de Gebrauchs- und Montageanleitung en Operating and installation instructions fr Mode d’emploi et notice de montage es Instrucciones de uso y de montaje pt Instruções de serviçio e de montagem
de Seite 03 – 09 es página 24 – 30 en page 10 – 16 pt página 31 – 37 fr page 17 – 23 Abb. 1 GAS GAZ KAASU GASS Abb. 1 ELEKTRO ELECTR. ELETT. EL. mind. 650 2 min.
Gebrauchsanleitung Betriebsarten Gerätebeschreibung Umluftbetrieb: ❑ Hierzu muss ein Aktivkohlefilter eingebaut werden (siehe Filter und Wartung). Oberschrank Filterauszug Schalter Beleuchtung Schalter Lüfterstufen Betriebsarten Das komplette Montage-Set sowie die Ersatzfilter können Sie beim Fachhandel erwerben. Die entsprechenden Zubehör-Nummern finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanleitung.
Bedienen der Dunstabzugshaube Störungen Filter und Wartung Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten beseitigt durch: ❑ Einschalten des Lüfters bei Kochbeginn. ❑ Ausschalten des Lüfters erst einige Minuten nach Kochende. Einschalten des Lüfters: 1. Filterauszug an der Griffleiste ausziehen. ❑ Der Lüfter ist in Betrieb. 2. Gewünschte Lüftereinstellung wählen. Bedienelemente der verschiedenen Modelle: Bei eventuellen Rückfragen oder Störungen, Kundendienst anrufen. (Siehe Kundendienststellenverzeichnis).
Filter und Wartung Reinigen und Pflegen Auswechseln der Lampen Aktivkohlefilter: Bei Geräten mit Glasplatte im Wrasenauszug: 1. Dunstabzugshaube ausschalten und durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos machen. 2. Filterauszug bis zum Anschlag ausziehen. 3. Lampenabdeckung nach vorne ziehen. Zum Binden der Geruchsstoffe beim Umluftbetrieb. Der Aktivkohlefilter wird oberhalb der Fettfilter in die Dunstabzugshaube eingebaut. 1. Fettfilter ausbauen (siehe Filter und Wartung).
Montageanleitung: Wichtige Hinweise Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar. Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Vor der Montage Elektrischer Anschluss 287 Bei Abluftbetrieb sollte in der Dunstabzugshaube eine Rückstauklappe eingebaut werden, wenn sie nicht im Abluftrohr oder Mauerkasten vorhanden ist. Ist dem Gerät keine Rückstauklappe beigelegt, kann sie über den Fachhandel bezogen werden (siehe Sonderzubehör in der Gebrauchsanleitung). Montieren der Rückstauklappe: 1. Schutzgitter im Luftstutzen ausschneiden.
Vorbereiten Oberschrank Einbauen in den Oberschrank Auf Mindestabstand Kochstellen – Dunstabzugshaube von 650 mm (bei GasKochstelle) bzw. 430 mm (bei ElektroKochstellen) achten. Diese Dunstabzugshaube ist zum Einbauen in einen Oberschrank mit folgenden Abmessungen vorgesehen: Breite: 600 mm Tiefe: 280 bis 350 mm Höhe: mind. 300 mm. Vorbereiten: 1. Schrankboden – falls vorhanden – entfernen. Die Stabilität des Schrankes muss gewährleistet sein. 2.
Einbauen in den Oberschrank Einbau einer Griffleiste: ❑ An den Filterauszug muss eine Griffleiste montiert werden. ❑ Die Griffleiste kann eine zum Küchenmöbel passende Holzleiste, oder eine als Sonderzubehör erhältliche Griffleiste sein (siehe Sonderzubehör). 1. Mit beiliegender Schablone O III zwei Befestigungspunkte an der Griffleiste anreißen und mit Stichel vorstechen. Wenn gebohrt wird: l 2 mm – max. 10 mm tief. 598 0 35 14,5 3. Filterrahmen einbauen (siehe Gebrauchsanweisung).
