperature superiori a 100 °C.
it Il forno a microonde : Avviso – Pericolo di scottature! Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini. Livelli microonde Le potenze microonde sono livelli e non corrispondono sempre al numero di watt preciso che l'apparecchio utilizza. Sono disponibili i seguenti livelli microonde.
Il forno a microonde Sospensione del funzionamento 1. Premere sul campo start l stop oppure aprire lo sportello dell'apparecchio. Il funzionamento si arresta e il LED start l stop lampeggia. 2. Chiudere lo sportello dell'apparecchio. 3. Premere il campo start l stop. Il funzionamento prosegue e il LED start l stop si illumina. Interruzione del funzionamento Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. Il funzionamento viene interrotto e tutte le impostazioni cancellate.
it Vapore `Vapore La funzione Vapore può essere utilizzata da sola oppure in abbinamento con tutti i tipi di riscaldamento e la funzione Microonde. Per utilizzare la funzione Vapore al meglio, rimuovere la griglia. Inserire il tegame di vetro al livello di inserimento 3 e posizionare il contenitore per la cottura a vapore nel tegame di vetro. Vapor e 3 : Avviso – Pericolo di bruciature! Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe fuoriuscire del vapore caldo.
Vapore 5. Toccare il campo start l stop. it Impostazione del funzionamento combinato Esempio: aria calda < 190 ºC con vapore al livello 2. 1. Impostare il tipo di funzionamento Aria calda < 2. 3. La freccia del simbolo del serbatoio dell'acqua $ si spegne, si illumina il simbolo del serbatoio dell'acqua (. Il funzionamento si avvia. Il LED start l stop si illumina. La durata scorre sul display.
Vapore it Riempimento del serbatoio dell'acqua 4. Reinserire quindi il serbatoio nell'apposito vano e Ri empi r e i l ser bat oi o del ' acqua 5. Abbassare il pannello di copertura del serbatoio. Il serbatoio dell'acqua si trova a destra, dietro al pannello al di sotto dello sportello dell'apparecchio. Prima di avviare un funzionamento con il vapore, aprire il pannello di copertura e riempire il serbatoio di acqua. Accertarsi che il campo di durezza dell'acqua sia impostato correttamente.
Vapore Risciacquo Per fare in modo che l'apparecchio rimanga pulito, è possibile pompare acqua attraverso il sistema di tubi. L'acqua poi viene rilasciata nel contenitore di raccolta. Avvia 1. Con il selettore funzioni selezionare Risciacquo !. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Viene indicata la durata del programma. Non è possibile modificare la durata. Aprire il pannello di copertura del serbatoio. Rimuovere e svuotare il contenitore di raccolta. Inserire completamente il contenitore di raccolta vuoto.
Programmi automatici it PProgrammi automatici 4. Impostare il peso di 1 chilogrammo servendosi del selettore girevole. L'apparecchio imposta automaticamente la durata idonea al peso. Con i programmi automatici, cucinare è molto facile. Basta selezionare il programma e inserire il peso della pietanza. Il programma automatico acquisisce la regolazione ottimale. È possibile selezionare da Programmi 30. Pr ogr ami aut omat i ci Avvertenze ■ Togliere gli alimenti dalla confezione e pesarli.
Programmi automatici it Tabella programmi Program- Pietanza ma Scongelamento P 01 Carne tritata* Peso in kg 0,10 - 1,20 0,15 - 1,00 Griglia + tegame in vetro Livello 3 + 2 Utilizzare soltanto stoviglie adatte al microonde. Cosce di pollo, mezzo pollo, parte della pelle rivolta verso il basso Tegame in vetro livello 1 Tegame in vetro livello 1 Tegame in vetro livello 1 Tegame in vetro livello 1 Riempire il serbatoio dell'acqua. Irrorare la parte interna con succo di limone.
Programmi automatici it Programma P 17 Pietanza Peso in kg Stoviglie/accessori, livello di inserimento Contenitore per la cottura a vapore + tegame in vetro livello 3 Contenitore per la cottura a vapore + tegame in vetro livello 3 Contenitore per la cottura a vapore + tegame in vetro livello 3 stoviglia alta con coperchio.
