DKE 93 . . en Instructions for Use fr Mode d´emploi es Instrucciones de manejo Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,12/Min.
en page 03 – 06 fr page 07 – 10 es página 11 – 14
Before reading these instructions, please open out the folded last page with the illustrations. Appliance description Operation Chimney cover Light / fan switches Filter grill Lighting ❑ The hood fan extracts the kitchen vapours and conveys them through the grease filter into the atmosphere. ❑ The grease filter absorbs the solid particles in the kitchen vapors. ❑ The kitchen is kept almost free of grease and odors.
Before using for the first time Important notes: This hood complies with all relevant safety regulations. Repairs should only be carried out by qualified technicians. Improperly executed repairs can give rise to significant hazards for the user. The appliance is not intended for use by young children without supervision. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. Electrical connections should be made by a qualified technician.
Filters and maintenance Grease filters: Metal filters are used to trap the grease particles of the vapours that develop during cooking. The filter mats are made from noncombustible metal. Caution: As the filter becomes more and more saturated with grease, not only does the risk of it catching fire increase but the efficiency of the hood can also be adversely affected.
Cleaning and care Replacing the light bulbs Disconnect the hood from the electricity supply by pulling out the AC plug or switching it off at the fuse box. ❑ At the same time as you clean the grease filters, clean off any grease from all accessible parts of the housing. This significantly reduces the fire hazard and ensures that the hood performs as effectively as possible. ❑ Use a hot detergent solution or a mild window cleaner to clean the canopy of the hood.
Avant de lire ce qui suit, veuillez déplier les volets illustrés en fin de notice. Modes de fonctionnement Description de l'appareil Capot de cheminée Commutateur Lumière/Ventilateur Grille du filtre Eclairage Air évacué à l'extérieur: ❑ Le ventilateur de la hotte aspire les buées de cuisson qui traversent un filtre à graisse avant de regagner l'atmosphère extérieure. ❑ Ce filtre retient les particules grasses solides en suspension dans les buées de cuisson.
Avant la première utilisation Utilisation de la hotte aspirante Remarques importantes: Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions de sécurité applicables. Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste. Des réparations inexpertes s'assortissent de risques considérables pour l'utilisateur. La méthode la plus efficace pour supprimer les buées de cuisson consiste à: ❑ Enclencher la hotte aspirante en début de cuisson.
Filtre et entretien Filtres à graisse: Vous pouvez utiliser divers filtres pour retenir les particules grasses en suspension dans les buées de cuisson. Ces nattes filtrantes sont en métal incombustible. Attention: Plus elles se saturent en particules grasses et plus elles risquent de s'enflammer. D'autre part, leur saturation risque de gêner le bon fonctionnement de la hotte. Important: Prévenez tout risque d'incendie en nettoyant à temps les filtres à graisse en métal.
Nettoyage et entretien Changement du tube au néon Avant tout nettoyage et entretien, mettez d'abord la hotte hors tension en débranchant la fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le disjoncteur/ fusible. ❑ Lors du nettoyage des filtres à graisse, nettoyez la graisse qui s'est déposée dans les endroits accessibles du corps de hotte. Vous prévenez ainsi les risques d'incendie et garantissez ainsi un fonctionnement optimal de la hotte.
Antes de comenzar a leer las presentes instrucciones, despliegue por favor las últimas páginas con las ilustraciones. Descripción del aparato Revestimiento en forma de chimenea Interruptor Iluminación / Ventilador Rejilla del filtro Iluminación Modalidades de funcionamiento Evacuación del aire hacia el exterior: ❑ El ventilador que incorpora la campana extractora aspira los vahos de la cocina y los evacúa hacia el exterior, haciéndolos pasar previamente a través del filtro antigrasa.
Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial del aparato: Esta campana extractora cumple las normas y disposiciones específicas en materia de seguridad. Las reparaciones que fuera necesario efectuar en el aparato sólo podrán ser ejecutadas por técnicos especializados del ramo. Las reparaciones ejecutadas de modo erróneo o incorrecto pueden dar lugar a situaciones de serio peligro para el usuario.
Filtros y mantenimiento Filtro antigrasa: Para retener las partículas de grasa contenidas en el vaho de la cocina se montan filtros metálicos. Las esterillas de filtro son de metal antiinflamable. ¡Atención! A medida que crece el grado de saturación de la esterilla de filtro con partículas de grasa, aumenta su inflamabilidad, influyendo negativamente en el funcionamiento de la campana.
Limpieza y cuidados Sustituir las lámparas Desconectar la campana extractora de la red eléctrica extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del fusible. 1. Desconectar la campana extractora de la red eléctrica,.extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del fusible. 2. Desmontar los filtros antigrasa (véase el capítulo «Filtros y mantenimiento»). 3. Desencajar desde arriba el recubrimiento protector de la lámpara del listón de luz (Fig. 2). 4.
Fig. 1 Fig. 2 Fig.
en „Our contribution to the environment – we use recycled paper” fr „Nous contribuons à protéger l'environnement: – nous utilisons du papier recyclé” es „Nuestra contribución a la protección del medio ambiente – empleamos papel reciclado” Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5750 200 661 Printed in Germany 0702 Es.