Instructions for use: Operating modes Appliance description Circulating-air mode: ❑ An activated carbon filter must be fitted for this operating mode (see Filters and maintenance). Wall cupboard Filter drawer Ventilator switches Light switch Operating modes Exhaust-air mode: ❑ The extractor-hood fan extracts the kitchen vapours and conveys them through the grease filter into the atmosphere. ❑ The grease filter absorbs the solid particles in the kitchen vapours.
Operating the extractor hood If you encounter a problem Filters and maintenance Kitchen fumes are best eliminated by: ❑ Switching ON the fan when you start cooking. ❑ Switching OFF the fan several minutes after you finish cooking. Switching ON the fan: 1. Pull out the filter drawer by the handle. ❑ The fan is now operating. 2. Select the desired fan setting. Controls on the various models: If you have any questions or if a fault occurs, please call Customer Service.
Filters and maintenance Cleaning and care Replacing the light bulb Activated carbon filter: For appliances with a glass plate in the pull-out vapour extractor: ❑ The glass plate is easily removed and can be cleaned in a dishwasher. ❑ To remove the lugs, push outwards. 1. Switch off the extractor hood and pull out the mains plug or switch off the electricity supply at the fuse box. 2. Pull out the filter drawer all the way. 3. Pull the lamp cover forwards.
Installation Instructions: Important information Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable. You received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner.
Electrical connection Prior to installation For operating in exhaust-air mode, a one-way flap should be mounted inside the extractor hood unless there is already one fitted in the outlet duct or wall ventilation box. If no one-way flap was enclosed with the hood, it can be obtained from a specialist retailer (see section on optional accessories in the user instructions). Installing the one-way flap: 1. Cut out the protective grid in the air-pipe connector. 287 This is what you have to do: 1.
Preparing the wall cupboard Ensure that there is a minimum gap between hob and extractor hood of 650 mm (for gas hobs) or 430 mm (for electric hobs). This extractor hood has been designed for installation inside a wall cupboard with the following dimensions: Width: 600 mm Depth: 280 bis 350 mm Height: at least 300 mm. Preparation: 1. Remove bottom panel of cupboard – if fitted. The stability of the cupboard must be maintained. 2.
Installation inside the wall cupboard Attaching a handle: ❑ A handle must be attached to the filter drawer. ❑ This handle can either be a wooden strip that matches the kitchen cupboards or a the handle that is available as an optional accessory (see section on optional accessories in the user instructions). 1. Mark two points on the handle with the enclosed template O III and make holes with a bradawl. If the holes are drilled: l 2 mm – max. 10 mm deep. 598 0 35 14,5 2.
Mode d’emploi: Modes de fonctionnement Description de l'appareil Placard en appui mural Tiroir-filtre Commutateur Eclairage Commutateur à niveaux de puissance Ventilateur Modes de fonctionnement Air évacué à l'extérieur: ❑ Le ventilateur de la hotte aspire les buées de cuisson qui traversent un filtre à graisse avant de regagner l'atmosphère extérieure. ❑ Ce filtre retient les particules grasses solides en suspension dans les buées de cuisson.
Utilisation de la hotte aspirante Dérangements Filtres et entretien La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à: ❑ Enclencher le ventilateur en début de cuisson. ❑ Eteindre le ventilateur quelques minutes après la fin de la cuisson. Enclenchement du ventilateur: 1. Tirez le tiroir-filtre par sa poignée. ❑ Le ventilateur se met en marche. 2. Réglez le ventilateur sur la vitesse désirée.
Filtres et entretien Nettoyage et entretien Changement des ampoules Filtre à charbon actif: Modèles avec bandeau de verre dans le volet d'évacuation de la vapeur: ❑ Le bandeau en verre s'enlève facilement et se nettoie au lave-vaisselle. ❑ Pour retirer le bandeau, faites glisser les languettes vers l'extérieur. 1. Eteignez la hotte puis mettez-la complètement hors tension en débranchant la fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le disjoncteur/fusible. 2.
Notice de montage: Remarques importantes Les anciens appareils ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination respectueuse de l'environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. Avant de vous débarrasser de l'appareil, rendez-le inutilisable. Pour vous parvenir en parfait état, votre nouvel appareil a été conditionné dans un emballage qui le protège efficacement. Tous les matériaux d'emballage utilisés sont compatibles avec l'environnement et recyclables.