Impostazione delle funzioni durata it OImpostazione delle funzioni durata Il tempo impostato con il timer è trascorso Viene emesso un segnale acustico. Sul display compare ‹‹:‹‹. Premere su un qualunque campo per disattivare il timer. L'apparecchio è dotato di varie funzioni durata. Con il campo tattile 0 è possibile aprire il menu e spostarsi da una funzione all'altra. Nel display si illuminano i simboli delle funzioni disponibili e la funzione selezionata è evidenziata con la linea rossa sottostante.
Sicurezza bambino it La durata è trascorsa Viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio smette di riscaldare. Sul display compare ‹‹:‹‹. 1. Premere il campo 0. Il segnale si spegne. 2. Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. L'apparecchio è spento. Modifica della durata Modificare la durata con il selettore girevole. Dopo alcuni secondi la modifica viene acquisita. Cancellazione della durata Se è impostata la funzione timer, premere innanzitutto sul campo 0.
Impostazioni di base QImpostazioni di base Elenco delle impostazioni di base Sono disponibili diverse impostazioni che consentono di utilizzare l'apparecchio in modo semplice ed ottimale. Se necessario, le impostazioni possono essere modificate. ™‹‚ Modifica delle impostazioni di base ™‹ƒ I mpost azi oni di base L'apparecchio deve essere spento. 1. Premere per alcuni secondi sul campo 0. Sul display compare la prima impostazione di base. 2.
it Pulizia DPulizia Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni. Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio corrette. Pul i zi a : Avviso – Pericolo di scottature! L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare mai le superfici interne calde del vano di cottura o le resistenze. Lasciar sempre raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
Pulizia Superfici in acciaio inossidabile Accessori Contenitore di raccolta e serbatoio dell'acqua Vano serbatoio Emissione del vapore nel vano cottura Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno spugna. Non sfregare. Dopo la pulizia controllare la posizione della guarnizione dello sportello. Soluzione di lavaggio calda: Lasciare in ammollo e pulire con un panno spugna o una spazzola.
Funzione pulizia it .Funzione pulizia Funzi one pul i zi a Decalcificazione Per consentire un funzionamento duraturo dell'apparecchio, decalcificarlo regolarmente. Attenzione! ■ Danni all'apparecchio: per la decalcificazione, utilizzare esclusivamente l'anticalcare per la decalcificazione da noi consigliato, liquido o in pastiglie. I tempi di azione del trattamento di decalcificazione sono definiti sull'anticalcare. Prodotti di altro tipo potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Funzione pulizia it Svuotare il contenitore di raccolta acqua Durante le funzioni di pulizia l'acqua residua viene raccolta nell'apposito contenitore. Infine svuotare e asciugare il contenitore di raccolta dell'acqua. Attenzione! ■ Non asciugare il contenitore di raccolta acqua nel vano di cottura caldo. Il contenitore di raccolta si danneggia. ■ Non lavare il contenitore di raccolta acqua in lavastoviglie, poiché potrebbe danneggiarsi. 1. Premere brevemente nel centro del pannello di copertura.
it Malfunzionamento, che fare? 3Malfunzionamento, che fare? Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, basandosi sulle indicazioni fornite nella tabella.
Servizio assistenza clienti 4Servizio assistenza clienti Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troviamo sempre la soluzione adatta, anche per evitare l'intervento del personale del servizio di assistenza clienti quando non è necessario.
Testati nel nostro laboratorio it Per la preparazione di ricette non indicate, orientarsi in base ai piatti simili riportati nella tabella. Per ulteriori informazioni consultare la sezione Consigli riportata in appendice alle tabelle. Rimuovere gli accessori non utilizzati dal vano di cottura. Accessori Utilizzare solo gli accessori originali dell'apparecchio, poiché sono ideati appositamente in funzione del vano di cottura e delle modalità di funzionamento.
Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Carne intera di manzo, maiale, agnello (disossata o con osso) Stoviglia senza coperchio Livello di Tipo di riinserimen- scaldato mento 0 ! Peso 800 g 1000 g 1500 g Pezzi o fettine di carne di manzo, maiale, agnello Stoviglia senza coperchio 0 ! 200 g 500 g 800 g Carne tritata, mista Stoviglia senza coperchio 0 ! 200 g 500 g 800 g Livello microonde Durata in min.
it Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Dolci, asciutti, ad es. torte morbide Stoviglia senza coperchio Dolci, con ripieno succoso, ad es. torta di frutta, torta di ricotta Stoviglia senza coperchio Livello di Tipo di riinserimen- scaldato mento 0 ! 0 ! Peso 500 g 750 g 500 g 750 g Riscaldamento delle pietanze surgelate Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola adatta al forno microonde si riscaldano più rapidamente e in modo più uniforme.
Testati nel nostro laboratorio Riscaldare Attenzione! I componenti in metallo, ad es. un cucchiaio contenuto nel bicchiere, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno dello sportello. Le scintille potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno dello sportello. : Avviso Pericolo di bruciature! Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione.
it Testati nel nostro laboratorio Consigli per la cottura al microonde Prolungare o ridurre i tempi di cottura basandosi sulla seguente regola generale: quantità raddoppiata = tempo raddoppiato, quantità dimezzata = tempo dimezzato Il cibo si è asciugato troppo. La prossima volta impostare un tempo di cottura più breve o selezionare una potenza microonde inferiore. Coprire la pietanza e aggiungere più liquido. Al termine del tempo impostato il cibo non è ancora scongelato, Impostare un tempo più lungo.
Testati nel nostro laboratorio it Dolci nella teglia Pietanza Stoviglia Torta morbida con copertura asciutta Torta lievitata con copertura umida ad es.
it Testati nel nostro laboratorio Consigli per la cottura al forno Tra lo stampo e la griglia si generano Verificare che le superfici esterne dello stampo siano pulite. Modificare la posizione dello stampo nel forno. Se delle scintille. non si ottiene alcun risultato, continuare la cottura senza microonde oppure utilizzare il tegame in vetro come superficie di appoggio. La durata di cottura si prolunga. Per sapere se un dolce è ben cotto, infilzare un bastoncino di legno nel punto più alto del dolce.
Testati nel nostro laboratorio Pollame, carne e pesce L'apparecchio offre diversi possibilità di riscaldamento per la preparazione di pollame, carne e pesce. Nelle tabelle si trovano le impostazioni ottimali per molte ricette. Alcuni cibi vengono meglio se cotti in più riprese. Sono indicati nella tabella. Cottura nella stoviglia : Avviso – Pericolo di ferite a causa dei vetri che scoppiano! Deporre i contenitori in vetro caldi su un sottopentola asciutto.
it Testati nel nostro laboratorio durata della cottura. I singoli pezzi dovrebbero essere di dimensioni quasi uguali. Più grande è il pollame, la carne o il pesce, minore deve essere la temperatura e perciò più lungo il tempo di cottura. Girare il pollo, la carne e il pesce se è indicato nella tabella delle impostazioni. Pollame Per l'anatra e l'oca, punzecchiare la pelle sotto le ali. Si consente così al grasso di colare. Per il petto d'anatra incidere la pelle. Non girare il petto d'anatra.
Testati nel nostro laboratorio it Carne Pietanza Brasato di manzo, 1 kg Roastbeef, all'inglese, 1,5 kg Stoviglia Livello di Tipo di riinserimen- scaldato mento Stoviglia con 0 coperchio 4+ ! Stoviglia 0 senza coper4 chio +! Bistecche di manzo spessore di 2-3 cm, 2-3 pezzi, da 200 g ciascuno Carne di maiale senza cotenna, 750 g, ad es. capocollo Carne di maiale con cotenna, 1 kg, ad es.
it Testati nel nostro laboratorio Consigli per arrosti e brasati L'arrosto è troppo scuro e la crosta è parzialmente bruciata e/o l'arrosto è troppo asciutto. La crosta è troppo sottile. L'arrosto ha un bell'aspetto, ma il sugo è bruciato. L'arrosto ha un bell'aspetto, ma il sugo è troppo chiaro e acquoso. La carne dello stufato si attacca. Controllare il livello di inserimento e la temperatura. La prossima volta selezionare una temperatura più bassa e se necessario ridurre il tempo di cottura.
Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Verdure miste, congelate, 250 g Tegame in vetro + contenitore per la cottura a vapore Tegame in vetro + contenitore per la cottura a vapore Tegame in vetro + contenitore per la cottura a vapore Tegame in vetro + contenitore per la cottura a vapore Tegame in vetro + contenitore per la cottura a vapore Tegame in vetro + contenitore per la cottura a vapore Tegame in vetro + contenitore per la cottura a vapore Tegame in vetro + contenitore per la cottura a va
it Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di inserimento Riso al latte 1:2, 5 Frutta, composta, 500 g Popcorn per il microonde, 1 sacchetto da 100 g Dolci, ad es.
Testati nel nostro laboratorio it Cottura con il forno a microonde Pietanza Stoviglia Crema all'uovo Stoviglia senza coperchio Sponge Cake Stoviglia senza coperchio Stoviglia senza coperchio Polpettine di carne Livello di inse- Tipo di ri- Peso rimento scaldamento 0 ! 1000 g Fase Livello microonde Durata in min.
nl Inhoudsopgave [ nl ] Gebr ui ksa nwi j zi ng 8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . 147 ( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . 147 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 Stoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 ] Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de voorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht. Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften Bij het openen van de deur van het apparaat kan hete stoom vrijkomen. Afhankelijk van de temperatuur is er geen stoom te zien. Tijdens het openen niet te dicht bij het apparaat staan. De deur van het apparaat voorzichtig openen. Zorg ervoor dat kinderen uit de buurt blijven. Kans op verbrandingen! ■ Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld in de babyvoeding. Warm nooit babyvoeding op in gesloten vormen. Verwijder altijd het deksel of de speen. Na het verwarmen goed roeren of schudden. Controleer de temperatuur voordat u het kind de voeding geeft. Risico van verbranding! ■ Verhitte gerechten geven warmte af. De vormen kunnen heel heet worden. Neem vormen en toebehoren altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
nl Oorzaken van schade Stoom : Waarschuwing – Risico van verbranding!! Het water in de tank kan sterk worden verhit wanneer het apparaat de volgende keer wordt gebruikt. Na gebruik van de stoomfunctie moet de tank altijd worden leeggemaakt. Risico van verbranding!! ■ Er ontstaat hete damp in de binnenruimte. Tijdens het gebruik van de stoomfunctie mag u niet met uw handen in de binnenruimte komen. Risico van verbranding! ■ Tijdens het uitnemen van de toebehoren kan hete vloeistof over de rand stromen.
Milieubescherming ■ Gebruik van de magnetron zonder etenswaar: wanneer het apparaat wordt gebruikt zonder dat er etenswaar in staat, leidt dit tot overbelasting. Nooit de magnetron starten als er geen etenswaar in de binnenruimte staat. Alleen een korte serviestest vormt hierop een uitzondering. ~ "De magnetron" op pagina 160 nl 7Milieubescherming Uw nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt.
nl Het apparaat leren kennen Bedieningspaneel *Het apparaat leren kennen Via het bedieningspaneel stelt u met behulp van functiekeuzeknoppen, draaiknoppen en touch-velden de verschillende functies van uw apparaat in.Het display geeft de actuele instellingen weer. Als het apparaat ingeschakeld is, toont het overzicht het bedieningspaneel met een gekozen functie. In dit hoofdstuk geven we u uitleg over display- en bedieningselementen. Daarnaast leert u verschillende functies van uw apparaat kennen.
Het apparaat leren kennen Touch-velden en display Met de touch-velden kunt u verschillende extra apparaatfuncties instellen. Op het display ziet u de bijbehorende waarden. Touch-velden De betekenis van de verschillende touch-velden wordt hier kort uitgelegd.
nl Het apparaat leren kennen Temperatuurindicatie Aan de rode balk onderaan het display kunt u zien dat het apparaat opwarmt. Is er een verwarmingsmethode ingesteld, dan raakt de balk van links naar rechts rood gevuld, naarmate de binnenruimte opwarmt . Bij de grill- en stoomfunctie is de balk direct helemaal rood verlicht. Bij de magnetronfunctie is de balk niet verlicht.
Het apparaat leren kennen Stoomstanden Bij de stoomfunctie kunt u kiezen uit verschillende intensiteiten. De stoomstanden kunnen worden gekozen via het touch-veld ". De gekozen stoomstand is te zien op het display. Stand Intensiteit 1 laag Gebruik Displayweergave 2 gemiddeld Voor het klaarmaken van desserts, vis en worstjes. 3 sterk Voor het bereiden van groente, vis, bijgerechten, voor het uitpersen van fruit en om te blancheren. Voor het ontdooien van groente, vlees, vis en fruit.
nl Het apparaat leren kennen Tankpaneel Opvangbakje De tankafdekking zit onder de apparaatdeur en maakt toegang tot het opvangbakje en de watertank mogelijk. Beide bevinden zich achter de tankafdekking. Om de tankafdekking te openen en te sluiten gaat u als volgt te werk: Om het te openen drukt u kort op het midden van de tankafdekking. De tankafdekking klapt naar boven. Om het te sluiten klapt u de tankafdekking naar beneden en drukt u kort op het midden van de tankafdekking.
Toebehoren _Toebehoren Bij uw apparaat horen verschillende toebehoren. Hier is krijgt u een overzicht over de meegeleverde toebehoren en de manier waarop ze worden gebruikt. Toebehor en Meegeleverde toebehoren Uw apparaat is voorzien van de volgende toebehoren: Rooster Als plaats om bakvormen op te zetten of om te grillen en te gratineren. ³ Gebruik het rooster voor het grillen op de inschuifhoogtes 3 en 4. Het rooster is niet geschikt voor gebruik met de magnetron alleen of met stoom.
Voor het eerste gebruik nl KVoor het eerste gebruik Voordat u uw nieuwe apparaat kunt gebruiken moet u enkele instellingen uitvoeren: Reinig daarnaast de binnenruimte en de toebehoren. De machine dient afgemonteerd en aangesloten te zijn. Vo r het e r st e gebr ui k Eerste gebruik Na de stroomaansluiting of een stroomonderbreking verschijnt op het display het verzoek om de tijd in te stellen. Het kan enkele seconden duren tot de melding verschijnt.
Apparaat bedienen 1Apparaat bedienen Verwarmingsmethode en temperatuur instellen U heeft de bedieningselementen en hun werking al leren kennen. Nu leggen we uit hoe u het apparaat instelt. U komt te weten wat er bij het in- en uitschakelen gebeurt en hoe u de functies instelt. Voorbeeld: Hete lucht < bij 200°C Ap ar a t bedi enen nl 1. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode Hete lucht < instellen. Op het display verschijnt de voorgestelde temperatuur 160°C.
De magnetron nl Werking afbreken De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De werking wordt afgebroken en alle instellingen worden gewist. Aanwijzing: Nadat de werking onderbroken of afgebroken is, kan de koelventilator verder lopen. Snel voorverwarmen Met de functie Snel voorverwarmen bereikt uw apparaat de ingestelde temperatuur bijzonder snel. Gebruik Snel voorverwarmen bij ingestelde temperaturen boven de 100 °C.
De magnetron nl Magnetronstanden Magnetron instellen De magnetronvermogens zijn standen en komen niet altijd overeen met het precieze aantal watt dat door het apparaat wordt gebruikt. De volgende magnetron-standen zijn beschikbaar. Voorbeeld: magnetronstand 600 watt, tijdsduur 5 min. Magnetronstand 90 maximale tijdsduur Gebruik 1 uur 30 minuten 180 1 uur 30 minuten 360 1 uur 30 minuten 600 1 uur 30 minuten 1000 30 minuten Voor het ontdooien van kwetsbare gerechten.
De magnetron nl Aanwijzingen ■ Door meerdere keren te tippen worden de vermogensstanden van de hoogste naar de laagste doorlopen. ■ Wordt de magnetronfunctie pas na de start toegevoegd, dan pauzeert het apparaat. De werking starten via het veld start l stop Werking onderbreken 1. Op het veld start l stop tippen of de apparaatdeur openen. De werking wordt onderbroken, de LED start l stop knippert. 2. De apparaatdeur sluiten. 3. Tip op het veld start l stop.