Branchement électrique Avant le montage Si la hotte évacue l'air à l'extérieur, incorporez un volet anti-refoulement s'il n'y en a pas déjà un dans le conduit d'évacuation ou dans la ventouse télescopique. Si l'appareil a été fourni sans volet antirefoulement, vous pouvez vous le procurer dans le commerce spécialisé (voir la section sur les accessoires dans le mode d'emploi). 287 La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra se brancher que dans une prise à contacts de terre réglementairement posée.
Préparation du placard en appui mural Montez la hotte aspirante à une distance minimum de 650 mm des foyers au gaz et de 430 mm des foyers électriques. Cette hotte aspirante est conçue pour s'encastrer dans un placard en appui mural présentant les dimensions suivantes: Largeur: 600 mm Profondeur: 280 à 350 mm Hauteur: 300 mm minimum. Préparation: 1. Si le placard a un fond, retirez-le. Assurez-vous que le placard soit suffisamment solide. 2.
Encastrement dans le placard en appui mural Mise en place de la poignée: ❑ Vous devez monter une poignée sur le tiroir-filtre. ❑ Vous pouvez choisir une poignée en bois assortie aux meubles de votre cuisine ou en acheter une figurant parmi les accessoires spéciaux (voir la section "Accessoires spéciaux" du mode d'emploi). 1. A l'aide du gabarit fourni O III , marquez deux points de fixation contre la poignée puis percez des avant-trous au burin.
Instrucciones para el uso: Descripción del aparato Modalidades de funcionamiento Las campanas extractoras montadas con evacuación del aire interior (sistema de recirculación del aire), dotadas de filtro de carbón activo, pueden funcionar sin ningún tipo de restricción.
Manejo del aparato Averías y perturbaciones Filtros y mantenimiento La manera más eficaz de absorber los vahos producidos en la cocina durante la preparación de los alimentos es: ❑ Conectando la campana extractora al comenzar a trabajar. ❑ Desconectando la campana extractora al cabo de unos minutos después de haber concluido los trabajos. Conectar el ventilador: 1. Extraer el cajón del filtro de su alojamiento. ❑ El ventilador está en funcionamiento. 2. Seleccionar el escalón de funcionamiento deseado.
Filtro y mantenimiento Limpieza y cuidados Sustituir las lámparas Filtro de carbón activo: En los aparatos con cajón del filtro con placa de vidrio: ❑ La placa de vidrio se puede desmontar con toda facilidad y lavarse en el lavavajillas. ❑ Para desmontarla, desplazar las engüetas hacia afuera. 1. Desconectar la campana extractora de la red eléctrica tirando del cable de conexión de la toma de corriente o a través del fusible. 2.
Instrucciones de montaje: Advertencias importantes Los aparatos eléctricos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar. Por ello deberán entregarse a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables (por ejemplo Servicio o centro municipal de desguace o instituciones semejantes). Su Ayuntamiento o Administración local le facilitarán gustosamente las señas del Centro de recuperación de materiales más próximo.
Antes del montaje Si la campana extractora trabaja con sistema de evacuación del aire al exterior, deberá montarse una válvula antirretorno, en caso de no estar ésta ya incorporada en el tubo de evacuación del aire o en la caja mural.
Preparar el armario superior Observar las distancias mínimas entre la placa de cocción o cocina y la campana extractora de 650 mm (para los aparatos de gas) ó 430 mm (para los aparatos eléctricos). Esta campana extractora ha sido desarrollada para su montaje en armario superior con las siguientes medidas: Anchura: 600 mm Profundidad: 280 hasta 350 mm Altura: mínimo 300 mm. Preparativos: 1. Retirar el fondo del armario – caso de que lo tuviera. La estabilidad del armario debe estar garantizada, no obstante.
Montar en el armario Montaje del agarradero (tirador): ❑ En el frontal del cajón del filtro de la campana hay que montar un agarradero. ❑ Este puede ser un listón de madera que haga juego con el mueble, o bien uno de los agarraderos que hay disponibles como accesorio opcional (véanse a este respecto las instrucciones de uso del aparato). 1. Marcar con la plantilla adjunta O III los dos puntos de sujeción en el agarradero. Punzar los agujeros con un buril.