Stoom nl Stoom instellen `Stoom U kunt de stoomfunctie alleen of in combinatie met alle verwamingsmethoden en de magnetronfunctie gebruiken. Om optimaal gebruik te kunnen maken van de stoomfunctie dient u het rooster te verwijderen. Plaats de glazen braadslede op inschuifhoogte 3 en zet de stoombak erin. St o m Aanwijzing: Is het apparaat langere tijd niet gebruikt, dan dient u eerst een keer te spoelen !. ~ "Reinigingsfunctie" op pagina 175 Voorbeeld: stoomstand 2: gemiddeld, tijdsduur 10 minuten. 1.
Stoom nl 5. Tip op het veld start l stop. 5. Op het veld start l stop tippen. Het programma start, de LED start l stop brandt.U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. Aanwijzing: Wanneer de watertank tijdens het gebruik leegraakt, dan loopt het programma zonder stoom verder. Er verschijnt geen indicatie op het display. De pijl van het watertanksymbool $ verdwijnt, het watertanksymbool ( is verlicht. Het programma start. De LED°start l stop brandt. De tijdsduur loopt af op het display.
Stoom Attentie! Schade aan het apparaat door gebruik van ongeschikte vloeistoffen. Gebruik geen gedistilleerd water, geen sterk chloridehoudend leidingwater (> 40 mg/l) of andere vloeistoffen. Gebruik uitsluitend vers, koud leidingwater zonder koolzuur of onthard water. Aanwijzingen ■ Is het water zeer kalkhoudend, dan raden wij u aan om onthard water te gebruiken. ■ Gebruikt u uitsluitend onthard water, dan kunt u als waterhardheid ''onthard“ instellen.
Stoom nl Watertank leegmaken 1. Kort op het midden van de tankafdekking drukken. De tankafdekking klapt naar boven. 2. Watertank verwijderen. 3. Deksel van de watertank voorzichtig afnemen. 4. Watertank leegmaken, schoonmaken met afwasmiddel en grondig uitspoelen met helder water. 5. Alle onderdelen drogen met een zachte doek. 6. Dichting van het deksel na gebruik droogwrijven. 7. Met het deksel eraf laten drogen. 8. Deksel op de watertank plaatsen en aandrukken. 9. Watertank volledig inschuiven. 10.
Automatische programma's PAutomatische programma's nl 3. Tip op het veld h. Op het display staat de gewichtsinstelling in de focus. Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig gerechten klaarmaken.U kiest het programma en voert het gewicht van uw gerecht in.Het automatische programma neemt de optimale instelling over. U kunt kiezen uit 30 programma's. Aut omat i sche pr ogr ama' s Aanwijzingen ■ Neem het product uit de verpakking en weeg het.
Automatische programma's nl Werking afbreken De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De werking wordt afgebroken en alle instellingen worden gewist. Aanwijzing: Nadat de werking onderbroken of afgebroken is, kan de koelventilator verder lopen. Programmatabel Program- Gerecht ma Ontdooien P 01 Gehakt* Gewicht in kg Vorm / accessoires, inschuif- Aanwijzingen hoogte Bijzonderheden 0,10 - 1,20 vlakke, open vorm Bodem van de binnenruimte Gebruik alleen microbestendige vormen.
Automatische programma's Programma P 17 Gerecht Gewicht in kg Plakjes wortel, vers 0,10 - 0,75 Vorm / accessoires, inschuifhoogte Stoombak + glazen braadslede Hoogte 3 Stoombak + glazen braadslede Hoogte 3 Stoombak + glazen braadslede Hoogte 3 hoge vorm met deksel Bodem van de binnenruimte P 18 Groene asperges, vers 0,10 - 0,70 P 19 Eieren, zachtgekookt 2 - 10 stuks P 20 Rijst** 0,10 - 0,50 P 21 Aardappels uit de oven 0,20 - 1,50 Rooster Hoogte 2 P 22 Gekookte aardappelen 0,20 - 0,50 P 2
nl Tijdfuncties instellen OTijdfuncties instellen Uw apparaat heeft verschillende tijdfuncties. Met het touch-veld 0 vraagt u het menu op en gaat u van de ene naar de andere functie. Op het display zijn de symbolen van de beschikbare functies verlicht. De zojuist gekozen functie staat in de focus. Wekkertijd veranderen Met de draaiknop de wekkertijd veranderen. Na enkele seconden wordt de verandering overgenomen.
Kinderslot Tijdsduur wissen Als de wekkerfunctie is ingesteld, tipt u eerst op het veld 0. Pas dan kunt u de tijdsduur veranderen. Met de draaiknop de tijdsduur naar ‹‹:‹‹ terugzetten. Na enkele seconden wordt de verandering overgenomen. Eerste gebruik Na de stroomaansluiting of een stroomonderbreking verschijnt op het display het verzoek om de tijd in te stellen. Het kan enkele seconden duren tot de melding verschijnt. Tijd instellen Bij ingebruikname staat de tijdsweergave in de focus.
Basisinstellingen nl QBasisinstellingen Er zijn verschillende instellingen beschikbaar om uw apparaat optimaal en eenvoudig te kunnen bedienen. U kunt nu deze instellingen naar wens wijzigen: Basi si nst el i ngen Basisinstellingen wijzigen Het apparaat moet uitgeschakeld zijn. 1. Enkele seconden lang op het veld 0 tippen.
Reinigen DReinigen Wanneer uw apparaat goed wordt onderhouden en schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed functioneren. Hier leggen we uit hoe u het apparaat goed onderhoudt en schoonmaakt. Rei ni gen : Waarschuwing – Risico van verbranding! Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
nl Reinigen Binnenkant van de deur en deurdichting Roestvrijstalen oppervlakken Accessoires Opvangbakje en watertank Tankschacht Vrijkomende stoom in de binnenruimte Warm zeepsop: Met een schoonmaakdoekje reinigen. Deurdichting niet afnemen. Niet schuren. Na afloop van de reiniging de positie van de deurdichting controleren. Warm zeepsop: Met een schoonmaakdoekje reinigen. Niet schuren. Na afloop van de reiniging de positie van de deurdichting controleren.
Reinigingsfunctie .Reinigingsfunctie Rei ni gi ngsf unct i e 9. Tip op het veld start l stop. Het apparaat wordt ontkalkt. De resterende tijdsduur loopt af op het display. Zodra het ontkalken beëindigd is, klinkt er een signaal.De werking wordt onderbroken. Ontkalking Voor een goede werking dient u het apparaat regelmatig te ontkalken. Attentie! ■ Schade aan het apparaat: gebruik voor het ontkalken alleen het door ons aanbevolen ontkalkingsmiddel, vloeibaar of in tabletvorm.
Reinigingsfunctie nl Opvangbakje leegmaken Bij de reinigiingsfuncties wordt het restwasser verzameld in het opvangbakje. Maak het opvangbakje leeg en droog het. Attentie! ■ Het opvangbakje niet laten drogen in de hete binnenruimte. Het opvangbakje raakt dan beschadigd. ■ Reinig het opvangbakje niet in de vaatwasmachine. Het opvangbakje raakt dan beschadigd. 1. Kort op het midden van de tankafdekking drukken. De tankafdekking gaat open. Het opvangbakje en de watertank zijn toegankelijk. 2.
Wat te doen bij storingen? 3Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Probeer voordat u contact opneemt met de servicedienst de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel. Wat t e doen bi j st or i ngen? nl : Waarschuwing – Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.