Instruções de Serviço: Descrição do aparelho Tipos de funcionamento Funcionamento com circulação de ar: ❑ Neste caso, tem que ser montado um filtro de carvão activo (ver Filtro e Manutenção). Armário superior Filtro extensível Interruptor de iluminação Interruptor de ventilação Tipos de funcionamento Funcionamento com exaustão: ❑ O ventilador do exaustor aspira os vapores da cozinha e, através do filtro de gordura, encaminha-os para o ar livre.
Utilização do Exaustor Avarias Filtro e Manutenção A forma mais eficaz de eliminação dos fumos da cozinha é: ❑ Ligar o exaustor no início da cozedura. ❑ Desligar o exaustor só alguns minutos antes de terminar o cozinhado. Ligar o exaustor: 1. Puxar para fora o suporte extensível através da respectiva pega. ❑ O exaustor começa a funcionar. 2. Seleccionar a potência de exaustão pretendida.
Filtro e Manutenção Limpeza e conservação Substituição da lâmpada Filtro de carvão activo: Para aparelhos com placa de vidro no extractor de vapor: ❑ A placa de vidro é facilmente desmontável e pode ser lavada na máquina de lavar loiça. ❑ Para desmontar a placa de vidro, deslocar as patilhas para fora. 1. Desligar o exaustor da corrente eléctrica, retirando a ficha da tomada ou desligando os fusíveis. 2. Puxar para fora o suporte extensível até prender. 3. Puxar para a frente a cobertura da lâmpada.
Instruções de Montagem: Indicações Importantes Aparelhos velhos não são, de forma alguma, lixo. Através de reciclagem compatível com o meio ambiente, é possível recuperar matérias primas valiosas. Antes de enviar o aparelho para reciclagem, inutilize-o. O seu novo aparelho esteve protegido pela embalagem até chegar a sua casa. Todos os materiais aplicados na embalagem são compatíveis com o meio ambiente e reutilizáveis.
Antes da Montagem No caso de funcionamento por exaustão de ar, deverá montar-se uma válvula de retenção no exaustor, se esta não estiver já instalada no tubo de exaustão ou na caixa mural. Se o aparelho não vier acompanhado da válvula de retenção, esta pode ser adquirida no comércio da especialidade (ver Acessórios Especiais nas instruções de serviço). Ligação eléctrica 287 O exaustor só deve ser ligado a uma tomada com contacto de segurança e instalada segundo as normas vigentes.
Instalação no armário superior Preparação do armário superior Respeitar a distância mínima de 650 mm entre o exaustor e a placa de cozinha (no caso de placa a gás) ou de 430 mm (no caso de placa eléctrica). Este exaustor foi concebido para ser instalado num armário superior com as seguintes medidas: Largura: 600 mm Profundidade: 280 até 350 mm Altura: mín. 300 mm. Preparação: 1. Retirar – se existente – a placa base do armário. Há que assegurar a estabilidade do armário. 2.
Instalação no armário superior Montagem de uma pega: ❑ No suporte extensível tem que ser montada uma pega. ❑ A régua pode ser igual à régua de madeira dos móveis de cozinha ou ser adquirida como acessório especial (ver acessórios especiais nas instruções de serviço). III incluso, marcar dois 1. Com o molde O pontos de fixação na pega e, com um buril, fazer a furacão prévia. Se for necessário fazer o furo com um berbequim, aquele deve ter: l 2 mm e 10 mm de prof. máx. 598 0 35 14,5 3.
2 1 2 3 4 DHZ3405 5 3x 6 2x 7 296178 086244 Metall: DHZ3350 Aluminium: DHZ3570 Plastic: DHZ3520 38
Bosch-Infoteam (Mo. – Fr.: 8.00 – 18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen: Tel.: 01801 223355 oder unter bosch-infoteam@bshg.com 0,14 €/Min. aus dem Festnetz der T-Com, Mobil gegebenenfalls abweichend. Nur für Deutschland gültig! Online-Shop: www.bosch-eshop.com 9000 022 198 Printed in Germany 0606 Es.