nl Servicedienst 4Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van medewerkers van de servicedienst te voorkomen. Ser vi cedi enst Enummer en FDnummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Accessoires Gebruik alleen de originele accessoires die bij uw apparaat horen. Deze zijn optimaal op de binnenruimte en de functies afgestemd. Let erop dat u altijd geschikte vormen gebruikt en deze er goed om inschuift. Houd u ook aan de aanwijzingen over geschikte vormen voor de magnetron en het gebruik van stoom in de betreffende hoofdstukken.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Vlees in zijn geheel van rund-, varken- en kalfsvlees (met en zonder been) Open vorm Vlees in stukken of plak- Open vorm ken van rund-, varkensof kalfsvlees Gehakt, gemengd Gevogelte of stukken gevogelte Open vorm Open vorm Inschuifhoogte 0 0 0 0 VerwarGewicht mingsmethode ! ! ! ! Stappen Magnetronstand Tijdsduur in min.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Diepvries gerechten opwarmen Neem kant-en-klare voedingsproducten voor het ontdooien uit de verpakking. In magnetronbestendige vormen worden ze sneller en gelijkmatiger warm. De snelheid waarmee de verschillende componenten van de gerechten warm worden kan verschillen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm.Levensmiddelen mogen niet in laagjes op elkaar liggen.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuifhoogte Verwar- Gewicht / Magnetronmings- Hoeveel- stand methode heid ! 150 ml 360 Babyvoeding, bijv.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Brood en broodjes Nooit water in de hete binnenruimte gieten of vormen met water op de bodem van de oven plaatsen. Door de verandering van temperatuur kan schade aan de bodem van de binnenruimte ontstaan. nl Schakel de stoomfunctie voor hete lucht erbij in. De instelwaarden voor brooddeeg gelden zowel voor deeg op de bakplaat als voor deeg in een rechthoekige vorm.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. Brood en broodjes Gerecht Vormen Inschuifhoogte Verwar- Stappen Temperamingstuur in °C method e <+" 1 230 2 190-200 <+" 1 230 2 200-210 <+" 1 200-220 Brood, 1 kg* Glazen braadslede 1 Brood 1,5 kg* Langwerpige bakvorm 0 Broodjes, bijv.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Ovenschotels & gegratineerde gerechten Met uw apparaat kunt u ovenschotels en gegratineerde gerechten bereiden.In de insteltabellen vindt u voor enkele gerechten optimale instellingen. De bereidingstoestand van een ovenschotel is afhankelijk van de grootte van de vorm en de hoogte van het gerecht. Gebruik voor ovenschotels en gegratineerde gerechten een platte, brede vorm. In een smalle, hoge vorm hebben de gerechten meer tijd Gerecht Vormen Ovenschotels zoet, bijv.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. Stomen in de stoombak In tegenstelling tot de bereiding met stoom wordt het vlees met de functie Stomen behoedzamer bereid en krijgt het geen korstje. Het blijft bijzonder mals. Als smaakvariant kunt u stukken vlees voor het stomen kort bakken, de bereidingsduur wordt dan korter. Voor grotere stukken is een langere bereidingsduur nodig. Stukken vlees hoeven niet gekeerd te worden.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. nl Gevogelte Gerecht Vormen Kip, heel, 1,3 kg, (koken) Gesloten vorm 0 Kip, heel, 1,3 kg (braden) Open vorm 0 Stukken kip, bijv. kwart kip, 800 g Open vorm 0 Eendenborst, 500 g Rooster + glazen braadslede Ganzenborst, gan- Open vorm zenbout, 700900 g Inschuif- Verwarhoogte mingsmethode Temperatuur - - 600 - Tijdsduur in min.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. Vis Gerecht Vormen Inschuifhoogte Visfilet, vers 400 g Glazen braadslede + stoombak Stukken visfilet, diepvries, Gesloten vorm 400 g Stukken visfilet, diepvries, Glazen braadslede + 800 g stoombak Visfilet, gegratineerd, Open vorm 500 g Viskotelet 2-3 stuks, à Rooster + glazen 150 g braadslede Vis, heel, bijv.
Voor u in onze kookstudio uitgetest.
nl Voor u in onze kookstudio uitgetest. Desserts Rijstepap Voeg melk toe in de aangegeven verhouding. Voeg bijv. bij een verhouding van 1:2,5 per 100 g rijstepap 250 ml melk toe. Met uw apparaat kunt u snelle en fijne desserts bereiden. Let op de aanwijzingen in de insteltabel. Gerecht Vormen Inschuifhoogte Flan Caramel Gestoomde knoedels Rijstepap 1:2, 5 Fruit, compote, 500 g Popcorn voor de magnetron, 1 zak à 100 g** Zoete gerechten, bijv.
Voor u in onze kookstudio uitgetest. nl aan de aanwijzingen over magnetronbestendige vormen.~ "De magnetron" op pagina 160 Bereiding met magnetron Gebruik voor de bereiding met de magnetron altijd een hittebestendige, magnetronbestendige vorm. Houd u Ontdooien met de magnetron Gerecht Vormen Inschuifhoogte Vlees ontdooien Open vorm 0 Verwarmingsmethode ! Gewicht Stappen 500 g Magnetronstand 1 2 180 90 Stappen Magnetronstand Tijdsduur in min.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.